Карточных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Карточных - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
card
Translate
карточных -


Игроки могут вообразить, что они видят закономерности в числах, которые появляются в лотереях, карточных играх или рулетках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gamblers may imagine that they see patterns in the numbers that appear in lotteries, card games, or roulette wheels.

Вы получаете долю от карточных игр, долю от скупки краденного, долю от бухла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get a cut of the card game, a cut of the fence, a cut of the booze.

Это в отличие от карточных игр, таких как Блэкджек, где карты представляют собой память о прошлых ходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is in contrast to card games such as blackjack, where the cards represent a 'memory' of the past moves.

Была еще комната для шахмат, шашек и карточных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was another room for chess or checkers or cards.

В Акихабаре также есть десятки магазинов, специализирующихся на аниме, манге, ретро-видеоиграх, статуэтках, карточных играх и других предметах коллекционирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Akihabara also has dozens of stores specializing in anime, manga, retro video games, figurines, card games and other collectibles.

По крайней мере, одна американская антология карточных игр перечислила эту шутку среди более официальных детских игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least one American card game anthology has listed the prank among more formal children's games.

Также было выпущено несколько карточных игр, таких как trump cards и The Simpsons Trading Card Game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several card games such as trump cards and The Simpsons Trading Card Game have also been released.

Пикет - одна из старейших карточных игр, в которую до сих пор играют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piquet is one of the oldest card games still being played.

Стандарт Unicode для кодирования текста на компьютерах определяет 8 символов для карточных мастей в блоке разные символы, в U+2660-2667.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Unicode standard for text encoding on computers defines 8 characters for card suits in the Miscellaneous Symbols block, at U+2660–2667.

В 1440-х годах в Италии начался расцвет карт Таро, и это привело к развитию карточных игр Таро, таких как Тароккини, Кенигруфен и французское Таро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1440s Italy saw the rise of tarot cards and this led to the development of Tarot card games such as Tarocchini, Königrufen and French tarot.

Перссон и Якоб Порсер придумали идею для свитков, включающих элементы настольных игр и коллекционных карточных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persson and Jakob Porsér came up with the idea for Scrolls including elements from board games and collectible card games.

Пике-колода или, реже, колода Пике-это колода из 32 карт французской масти, которая используется для широкого спектра карточных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Piquet pack or, less commonly, a Piquet deck, is a pack of 32 French suited cards that is used for a wide range of card games.

Игра была выпущена в Японии в мае 2002 года, где она быстро стала номером один по продаже карточных игр в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game was released in Japan in May 2002, where it quickly became the number one selling trading card game for over a year.

Однако дефицит чеканки монет повторился, и в последующие годы было произведено больше эмиссий карточных денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the shortages of coinage reoccurred and more issues of card money were made in subsequent years.

Эй, мы всего лишь упражнялись в карточных трюках, и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, we were just trading some card tricks, that's all.

Устранение идентичных рук, игнорирующих относительные значения масти, оставляет 6,009,159 различных 7-карточных рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eliminating identical hands that ignore relative suit values leaves 6,009,159 distinct 7-card hands.

Игроки, пойманные на неоднократном преднамеренном отступничестве, часто подвергаются остракизму со стороны будущих карточных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players caught repeatedly reneging on purpose are often ostracized from future card playing events.

Современная плиточная игра Маджонг основана на старых китайских карточных играх, таких как Khanhoo, peng hu и shi hu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern tile game Mahjong is based on older Chinese card games like Khanhoo, peng hu, and shi hu.

И наверняка тебя уже тошнит от этих карточных фокусов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're probably sick of all the card tricks.

Он включал в себя конкурсы, косплей, панно и был сосредоточен на консольных, компьютерных, карточных и настольных играх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It included contests, cosplay, panels, and focused on console, computer, card, and tabletop gaming.

Он встал из-за стола и долго ходил по комнатам клуба, останавливаясь, как вкопанный, близ карточных игроков, но не вернулся домой раньше обыкновенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rose from the table and paced about the rooms for a long time, occasionally standing motionless behind the cardplayers, but he returned home no earlier than usual.

Тогда весь его карточный домик развалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his entire House of cards will come crashing down.

Этот парень ловок, как карточный шулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy sounds like a real maverick.

Но только ненадолго, конечно Ты никогда не используешь слова, которые не сможешь позволить себе Карточный домик, и это знак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snooze. But only for a while, of course You never use words you can't afford A house of cards and it's a sign.

Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance.

Если бы компании был нанесен такой удар, то весь его карточный домик развалился бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the company stock had taken a hit, the whole House of cards would've fallen.

Невидимая колода - один из самых известных карточных трюков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invisible deck is one of the best known card tricks.

