Карточных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Игроки могут вообразить, что они видят закономерности в числах, которые появляются в лотереях, карточных играх или рулетках. |
Gamblers may imagine that they see patterns in the numbers that appear in lotteries, card games, or roulette wheels. |
Вы получаете долю от карточных игр, долю от скупки краденного, долю от бухла. |
You get a cut of the card game, a cut of the fence, a cut of the booze. |
Это в отличие от карточных игр, таких как Блэкджек, где карты представляют собой память о прошлых ходах. |
This is in contrast to card games such as blackjack, where the cards represent a 'memory' of the past moves. |
There was another room for chess or checkers or cards. |
|
В Акихабаре также есть десятки магазинов, специализирующихся на аниме, манге, ретро-видеоиграх, статуэтках, карточных играх и других предметах коллекционирования. |
Akihabara also has dozens of stores specializing in anime, manga, retro video games, figurines, card games and other collectibles. |
По крайней мере, одна американская антология карточных игр перечислила эту шутку среди более официальных детских игр. |
At least one American card game anthology has listed the prank among more formal children's games. |
Также было выпущено несколько карточных игр, таких как trump cards и The Simpsons Trading Card Game. |
Several card games such as trump cards and The Simpsons Trading Card Game have also been released. |
Пикет - одна из старейших карточных игр, в которую до сих пор играют. |
Piquet is one of the oldest card games still being played. |
Стандарт Unicode для кодирования текста на компьютерах определяет 8 символов для карточных мастей в блоке разные символы, в U+2660-2667. |
The Unicode standard for text encoding on computers defines 8 characters for card suits in the Miscellaneous Symbols block, at U+2660–2667. |
В 1440-х годах в Италии начался расцвет карт Таро, и это привело к развитию карточных игр Таро, таких как Тароккини, Кенигруфен и французское Таро. |
1440s Italy saw the rise of tarot cards and this led to the development of Tarot card games such as Tarocchini, Königrufen and French tarot. |
Перссон и Якоб Порсер придумали идею для свитков, включающих элементы настольных игр и коллекционных карточных игр. |
Persson and Jakob Porsér came up with the idea for Scrolls including elements from board games and collectible card games. |
Пике-колода или, реже, колода Пике-это колода из 32 карт французской масти, которая используется для широкого спектра карточных игр. |
A Piquet pack or, less commonly, a Piquet deck, is a pack of 32 French suited cards that is used for a wide range of card games. |
Игра была выпущена в Японии в мае 2002 года, где она быстро стала номером один по продаже карточных игр в течение года. |
The game was released in Japan in May 2002, where it quickly became the number one selling trading card game for over a year. |
Однако дефицит чеканки монет повторился, и в последующие годы было произведено больше эмиссий карточных денег. |
However, the shortages of coinage reoccurred and more issues of card money were made in subsequent years. |
Эй, мы всего лишь упражнялись в карточных трюках, и все. |
Hey, we were just trading some card tricks, that's all. |
Устранение идентичных рук, игнорирующих относительные значения масти, оставляет 6,009,159 различных 7-карточных рук. |
Eliminating identical hands that ignore relative suit values leaves 6,009,159 distinct 7-card hands. |
Игроки, пойманные на неоднократном преднамеренном отступничестве, часто подвергаются остракизму со стороны будущих карточных игр. |
Players caught repeatedly reneging on purpose are often ostracized from future card playing events. |
Современная плиточная игра Маджонг основана на старых китайских карточных играх, таких как Khanhoo, peng hu и shi hu. |
The modern tile game Mahjong is based on older Chinese card games like Khanhoo, peng hu, and shi hu. |
And you're probably sick of all the card tricks. |
|
Он включал в себя конкурсы, косплей, панно и был сосредоточен на консольных, компьютерных, карточных и настольных играх. |
It included contests, cosplay, panels, and focused on console, computer, card, and tabletop gaming. |
Он встал из-за стола и долго ходил по комнатам клуба, останавливаясь, как вкопанный, близ карточных игроков, но не вернулся домой раньше обыкновенного. |
He rose from the table and paced about the rooms for a long time, occasionally standing motionless behind the cardplayers, but he returned home no earlier than usual. |
Тогда весь его карточный домик развалится. |
And his entire House of cards will come crashing down. |
This guy sounds like a real maverick. |
|
Но только ненадолго, конечно Ты никогда не используешь слова, которые не сможешь позволить себе Карточный домик, и это знак. |
Snooze. But only for a while, of course You never use words you can't afford A house of cards and it's a sign. |
Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения. |
Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance. |
Если бы компании был нанесен такой удар, то весь его карточный домик развалился бы. |
If the company stock had taken a hit, the whole House of cards would've fallen. |
Невидимая колода - один из самых известных карточных трюков. |
