Касающихся различных аспектов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вопросы, касающиеся гидрофторуглеродов и перфторуглеродов - issues related to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons
вопросы, касающиеся свободы - matters relating to freedom
Законы и нормативные акты, касающиеся - laws and regulations concerning
директивы, касающиеся - directive relating to
касающихся различных аспектов - dealing with different aspects of
если у вас есть вопрос, касающийся - if you have a question concerning
соглашения, касающиеся - agreements relating to
советы, касающиеся Avaya - tips concerning the avaya
Факультативный протокол, касающийся участия детей - optional protocol on the involvement of children
Основные принципы и руководящие положения, касающиеся прав - basic principles and guidelines on the right
различные типы клеток - different types of cells
различные условия - diverse conditions
различные вопросы прав человека - various human rights issues
различные сладости - various sweets
может принимать различные формы - can take various forms
различные грузы - varying loads
различные мероприятия, осуществляемые - various activities carried out by
он занимал различные должности - he held various positions
различные части мира - various parts of the world
различные награды - various rewards
Синонимы к различных: ассорти, разных, разнообразные, сортированных, набор, различные
аспектолог - aspectology
аспектология - aspectology
аспектом было то, что - aspect was that
был самым важным аспектом - was the most important aspect
из трех аспектов - from three aspects
касающиеся всех аспектов - relating to all aspects
интеграции гендерных аспектов - integrating gender considerations
Кодекс поведения, касающийся военно-политических аспектов - code of conduct on politico-military aspects
охватывает несколько аспектов - covers several aspects
с учетом гендерных аспектов - with a gender dimension
Синонимы к аспектов: аспект, точка зрения, сторона, вид
норм, касающихся экологического регулирования не представляющих опасности твердых отходов;. |
Standard on the environmental management of non-hazardous solid waste;. |
Также необходимо, чтобы все страны стали участниками международных конвенций, касающихся наркотиков. |
It was also vital that all countries should accede to the international conventions on narcotic drugs. |
Было предложено пригласить представителя персонала принять участие в обсуждении вопросов, касающихся осуществления изменений, на третьей очередной сессии 1998 года. |
It was proposed that a staff representative participate in the discussion of change management at the third regular session 1998. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
В следующем ниже разделе будет представлена информация о существующих правовых положениях, касающихся социального обеспечения на Нидерландских Антильских островах. |
In the following overview the existing legal regulations regarding social security in the Netherlands Antilles will be explained. |
Вместе с тем Комитет отмечает, что по-прежнему имеется ряд незаконченных дел, касающихся детей от смешанных браков. |
However, the Committee notes that there are still a number of pending cases to be solved involving children of mixed marriages. |
Программа не предусматривает каких-либо определений или предположений, касающихся характера моделей развития коренных народов. |
The Programme neither defines nor takes for granted the nature of the indigenous peoples' development models. |
Следует отметить несколько важных факторов, касающихся состава портфеля новых проектов. |
There are several noteworthy developments in the composition of the newly acquired project portfolio. |
В дополнение к этим политическим инструментам субсидии и налоговая реформа являются важным способом обеспечения лучших рыночных сигналов, касающихся использования природных ресурсов. |
In addition to these policy tools, subsidy and tax reform is an important way to provide better market signals regarding the use of natural resources. |
Просьба привести обновленную информацию, составленную на основе наилучших имеющихся данных, касающихся образования, импорта/экспорта и обработки отходов, включая радиоактивные отходы. |
Update based on best available data regarding generation, import/export and treatment. Including nuclear waste. |
Затем Целевая группа приступила к обсуждению различных предложений, касающихся будущей практической деятельности. |
The Task Force then proceeded to discuss various proposals for future practical work. |
Бангладеш всегда поддерживала деятельность УВКБ, а также получала помощь от него в вопросах, касающихся беженцев. |
Bangladesh has always been supportive of UNHCR and has also received assistance from it relating to refugees. |
Существует два взаимосвязанных типа проблем, касающихся суверенной задолженности: проблемы будущего, или проблемы управления долгом, и фактические проблемы, то есть проблемы реструктуризации задолженности. |
There were two interconnected sets of problems with sovereign debt, namely, ex ante or debt management problems, and ex post or debt restructuring problems. |