Другие игры, такие как 25-карточный вариант Euchre, в котором Джокер используется как самый высокий козырь, делают его одним из самых важных в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other games, such as a 25-card variant of Euchre which uses the joker as the highest trump, make it one of the most important in the game.

Они приобрели шестизначный карточный долг, алкогольную зависимость и преследование ФБР, и в конце концов пришли к тому же результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took a six-figure gambling debt, an alcoholic spiral and an FBI manhunt, but they finally came to the same conclusion.

Когда судьба Билла за карточным столом меняется к лучшему, он сталкивается с Джеком Макколлом, выиграв все свои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Bill's fortunes at the card table take a turn for the better, he runs afoul of Jack McCall after winning all of his money.

Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, it is a good story, but it's a house of cards built on a shaky foundation.

Священник между тем все поглядывал, что делают в церкви мальчишки, а мальчишки, стоя на коленях, толкали друг друга плечом и потом вдруг падали, как карточные домики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the cure from time to time looked into the church, where the kneeling boys were shouldering one another, and tumbling over like packs of cards.

В возрасте тринадцати лет он был переведен в школу в Барселоне, которой руководил карточный друг его отца Отец Моссен Хосеп, где он оставался в течение трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At age thirteen, he was transferred to a school in Barcelona run by his father's card-playing friend Father Mossen Josep, where he remained for three years.

Но, если бы и другие думали как вы, все бы сразу же развалилось, как карточный домик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if everyone thought like you things would go to pieces at once.

Исполнительный директор CW Дон Острофф позже сравнила роль Сплетницы как шоу, которое определило ее сеть, с Карточным домиком для Netflix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galsworthy had sailed to the antipodes with the intention of meeting Robert Louis Stevenson, but by chance met Conrad instead!

У этого парня около сотни карточных колод. И нет ни одного бубнового валета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy's got about a hundred packs of playing cards, and all the Jacks of Diamonds are gone.

На нем висит множество карточных долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's racked up a lot of gambling debts.

С тех пор эта концепция была расширена в многочисленных других фэнтезийных, компьютерных и карточных играх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept has since been expanded on in numerous other fantasy, computer and trading card games.

Вы, ребята, как за карточным столом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys fold like a card table.

ARQC, созданный карточным приложением, представляет собой цифровую подпись реквизитов транзакции, которую эмитент карты может проверить в режиме реального времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ARQC created by the card application is a digital signature of the transaction details, which the card issuer can check in real time.

Ну а затем... ты будешь давать мне его каждый выходной... ну... чтоб я мог выплачивать свои карточные долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then... you can just loan it to me every other weekend... and... so I can pay off some gambling debts.

Мой карточный домик был построен крепко и надежно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My house of cards was well and truly built.

Он мой лучший бизнес-контакт, а я развалился, как карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's my best contact in the business and I fell like a house of cards.

Вы увеличили и без того огромное количество карточных долгов, долгов, которые леди Коддингтон согласилась оплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have racked up an awful lot of gambling debts, debts Lady Coddington agreed to pay.

Я думаю, что знаю, как ты чувствуешь себя за карточным столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I know how you feel when you're at the card table.

Я показал ему пару карточных фокусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I showed him some card tricks...

Вся империя Вона - это карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vaughn's entire empire is a house of cards.

Карточный стол - земля. Ставка - земные блага, от куска хлеба до больших красных автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table was the earth, and the earth, in lumps and chunks, from loaves of bread to big red motor-cars, was the stake.

Эй, олух, поставь карточный стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, knucklehead, set up the card table.

Ведь в самом деле, в пасти настоящего кита легко можно было бы разместить пару карточных столов вместе с игроками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For truly, the Right Whale's mouth would accommodate a couple of whist-tables, and comfortably seat all the players.

Я всегда знала, что в конце концов твой карточный домик рухнет, но я даже не мечтала, что ты действительно окажешься за решеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always knew your house of cards would collapse eventually, but I never dreamed you'd actually wind up behind bars.

Ну, почему вы всё еще здесь, сидите и смотрите как собаки, которым показывают карточный фокус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, why are you sitting there, looking at me like dogs being shown a card trick?

Это карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a house of cards, man.

Как раз в это время молодой заготовщик показывал действительно превосходный карточный фокус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young worker was in the midst of a really good trick.

Иерархические доказательства - это карточный домик, - заметила Рейчел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hierarchical evidence is a house of cards, Rachel said.

Тех сукиных сынов, что ты собираешь за карточным столом каждый месяц, пополняя свои фонды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those sons of bitches you got around your card table every month feeding your kitty?

Я бы сказал, что он прекрасно держится за карточным столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, he's what I'd call a splendid fella at the card table.



0You have only looked at
% of the information