Когда ты вернешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда ты вернешься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
When will you be back
Translate
когда ты вернешься -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye



Сегодня вечером, когда вернешься домой, зажги свечи, тряхни бельишком и получишь своего мужичка готовеньким под ритмы своей леди джаз

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, when you go home, you got to light a candle, shake off the sheets, and get your man all syncopated with the rhythms of your lady jazz.

Напиши мне email когда вернешься в LA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Email me when you get back to LA.

Когда ты вернешься к реальности и поймешь, что произошло на самом деле, ты знаешь, где меня найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you snap back to reality and realize what's really going on, you know where to find me.

Когда ты вернешься из Африки, хочу, чтобы ты сделала фото моих близнецов и сына моего пасынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you come back from Africa I'm gonna get you to take a picture of these twins, and my stepson's baby.

Ты когда-нибудь вернешься домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you ever coming home?

Когда ты вернешься, это место будет безупречно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you get home, the place will be spotless.

И однажды, когда это всё будет седой историей, надеюсь, ты вернёшься, возможно, не в качестве администратора, но найдёшь своё место, где ты сможешь завоевать наше доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one day when all this is ancient history, I hope you can come back, maybe not as a building manager at first, but somewhere where you can start over, earn our trust.

Когда ты тут закончишь и вернешься на свое место, подготовь меморандум о завершении переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're finished down here, I'd like you to come upstairs and start putting together a settlement memorandum.

Но когда ты вернешься с нами в участок, чтобы взглянуть на фото подозреваемых, я тебе сделаю отменный бутерброд с колбасой, устроит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you come back to the squad with us to look at mug shots, I'll make you a nice bologna sandwich, how's that?

И когда ты почувствуешь это на собственном опыте, вернешься туда, откуда начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you learn that lesson the hard way, you will be right back here where you started.

Ну,.. я в смысле, когда вернёшься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I mean, when you come home.

Когда ты вернёшься... если я вернусь когда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I come back... if I ever come back.

Когда вернешься домой, обязательно приезжай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come out when you get back home.

И деньги тоже мои. 50 сейчас, и 200 когда вернёшься вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my money. Fifty now, two hundred when you bring him back.

Можешь её отпарить, когда вернёшься, и использовать снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may steam it off and use it on return if you wish.

И когда я это сделаю, Ты не вернешься из мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now when I do, there will be no coming back.

Тебе нужна будет комната, когда вернешься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you be wanting your room when you come back?

Когда ты вернешься,мы сможем говорить сколько угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you get back we can talk all you want, and it won't cost a...

Я всё расскажу, когда вернёшься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll brief you on everything when you get back.

И когда все это закончится, и ты вернешься, мы будем ждать тебя на этом самом месте,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when this is finished, you come right back to this spot and we'll be waiting for you.

Когда же ты вернёшься, Доминик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When are you coming back, Dominique?

А когда ты вернешься в игру, просто помни, что у игры есть правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you back in the game, just remember what the rules of the game are.

Тогда, возможно, когда ты вернёшься изДворца, Ты сможешь помочь нам уничтожить Мрисвизов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then perhaps when you return from the Palace, you can help us eradicate the Mriswith.

Мы подумали, что теперь, когда Фредди не стало, ты, может, вернешься обратно в Бирмингем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought, now Freddie's gone, - you might come back to Birmingham.

Когда ты вернёшься домой, уже весь вишнёвый цвет опадёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.

Мы подумали, что теперь, когда Фредди не стало, ты, может, вернешься обратно в Бирмингем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought, now Freddie's gone, - you might come back to Birmingham.

Когда ты на самом верху никогда не знаешь, вернешься ли ты на Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's that moment when you're at the top when you just don't know if you're gonna return back to Earth.

Потому что когда ты вернешься в этот дом, с моими разведенными родителями и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because coming back to this house with my parents split up and...

Слушай, Джуно, когда все закончится, может вернешься к нам в группу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey Junebug, when this is all over we should get the band back together.

Я буду здесь, когда ты вернёшься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be here when you gel' beck

Мы с нетерпением ждем момента, когда сможем воздать тебе надлежащие почести, когда ты вернешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We look forward to honoring you appropriately when you return.

