Книжный вестник (журнал) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Книжный вестник (журнал) - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Book Gazette (Journal)
Translate
книжный вестник (журнал) -

- книжный

имя прилагательное: book, bookish, literary

- вестник [имя существительное]

имя существительное: messenger, herald, ambassador, mercury

- журнал [имя существительное]

имя существительное: magazine, log, journal, periodical, book, register, day book, bimonthly, biweekly

сокращение: db., mag.



Однако вестник, посланный к нему, так никогда и не появился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the messenger sent to collect it never arrived.

У нас был книжный клуб и святочные песни а капелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had book club and yuletide a cappella.

Католический Вестник сравнил эту работу с Римско-Католической доктриной пресуществления и реального присутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Catholic Herald compared the work to the Roman Catholic doctrine of Transubstantiation and the Real Presence.

Как они могли превратить его в книжный магазин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could they turn it into a bookstore?

Они являются большими и легкими, и каждый из них имеет два больших окна с зелеными занавесками, цветы на подоконниках, книжный шкаф около двери, доска на стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are big and light and each of them has got two large windows with green curtains, flowers on the window-sills, a bookcase near the door, the blackboard on the wall.

Кроме нас, только книжный клуб и Дженис Пинкертон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides us, it's the book club and Janice Pinkerton.

Нет, у них есть книжный клуб, который собирается здесь каждый вечер четверга, и приносит с собой собственные сочинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, they have a book club that meets here every Thursday night, bring your own treats.

У нас есть книжный клуб, встречи которого проходят по вечерам понедельников, и ты мог бы присоединиться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a book club that meets Monday nights that you could join...

Джоэл, я буду рад, если ты заглянешь на чтения в мой книжный клуб на этой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joel, I'd really like it if you'd come do a reading at my book club this week.

Дайте мне ещё пару дней и я буду готов вступить в книжный клуб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just give me a few more days and I'm going to be ready to join book club.

И по субботам, когда я хожу в книжный кружок, она наблюдает за гребцами на реке Потомак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on Saturdays when I go to book club, she watches the rowers on the Potomac.

В Вашингтоне есть один книжный магазин, который в детстве был моим убежищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's this bookshop here in Washington, DC that was my refuge as a child.

Чтобы не прерывать обслуживание клиентов в Центральных учреждениях Книжный магазин изучает различные варианты дальнейшей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to continue serving the community at Headquarters, the Bookshop is exploring various options.

Не ставь эти извращающие кавычки, это и ЕСТЬ книжный клуб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ugh, don't do inverted commas, it IS a book club.

Его смешил книжный шкаф, письменный стол, общий вид комнаты, и он то и дело подшучивал над Шарлем, чем приводил Эмму в смущение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sight of the library, of the bureau, of the whole apartment, in fine, excited his merriment, and he could not refrain from making jokes about Charles, which rather embarrassed Emma.

Мы еще не расплатились за книжный шкаф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We haven't paid for the book shelf yet.

в которой капитан Доббин берет на себя роль вестника Гименея

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Which Captain Dobbin Acts as the Messenger of Hymen

Мгновенно наступила тишина, и в глубоком безмолвии раздался один голос - голос вестника, присланного из дворца. Все как один человек встали и обратились в слух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was instant silence-a deep hush; then a single voice rose-that of the messenger from the palace-and began to pipe forth a proclamation, the whole multitude standing listening.

В то время книжный рынок был завален макулатурой, изготовляемой литературными поденщиками на потребу малограмотному читателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was before the time of the sixpenny reprints. There was a regular supply of inexpensive fiction written to order by poor hacks for the consumption of the illiterate.

а смерти вестники седые кудри вещают Мортимеру про конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And these gray locks, the pursuivants of death, Argue the end of Edmund Mortimer.

У моего дяди Феликса был антикварный книжный магазин, ткань была среди древних текстов и прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My uncle Felix had it at his antiquarian book shop and it came along with some other ancient texts and the like.

Когда нарушаешь обещание брака, три божьих ворона-вестника умирают!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you break a marriage promise, three of the gods' messenger crows die!

Книжный коп опустил два пальца в почву и поднял всю землю на поле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Book Cop put his two fingers into the earth And then lifted up the entire ground

Нет, он захотел бы, чтобы Вестники Смерти собрались и начали обшаривать город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, he'd want the Death Dealers out there, scouring every inch of the city.

У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный... С лицевой стороны нашего дверного проема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Kugler and Mr. Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway.

У него книжный магазин в Куинсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He owns a bookstore in Queens.

Книжный магазин был бы идеальным прикрытием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used bookstore would be a perfect front.

Мы поведём Мегги в детский книжный магазин, где она сможет учиться традиционным способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're taking Maggie to a children's book store, where she can learn the old-fashioned way.

Вы должны пойти в его книжный магазин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to go to his bookshop!

Я так понимаю вы имели в виду книжный магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you mean in the bookshop.

Превосходно, ваше величество. Но мой вестник похож на того оленя, о котором вы говорите, ибо он проехал двести двадцать лье на почтовых, и притом меньше чем в три дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admirable, sire; but my messenger is like the stag you refer to, for he has posted two hundred and twenty leagues in scarcely three days.

Явился Книжный Мастер узнать о моем здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Master of Books made his appearance, to receive the latest news of my health.

