Когда он умер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всякий раз когда - whenever
когда рук много, работа спорится - many hands make light work
Когда спящий проснется - When the Sleeper Wakes
даже когда - even when
теперь когда - now when
когда потребуется - when required
в том случае, когда - when
на тот случай, когда - if
за исключением тех случаев, когда - unless
самое позднее, когда - at the latest, when
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
вот он - there he is
он победил - he won
он бойкий на язык - he has a glib tongue
он всегда - he always
он говорил - he said
он она - he she
так как он - as it
в режиме он-лайн - online
он ( а ) - he(she)
он ( она ) - he (she)
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
глагол: die, pass away, exit, decease, croak, kick, kick in, succumb, snuff, pass out
словосочетание: go west, go aloft, snuff it, go hence, kick the bucket, pass beyond the veil, hop the perch, go to glory, become food for worms, cross the Styx
умереть от рака - die of cancer
умереть для - to die for
умереть от пьянства - die of drink
умереть насильственной смертью - die a violent death
умереть от - to die from
умереть от воспаления легких - succumb to pneumonia
умереть от родов - die in childbed
умереть раньше - predecease
умереть от жажды - die of thirst
Цезарь должен умереть - Caesar Must Die
Синонимы к умереть: умереть, умирать, скончаться, сыграть в ящик, дать дуба, окочуриться, квакать, каркать, хрипеть, ворчать
Значение умереть: Перестать жить.
А что касается того факта, была ли Д-р Ким с ним, когда он умер, доказательства в лучшем случае косвенные. |
As to whether or not Dr. Kim was present at the time of his death, the evidence is circumstantial at best. |
Когда дед умер, она обозлилась. |
Once Grandpa died, she got kind of ornery. |
И потом, когда он умер, он оставил мне Мирабэль, его кошку, и эти акции Интернейшенл Проджектс. |
And, then, when he died... he left me Mirabelle, his cat, and these shares in International Projects. |
Когда отец умер пять лет назад, моя мать взяла на себя руководство его делом. |
When father died five years ago, my mother took over the business. |
Каждая из них родила ему двое детей, и тогда, когда он умер, Олив и Элизабет прожили вместе вплоть до смерти Олив в 80-х. |
he had two children by each, and then when he died, Olive and Elizabeth stayed together right up until the death of Olive in the '80s. |
Он тоже пережил момент внезапно возникшей пустоты, когда скоропостижно умер его отец. |
He too had once felt the abrupt hollowness of unexpectedly losing a parent. |
Мы вывесили приспущенный разноцветный флаг, когда умер Джерри Гарсия. |
I mean, we flew a tie-dye flag at half-mast when Jerry Garcia died. |
Знаешь, когда Бен умер, я заперлась в морге с малышом Аароном, и плакала там до хрипоты. |
You know, when Ben died, I locked myself in the morgue with baby Aaron, and I cried until I was hoarse. |
Firstborn kid, the end of Field Of Dreams, and the day Mike Ditka dies. |
|
Из глубины Венсенского рва поднялась надгробная колонна с усеченным верхом, напоминающая о том, что герцог Энгиенский умер в том месяце, когда был коронован Наполеон. |
In the moat of Vincennes a sepulchral shaft sprang from the earth, recalling the fact that the Duc d'Enghien had perished in the very month when Napoleon was crowned. |
Когда умер Джобс, лишь 1% акций Apple, принадлежал людям, связанным с компанией. Акции на сумму в 500 миллиардов долларов принадлежали посторонним. |
At the time of Jobs’ death Apple insiders owned only one percent of Apple stock, leaving $500 billion for outsiders. |
Что-то подсказывает мне, что именно там Кроули жил и умер Когда он был человеком за несколько сотен лет до того, как он попал в ад и вышел оттуда демоном. |
Well, I got a hunch that that's where Crowley lived and died, back when he was a human - a few hundred years before he got the big squeeze in hell and came out a demon. |
Когда он умер, он был похоронен в своем великолепном здании. |
When he died he was buried in his own magnificent building. |
Отец ее когда-то занимал видное место в Москве и умер в чине тайного советника. |
