Поставь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Leave it on the doorstep and get the hell out. |
|
Put that down, Sergeant, and get out of here. |
|
I want you to play something a lil' different. |
|
Ладно, поставь туда. |
All right, just put it over there. |
Будем лить слёзы в ночи Если страх клонит тебя вниз, понадёжнее поставь на землю ноги |
To shed tears into the night lf fear weighs you down Set your feet on the ground |
Put them one after the other next week. |
|
37 тогда сделай семь светильников его и поставь их на нем так, чтобы они освещали пространство перед ним. 38. фитильные триммеры и лотки должны быть из чистого золота. |
37Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it. 38Its wick trimmers and trays are to be of pure gold. |
Put the sender on the left and Silver on the right. |
|
Поставь крестик вот тут. |
Put your mark here. |
— Ложись на стол и поставь ноги на скобы. |
The woman hesitated. Come on. You're holding up the line. |
Move those two sacks to where they will be safe, will you? |
|
Build a fire in the stove and keep hot water boiling in the kettle. |
|
Поставь свою последнюю запонку на Океанского Бриза в Гудвуде. |
Put your last collar stud on Ocean Breeze. |
Так возвращайся со своими деньгами и поставь нам по сто грамм |
So bring your rich butt back here and buy us all a shot |
Поставь-ка чашку и поди на минуту сюда, в столовую, - говорю ей. |
You put that cup down and come in here a minute, I says. |
Поставь их там, рядом с наиболее медленным в мире помошником. |
Put 'em over here, next to the world's slowest helper. |
Поставь на стол. Теперь открой. |
Now put it on the table here and open it. |
Нет, Роджерс, поставь урну слева! |
No, Rogers, put the urn on the left! |
Просто поставь на ручник. |
Just put your parking brake on. |
Put the drink down and look at me in the eyes. |
|
Если у больного появятся признаки рассудка, если он заговорит, поставь ему продольный горчичник, так чтобы охватить спину от шеи до крестца, и пошли за нами. |
If the old man shows any signs of reason, if he begins to talk, cover him with a mustard poultice from the neck to the base of the spine, and send round for us. |
Activate the timing at a three-count detonation. |
|
Боже поставь ему коленную скобу, сделай все процедуры и анализы |
all right,put him in a patellar brace, get postreduction films and run some labs. |
Как будто у адских врат ужинаю... оставшуюся еду положи в другую кастрюлю и поставь её в холодильник. |
I feel like I'm camping right outside the gates of Hell though... Make sure you put the leftovers into a container and put it in the fridge. |
Возьми крыло с неё и поставь сюда. Делов-то! |
Take the wing off that and stick it on here. |
Set it down there and then you can make a contribution. |
|
Если ты захочешь сварить яйца или разогреть суп, поставь кастрюлю вот сюда и открой огонь. |
If you want to cook eggs or soup, all you'll have to do is set the pot down here and turn the fire up.' |
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства. |
Fit him with a restraining bolt... and take him back up to His Excellency's main audience chamber. |
В следующий раз, просто поставь цветы на стол или типа того. |
Well next time, put flowers on the table or something. |
Поставь во главе, обещаю стабильный поток качественного продукта. |
Put me in charge, and I promise you a dependable flow of healthy product. |
Cover our tracks with the tripper. |
|
Паралич твоей бабушке! - зарычал смотритель. - Поставь его на ноги - и увидишь, он будет стоять! |
Paralysed your grandmother, sneered the Warden. Get him up on his feat and you'll see him stand. |
Он не чистит зубы с водопроводной водой, так что поставь минеральную рядом с раковиной. |
He doesn't brush his teeth with tap water, so put some mineral water next to the bathroom sink. |
Hang another bag of Ringer's lactate. |
|
Put Ti at the head of the column ! |
|
Put him in the water before his mother's tongue gives me grief. |
|
By the way, Mama, he said. You better set another place at the table. |
|
Get him set for transfer to Seattle Pres. |
|
Universal remote... put down on docking station. |
|
Shelve them correctly and we can finish. |
|
Скажи только слово и поставь подпись вот тут, на пунктирной линии. И ещё инициалы тут и вот тут. |
Just say the word and, uh, sign right here on the dotted line and if you could initial here and here. |
Возьми две коктейльные палочки и поставь их рядом. |
Take two swizzle sticks, stand them up side-by-side. |
Can't bug the phone, bug the man. |
|
Я должен был зайти в бар, отдать моей дочери ключи от ее новой машины и сказать: Милая, поставь свой стакан. |
I was gonna walk into that bar, give my daughter her new car keys, and say, honey... chug that drink. |
Поставь ее там, шпана. |
Put her there, you little punk. |
Cordon off the area and call forensics. |
|
Талл, поставь гномов в галерею и отнеси зеркало в мои покои. |
Tull, take the dwarfs to the gallery and bring the Mirror to my sanctum. |
Just put down the glass and get out. |
|
Dad, I need your seal on my test paper. |
|
Ease her off and put her on 160 and then get that first-aid kit. |
|
Вызови меня после биопсии и поставь диагноз, а я получу все лавры. |
Hey, call me after you do the biopsy and make a diagnosis, so I can take the credit. |
Если ты составляешь список партийцев для повесток, Мэтт, поставь моё имя на самый верх. |
If you're drawing up partisan subpoena lists, Matt, put my name on top. |
Поставь на него и поставь сейчас на красную тысячу гульденов. |
Keep on staking upon zero, and also stake a thousand gulden upon rouge. |
Поставь пулю на пропитанный пластырь. |
Set the ball on the lubricated patch. |
Поставь на стол, - откликнулась она и, словно подумав, добавила: - Спасибо тебе, Джо. |
Put it on the table, she said, and then as a second thought, Thank you, Joe. |
А ежели не нравится старый киот - новый вели сделать. Или другие образа на место вынутых поставь. |
Well, and if you don't like the old image case, have a new one built and put in new ikons instead of those taken out. |
- Пойди, поставь сторожа - go set a watchman
- поставил копейку, поставь и рубль - in for a penny, in for a pound
- поставь меня - put me down
- поставь на место - put it in place
- поставь ящик под стол - stand the box under the table