Всякий раз, когда ты сходишь на берег существует опасность того, что ты не вернешься- опасность, что Нассау потеряет самый узнаваемый символ и эта опасность, кажется, лишь усиливается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you go ashore, there is a risk you don't return... a risk Nassau loses its most recognizable figure and a risk that would seem to be escalating.

Но слушай, когда вернёшься в Лондон, давай поговорим об этом лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But listen, when you get back to London, let's talk about this face to face.

Ладно, перезвони, когда вернёшься из Дэйв энд Бастерс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, call me after Dave and Busters.

Когда ты вернёшься из армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you got back from overseas.

Но ты можешь сделать это здесь, и ты знаешь, если вернёшься, мы не сможем с тобой связаться, когда нам понадобится твоя помощь с Зумом или с чем-то ещё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can do that here and, you know, if you go back, then we can't get in touch with you when we need your help or... with Zoom or whatever else.

И когда я закончу свои глупости, ты вернешься в свой мирок, к книгам, камину, тапочкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once you've seen all my shit, you'll go back to your hunky-dory world of books, firesides and slippers.

Так что не грусти и жди терпеливо, когда вернешься в наши объятия,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So don't be sad and wait a bit longer... until you're back in our arms once again...

Дорогая, ты не можешь просто бросить его на время и ждать, что он будет там , когда ты вернешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, you can't just leave him hanging and expect him to be there when you get back.

И когда я закончу свои глупости, ты вернешься в свой мирок, к книгам, камину, тапочкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once you've seen all my shit, you'll go back to your hunky-dory world of books, firesides and slippers.

У тебя тоже будет в запасе байка-другая когда ты вернешься домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have a tale or two to tell of your own when you come back.

Будто опасается дать поблажку сознанию: вдруг, когда вернешься к действительности, Ральфа уже не окажется рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow she felt if she relaxed her grasp on consciousness he might not be there when she picked it up again.

Надеюсь мы снабдили тебя достаточно хорошими байками, чтобы травить их когда вернёшься в Королевскую Гавань

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope we've provided you with some good stories to tell when you're back in King's Landing.

И когда ты вернёшься назад, я испеку тебе песочное печенье или.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you get back, I'll make you some shortbread or.

Затем, когда он вернется, ты тоже вернешься, Кэт, и мы объединим наши усилия в области поиска лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, when it is returned, you come back with it, Kat, and we combine our efforts towards the cultivation of a cure.

Чтож, тогда я предчувствую неловкую ситуацию когда ты вернешься домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then I anticipate an awkward situation when you get home.

Я поменяю тебе повязки, когда вернешься домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll redo your bandages when you get home.

А когда вернешься, спусти бассейн до того, как он замерзнет и развалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you get back, take the pool down before it freezes and cracks.

Когда ты вернёшься, Джоуи уйдёт одеваться, и освободит кресло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you come back, Joey will go change and he'll have vacated the chair.

Когда всё закончится, почему ты не вернешься со мной в Стилуотер, чтобы помочь мне починить магазин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this is over, why don't you come back to Stillwater with me, help me fix up the store?

Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда некому наблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A war zone can pass for a mostly peaceful place when no one is watching.

Реки текут, и когда они переносят горные породы в море, иногда песок, глина и камни могут застревать в земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as rivers flow, as they're bulldozing material from the mountains to the sea, sometimes bits of sand and clay and rock get stuck in the ground.

Я думаю, что серьёзная проблема возникает тогда, когда люди начинают делиться частными фотографиями других без их разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I do think is a serious problem is when people share private images of others without their permission.

Думали, ты точно не вернешься...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We felt for sure that you were lost.

Я думал, ты не вернешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were in free fall.

Но ведь если ты и вернешься домой, этим ничего не поправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it isn't anything your coming home could possibly rectify.

Вернёшься В Сан-Франциско и будешь ждать меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must return to San Francisco in advance of my arrival.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда ты вернешься». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда ты вернешься» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, ты, вернешься . Также, к фразе «когда ты вернешься» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information