The invisible deck is one of the best known card tricks. |
Другие игры, такие как 25-карточный вариант Euchre, в котором Джокер используется как самый высокий козырь, делают его одним из самых важных в игре. |
Other games, such as a 25-card variant of Euchre which uses the joker as the highest trump, make it one of the most important in the game. |
Они приобрели шестизначный карточный долг, алкогольную зависимость и преследование ФБР, и в конце концов пришли к тому же результату. |
It took a six-figure gambling debt, an alcoholic spiral and an FBI manhunt, but they finally came to the same conclusion. |
Когда судьба Билла за карточным столом меняется к лучшему, он сталкивается с Джеком Макколлом, выиграв все свои деньги. |
When Bill's fortunes at the card table take a turn for the better, he runs afoul of Jack McCall after winning all of his money. |
Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте. |
Look, it is a good story, but it's a house of cards built on a shaky foundation. |
Священник между тем все поглядывал, что делают в церкви мальчишки, а мальчишки, стоя на коленях, толкали друг друга плечом и потом вдруг падали, как карточные домики. |
But the cure from time to time looked into the church, where the kneeling boys were shouldering one another, and tumbling over like packs of cards. |
В возрасте тринадцати лет он был переведен в школу в Барселоне, которой руководил карточный друг его отца Отец Моссен Хосеп, где он оставался в течение трех лет. |
At age thirteen, he was transferred to a school in Barcelona run by his father's card-playing friend Father Mossen Josep, where he remained for three years. |
Но, если бы и другие думали как вы, все бы сразу же развалилось, как карточный домик! |
But if everyone thought like you things would go to pieces at once. |
Исполнительный директор CW Дон Острофф позже сравнила роль Сплетницы как шоу, которое определило ее сеть, с Карточным домиком для Netflix. |
Galsworthy had sailed to the antipodes with the intention of meeting Robert Louis Stevenson, but by chance met Conrad instead! |
У этого парня около сотни карточных колод. И нет ни одного бубнового валета. |
The guy's got about a hundred packs of playing cards, and all the Jacks of Diamonds are gone. |
He's racked up a lot of gambling debts. |
|
С тех пор эта концепция была расширена в многочисленных других фэнтезийных, компьютерных и карточных играх. |
The concept has since been expanded on in numerous other fantasy, computer and trading card games. |
You guys fold like a card table. |
|
ARQC, созданный карточным приложением, представляет собой цифровую подпись реквизитов транзакции, которую эмитент карты может проверить в режиме реального времени. |
The ARQC created by the card application is a digital signature of the transaction details, which the card issuer can check in real time. |
Ну а затем... ты будешь давать мне его каждый выходной... ну... чтоб я мог выплачивать свои карточные долги. |
And then... you can just loan it to me every other weekend... and... so I can pay off some gambling debts. |
My house of cards was well and truly built. |
|
Он мой лучший бизнес-контакт, а я развалился, как карточный домик. |
He's my best contact in the business and I fell like a house of cards. |
Вы увеличили и без того огромное количество карточных долгов, долгов, которые леди Коддингтон согласилась оплатить. |
You have racked up an awful lot of gambling debts, debts Lady Coddington agreed to pay. |
Я думаю, что знаю, как ты чувствуешь себя за карточным столом. |
I think I know how you feel when you're at the card table. |
I showed him some card tricks... |
|
Vaughn's entire empire is a house of cards. |
|
Карточный стол - земля. Ставка - земные блага, от куска хлеба до больших красных автомобилей. |
The table was the earth, and the earth, in lumps and chunks, from loaves of bread to big red motor-cars, was the stake. |
Эй, олух, поставь карточный стол. |
Hey, knucklehead, set up the card table. |
Ведь в самом деле, в пасти настоящего кита легко можно было бы разместить пару карточных столов вместе с игроками. |
For truly, the Right Whale's mouth would accommodate a couple of whist-tables, and comfortably seat all the players. |
Я всегда знала, что в конце концов твой карточный домик рухнет, но я даже не мечтала, что ты действительно окажешься за решеткой. |
I always knew your house of cards would collapse eventually, but I never dreamed you'd actually wind up behind bars. |
Ну, почему вы всё еще здесь, сидите и смотрите как собаки, которым показывают карточный фокус. |
Well, why are you sitting there, looking at me like dogs being shown a card trick? |
Это карточный домик. |
It's a house of cards, man. |
Как раз в это время молодой заготовщик показывал действительно превосходный карточный фокус. |
The young worker was in the midst of a really good trick. |
Иерархические доказательства - это карточный домик, - заметила Рейчел. |
Hierarchical evidence is a house of cards, Rachel said. |
Тех сукиных сынов, что ты собираешь за карточным столом каждый месяц, пополняя свои фонды? |
Those sons of bitches you got around your card table every month feeding your kitty? |
In fact, he's what I'd call a splendid fella at the card table. |