В материалах Международного союза потребителей, подготовленных в рамках этого предложения, рассматривается целый ряд ключевых вопросов, касающихся доступа к знаниям для потребителей в век цифровых технологий. |
Consumers International's input into that proposal would address a number of key issues concerning access to knowledge for consumers in the digital age. |
Коста-Рика признала, что в вопросах, касающихся коренных народов, она сталкивается с трудностями. |
Costa Rica recognized that it faced challenges regarding indigenous peoples. |
Представляется, что ни практика, ни логика не свидетельствуют в пользу того, что такие последствия различны. |
Neither practice nor logic appear to show that such consequences would differ. |
Разработка поправки, позволяющей отражать в ГТП, касающихся водородных транспортных средств, результаты технического прогресса. |
Develop an amendment to incorporate improvements into the hydrogen gtr. |
The Laws about gambling differ in each country. |
|
Международные суды, включая Международный Суд Организации Объединенных Наций, заявили, что данной доктрине не отводится специального места в требованиях, касающихся дипломатической защиты. |
International courts, including the International Court of Justice, had asserted that the doctrine had no special place in claims involving diplomatic protection. |
Они оба были различны, но как что касалось мамы... эти дружные господа любезничали с друг другом. И в этом триединстве появился на свет я, Оскар. |
The two men, so different despite their similar feelings for Mama... liked each other... and in that triunity, they brought me, Oskar... into the world. |
Мне приказано помогать послу Петри во всех вопросах, касающихся его миссии. |
To cooperate with Ambassador Petri in all matters pertaining to his mission here. |
Поскольку квантователь не однороден, дельта-сигма вдохновляется Дельта-модуляцией, но они различны в работе. |
Because the quantizer is not homogeneous, delta-sigma is inspired by delta modulation, but the two are distinct in operation. |
Она породила целый ряд разделов философии и психологии, касающихся эмоций, болезней, влияния и состояния бытия. |
It has given rise to a number of branches of philosophy and psychology concerning emotion, disease, influence, and state of being. |
Все 5 карт в руке различны, и порядок карт в руке не имеет значения. |
The 5 cards of the hand are all distinct, and the order of cards in the hand does not matter. |
Хотя причины ухода каждого режиссера различны, Ричард Доннер смог завершить свою работу над Суперменом II в 2005 году. |
Although the reasoning behind each director's departure differs, Richard Donner was able to complete his Superman II cut in 2005. |
В контрактах не предусматривалось никаких условий, касающихся реформы сектора безопасности или прав человека. |
There were no conditions relating to security sector reform or human rights included in the contracts. |
Различия между государственными штрафами все еще различны. |
The differences between state penalties still varies. |
Кроме того, он дает возможные объяснения для конкретных явлений в космологии и астрофизике, касающихся, например, черных дыр или инфляции. |
Furthermore, it provides possible explanations for particular phenomena in cosmology and astrophysics, concerning black holes or inflation, for instance. |
Было проведено много исследований, касающихся газовых выбросов, образующихся в процессе сжигания. |
Many studies have been done concerning the gaseous emissions that result from the incineration process. |
Хотя интерпретации различны, большинство из них связано с рекой и красным песчаником, который покрывает ее берега. |
While interpretations vary, most implicate the river and the red sandstone that lines its banks. |
Некоторые ученые считают, что Анупалабди-это то же самое, что и Абхава, в то время как другие считают, что Анупалабди и Абхава различны. |
Some scholars consider Anupalabdi to be same as Abhava, while others consider Anupalabdi and Abhava as different. |
Хотя электропорация и пробой диэлектрика являются результатом приложения электрического поля, задействованные механизмы принципиально различны. |
Although electroporation and dielectric breakdown both result from application of an electric field, the mechanisms involved are fundamentally different. |
Поскольку эта статья указывает на то, что они различны, почему дискреционный доход перенаправляется на эту статью? |
Since this article points out that the two are different, why does discretionary income redirect to this article? |
Существует так много жанров и поджанров музыки, и вкусы настолько различны, что нам нужно много-много статей. |
There are so many genres and sub-genres of music, and tastes are so differentiated that we need lots and lots of articles. |
Форма и материал пробковых шляп различны,хотя обычно они имеют форму, подобную шляпе с напуском. |
The shape and material of cork hats vary, though typically they are shaped similar to a slouch hat. |