Her father had once occupied an eminent position in Moscow and died a privy councillor. |
Его отец, который умер, когда Генри было 19, работал на фабрике, и их отношения были ограниченными. |
His father, who died when Henry was 19, worked in a factory and their relationship was limited. |
Ночью, когда он умер, папу видели пьяным шатающимся по порту. |
The night he died, Dad was seen staggering drunk around the port. |
Оно законсервировано с момента, когда умер твой отец. |
It's been mothballed since your father died. |
djieien создает магнитное поле которое поглощается и подпитывало свой гнев, и когда он умер, излучающих электронов ... и это для вас скучно. |
The djieien produced a magnetic field that absorbed and fed off your rage, and when it died, the emitting electrons... and I'm boring you. |
Теперь, когда он умер... когда он больше не может защитить себя, у меня сердце не лежит изменять ему. |
Since he died, since he can't speak up, I don't have the heart to betray him. |
Наверное о моем деде со стороны отца - он умер, когда я был довольно молодым. |
Probably my grandfather on my father's side - he died when I was pretty young. |
Он умер именно тогда, когда недельный отрывок Торы был о подарках. |
He died exactly when the weekly Torah portion spoke of gifts. |
When Maxwell died, we were nearly penniless. |
|
Как вы могли позволить мне болтать всякую чушь, когда ваш отец... ваш отец только что умер? |
How could you let me go on... blathering like this when your, your... father just died? |
А через год профессор умер от алкоголизма, но Джефф поклялся себе, что когда-нибудь он продолжит раскопки. И Карфаген будет первым, в честь профессора. |
A year later the professor had died of alcoholism, but Jeff had promised himself that one day he would go on a dig. Carthage, first, for the professor. |
Через несколько недель он чуть не умер, когда его ударил током видеомагнитофон. |
A few weeks later, he almost died from a VCR electrocution. |
Когда муж умер, я была потеряна. |
When my husband passed, I was adrift. |
Она все еще жила в Тэлигройсе с отцом, когда он умер. |
She was still living at Talygroes with her father when he died. |
Я ухаживала за вашим сыном Уильямом, когда он чуть не умер от лихорадки. |
I nursed your son William when he nearly died of fever. |
Jamie was only eight when we lost Willie to smallpox. |
|
Когда отец умер... нотариус упомянул о... неких личных документах отца. |
When my father passed away... I heard from the notary about some personal documents. |
Я видел все вечерние снимки, и Джаспер умер, так что... Когда это было снято? |
I've seen all of the nighttime photos, and Jasper's dead, so... when was this taken? |
Подумайте только, когда он умер, его скинули в общую могилу, как собаку. |
Just think, when the poor man died he was dumped into a pauper's grave, like a dog |
Фолиант содержит имена всех, кто когда-либо родился и умер на земле. |
It contains all the names of the dead, who have lived on earth. |
My dad died when I was a little kid. |
|
Но я была на сцене, в тот момент, когда он, в кавычках, умер. |
But I was on stage performing when he quote-unquote died. |
Ему было всего 40, когда он умер в 1900 году. |
He was only 40 when he died in 1900. |
Майлс Гендон и Том Кенти во все его краткое царствование оставались его любимцами и искренне оплакивали его, когда он умер. |
Miles Hendon and Tom Canty were favourites of the King, all through his brief reign, and his sincere mourners when he died. |
Мой дедушка умер, когда я был совсем маленьким, поэтому мы, никогда не ели словацкие блюда. |
My grandfather died when I was very young, so, we never really had Slovakian-style food. |
Если кто-то другой был в доме, когда он умер, у них было время успеть выйти через черный ход. |
If somebody else was in the house when he died, they had time to go out the backdoor. |
Заострившее чувства вины и сожаления, которые охватили вас, когда он умер или был убит. |
The clash that gave so much edge to the guilt and remorse you felt when he died, or was killed, or whichever it was. |
Мама говорила, что когда дедушка умер, бабушка плакала, пока не ослепла. |
Mother said when Grandfather died, Grandmother cried until she went blind. |