У Джоан Калламеццо есть книжный клуб?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joan Callamezzo has a book club?

Поехали в книжный магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go to that bookstore.

Он вестник беды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a herald of woe.

Ты же знаешь меня, я ещё тот книжный червь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know me, I'm a big ol' bookworm.

Достоевский предложил продать в Русский вестник новый роман, который он еще не начал писать, но журнал отказался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dostoevsky offered to sell a new novel he had not yet begun to write to The Russian Messenger, but the magazine refused.

Леонард хватается за ближайший книжный шкаф, который рушится на него сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonard grabs onto a nearby bookcase, which collapses on top of him.

В 1955 году Мартин продал свою долю бизнеса Ферлингетти за 1000 долларов, переехал в Нью-Йорк и открыл книжный магазин New Yorker, который специализировался на кино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1955, Martin sold his share of the business to Ferlinghetti for $1000, moved to New York and started the New Yorker Bookstore which specialized in cinema.

Гормоны путешествуют по всему телу и действуют как химические вестники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hormones travel throughout the body and act as chemical messengers.

Этот документ был принят Советом Министров 2 марта 2004 года и опубликован в Официальном вестнике Европейского Союза 7 апреля 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EUTCD was adopted by the Council of Ministers on 2 March 2004 and published in the Official Journal of the European Union on 7 April 2004.

В 2019 году он открыл книжный магазин Beastly Books, названный в честь Красавицы и Чудовища, рядом с Jean Cocteau.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019 he opened a bookstore named Beastly Books, after Beauty and the Beast, next to Jean Cocteau.

Будучи студентом, Уитворт стал главным редактором-основателем Вестника математики и продолжал работать в качестве его редактора до 1880 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an undergraduate, Whitworth became the founding editor in chief of the Messenger of Mathematics, and he continued as its editor until 1880.

В 1949 году Ли переехала в Нью-Йорк и устроилась на работу-сначала в книжный магазин, затем в качестве агента по бронированию авиабилетов, чтобы писать в свободное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1949, Lee moved to New York City and took a job - first at a bookstore, then as an airline reservation agent, in order to write in her spare time.

Анонимный перевод позже появился в Нью-Йорк Миррор в 1833 году, а поэтическая версия Миссис Элизабет Джессап ИМЗ-в Южном литературном Вестнике в 1841 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An anonymous translation later appeared in the New York Mirror in 1833 and a poetic version by Mrs Elizabeth Jessup Eames in the Southern Literary Messenger in 1841.

В Южной Каролине, начиная с 1732 года, десятки школьных проектов рекламировались в Вестнике Южной Каролины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In South Carolina, scores of school projects were advertised in the South Carolina Gazette beginning in 1732.

Общие средства, с помощью которых план должен был работать, обсуждались в октябрьском выпуске Вестника ученых-атомщиков за 1976 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general means by which the plan was to work was discussed in the October 1976 Bulletin of the Atomic Scientists issue.

Перед морской битвой с Пергамским царем Эвменом II Ганнибал послал вестника с посланием к командующему противником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to a naval battle with King Eumenes II of Pergamon, Hannibal sent a herald with a message for the opposing commander.

Указ публикуется на следующий день в официальном государственном вестнике, а день выборов-на пятьдесят четвертый день после опубликования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Decree shall be published on the following day in the Official State Gazette, with election day taking place on the fifty-fourth day from publication.

В отеле есть ресторан, книжный магазин, магазин купальников, сувенирный магазин и помещения для других водных развлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The facility contains a restaurant, bookshop, swimwear store, souvenir store, and rooms for other water activities.

Он ввел на борту книжный магазин и первый на флоте корабельный кинотеатр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He introduced a bookstore on board, and the navy's first shipboard cinema.

Позже они поженились, родили сына Джосуэ и открыли книжный магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are later married and have a son, Giosuè, and run a bookstore.

Папа Франциск также удостоил другую церковь вестников Евангелия титулом базилики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pope Francis also honored another church of the Heralds of the Gospel with the title of basilica.

Нейрогормоны, нейромодуляторы или нейромедиаторы действуют как первые вестники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neurohormones, neuromodulators or neurotransmitters act as first messengers.

Когда Спрингмаунт был разрушен в 1883 году, старший сын Бартоломью сохранил книжный шкаф ручной работы как семейное сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Springmount was demolished in 1883, Bartholomew's oldest son saved a hand-carved bookcase as a family treasure.

В 1892 году сын бухгалтера Бодри написал в Вестнике Нантского Общества археологии, что омнибус имеет более простое происхождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1892, the son of Baudry's bookkeeper wrote in the Bulletin de la Société archéologique de Nantes that omnibus had a simpler origin.

Это было подвергнуто критике со стороны болгарского вестника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was criticized by the Bulgarian herald.

и это было опубликовано 18 июня 2018 года в юридических правилах официального Вестника El Peruano.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and it was published on 18 June 2018 in the Legal Rules of the Official Gazette El Peruano.

2 ноября 2015 года Amazon открыла свой первый физический розничный магазин-Книжный магазин в торговом центре University Village в Сиэтле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 2, 2015, Amazon opened its first physical retail store, a bookstore in the University Village shopping center in Seattle.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «книжный вестник (журнал)». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «книжный вестник (журнал)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: книжный, вестник, (журнал) . Также, к фразе «книжный вестник (журнал)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information