Опасности систем с архетипами эскалации различны. |
The dangers of systems with escalation archetypes are various. |
Эти игры тесно связаны с шутерами от первого лица, которые также связывают перспективу игрока с Аватаром, но эти два жанра различны. |
These games are closely related to first-person shooters, which also tie the perspective of the player to an avatar, but the two genres are distinct. |
Временная чувствительность и разрешающая способность человеческого зрения различны в зависимости от типа и характеристик зрительного стимула, и она различна у разных людей. |
The temporal sensitivity and resolution of human vision varies depending on the type and characteristics of visual stimulus, and it differs between individuals. |
Существует также целый ряд теорий, конкретно касающихся теории оптимальности. |
There are also a range of theories specifically about Optimality Theory. |
В Иудейской ангельской иерархии престолы и колеса различны. |
In the Jewish angelic hierarchy thrones and wheels are different. |
Однако эти два типа утверждений различны. |
The two types of statements are distinct, however. |
На основе оценки статистических тенденций, главным образом касающихся черной неграмотности, Академия основывала свою работу, которая затем должна была публиковаться в ее периодических изданиях. |
Through an assessment of statistical tends, mainly concerning black illiteracy, the Academy-based its work that was to then be published in its Occasional Papers. |
Это может быть показано как похожее колесо с довольно похожими ролями, названия которых, однако, различны. |
This can be shown as a similar wheel with rather similar roles, whose titles however are different. |
Следовательно, их функции различны, поскольку потребности еврейской общины меняются с течением времени и от места к месту. |
Hence their functions vary as the needs of the Jewish community vary over time and from place to place. |
Ниже приводится алфавитный перечень тем, касающихся Британской заморской территории Монтсеррат. |
The following is an alphabetical list of topics related to the British Overseas Territory of Montserrat. |
Таким образом, оба предка различны, уникальны и считаются сигнатурными аутосомно-генетическими предками Кушитских и семитских говорящих популяций Хоа. |
Therefore, both ancestries are distinct, unique to, and considered the signature autosomal genetic ancestry of Cushitic and Semitic speaking HOA populations. |
Хотя ритуалы у разных племен различны, у них есть некоторые общие черты. |
Although rituals vary amongst the different tribes, there are some common traits among them. |
Супружеские пары более различны в отношении генов MHC, чем можно было бы ожидать случайно. |
Married couples are more different regarding MHC genes than would be expected by chance. |
Такое поведение может зависеть от социальных норм эксперимента, касающихся справедливости. |
Such behaviour may depend on the experiment's social norms around fairness. |
В этом отношении обе системы верований принципиально различны. |
In this regard, both belief systems are fundamentally distinct. |
Методы, используемые рыболовами для поиска сопряжений, различны. |
The methods anglerfish use to locate mates vary. |
Вокализации были различны, и их можно было идентифицировать в 100% случаев с помощью дискриминантного источника. |
Vocalizations were distinct, and could be identified 100% of the time by a discriminant source. |
Не указано, тождественны ли эти небеса Альфхейму или различны. |
It is not indicated whether these heavens are identical to Álfheim or distinct. |
Эти области совершенно различны, если смотреть на них под микроскопом. |
These areas are distinctly different when seen under a microscope. |
В этом смысле два круга математически совершенно различны. |
In this sense, the two circles are mathematically quite different. |
Логика и лингвистическое выражение этих двух серий радикально различны. |
The logic and the linguistic expression of the two series are radically different. |
В самом деле, в пределах ландшафта может существовать дикая природа, и дикая природа, безусловно, естественна, но эти две вещи различны. |
There can be wilderness within a landscape, indeed, and wilderness is certainly natural, but the two are different. |
При односложном притяжательном падеже, а именно - ваш или - его, интонации различны. |
With a monosyllabic possessive namely -ô 'your' or -ê 'his', the tones are different. |
Это не означает отмены всех законов, касающихся проституции, например законов, которые существуют против принуждения кого-либо к занятию проституцией. |
It does not mean the reversal of all laws relating to prostitution, for example laws that exist against forcing someone into prostitution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «касающихся различных аспектов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «касающихся различных аспектов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: касающихся, различных, аспектов . Также, к фразе «касающихся различных аспектов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.