My father died while your mother and I were still penniless. |
|
Теперь, когда мой отец умер, я собираюсь расширять Хауторн Индастриз, инвестируя в новые продукты. |
Now that my dad's gone, I'm expanding Hawthorne industries by investing in new products. |
When I didn't die... he subjected me to the same horrible tests. |
|
Потому что лучшие годы из последних 35 вы ухаживали за отцом, а когда он умер то, не считая подтаявшего наследства, вы остались ни с чем. |
Because you'd spent the best part of the last 35 years looking after your father and when he died... .. apart from a dwindling inheritance, you found yourself with nothing. |
Первый раз около года назад, когда он приезжал к сэру Чарлзу на уик-энд, а второй - в тот ужасный вечер, когда умер бедный мистер Бэббингтон. |
The first time about a year ago, when he came down to stay with Sir Charles for a weekend, and the second time was on that dreadful evening when poor Mr. Babbington died. |
Едва разменяв второй десяток лет, я потерял обоих родителей, что, должен признаться, сейчас мне кажется немного беспечным поступком, но, Я помню ту ночь, когда умер отец, и помню шофёра соседа, который вёз нас на машине в больницу. |
When I was in my early 20s, I lost both my parents, which I must admit seems a bit careless of me now, but I do remember the night my father died, and I remember the driver of a neighbor who was driving us to the hospital. |
который умер маленьким мальчиком... и не покоится в лесу, но плавает в реке... потому что он отчаянно хотел поймать шляпку хозяйки Рэйчел, когда её сдуло ветром... и никто его больше никогда не видел. |
who died as a little boy... and is not lying in the forest, but flowing in the river... because he had to get a hat that blew off misi Rachael's head... and never came back to the surface. |
У нашего дорогого Оскара было кое-что что принадлежало мне, но эта вещь не была при нем, когда он умер и я подумал, может, она была в его машине? |
Our dearly departed Oscar had something of mine, but it wasn't on him when he died, so I thought perhaps it was in his automobile. |
— Дедушка сделал, специально для нее. Он умер, когда я был еще младенцем, но бабушка его помнит. Много о нем рассказывает. Он был настоящим умельцем. Золотые руки. |
My grandfather made it for her. He died when I was a baby, but my grandmother still talks about him. She says he was a genius with his hands. He made all kinds of things. |
After he came, your dad died mysteriously. |
|
У него и твоего дедушки были большие планы, но он умер раньше времени. |
Him and your granddaddy. They had great plans for this country... but he died before his time. |
Поскольку Лу жив сейчас, в 2025 году, хотя мы знаем, что он умер в 2015-м, мы предотвратим будущее убийство. |
Plainly, just by virtue of Lou being here alive in 2025 when we know that he died in 2015, we're here to stop his future murder. |
Да, ваш малыш умер, но вот ваш счет на четверть миллиона долларов. |
Yes, your toddler is dead, but here is a bill for a quarter million dollars anyway. |
Этот младший Вильгельм был схвачен вместе с матерью и умер от голода в 1210 году. |
This younger William was captured with his mother and starved to death in 1210. |
Истица узнала о несчастном случае час спустя, и, когда она добралась до больницы два часа спустя, один ребенок уже умер. |
The claimant found out about the accident an hour later and, when she got to the hospital two hours later, one child had already died. |
Шарп умер в доме престарелых Уэсли-Мэнор во Франкфурте, штат Индиана, 17 июня 1981 года в возрасте девяноста одного года. |
Sharp died at Wesley Manor nursing home in Frankfort, Indiana, on June 17, 1981, at the age of ninety-one. |
Когда аль-Мутасим умер в январе 842 года, трон перешел к его сыну Аль-Ватику. |
When al-Mu'tasim died in January 842, the throne passed to his son, al-Wathiq. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда он умер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда он умер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, он, умер . Также, к фразе «когда он умер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.