Конкурентоспособный доход - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
устранять конкурента - undercut competitor
конкурентное исключение - competitive exclusion
конкурентов - competitors
для конкурентоспособной продукции - for competitive production
Для того чтобы оставаться конкурентоспособными - order to remain competitive
конкурентная компания - competitive company
конкурентные интересы - competitive interests
конкурентоспособность компаний - companies' competitiveness
Самый большой конкурент - biggest competitor
повестка дня конкурентоспособности - competitiveness agenda
Синонимы к конкурентоспособный: конкурентный, конкурсный, конкурирующий, соперничающий
Антонимы к конкурентоспособный: неконкурентоспособный
Значение конкурентоспособный: Выдерживающий конкуренцию, отвечающий требованиям рынка, потребностям общества.
имя существительное: income, revenue, earnings, proceeds, yield, return, profit, gain, rent, emolument
консолидированный доход - consolidated return
прогнозируемый доход - projected earning
располагаемый личный доход - disposable personal income
доход вдвое ниже прожиточного минимума - income twice below the poverty line
на низкий доход на душу населения - for low per capita income
доход поднял - revenue raised
доход претензии - claim income
доход фермера в течение определённого базисного периода - parity income
запись доход - record revenue
крупный доход - major income
Синонимы к доход: приход, доход, поступление, выручка, сбор, прием, урожай, урожайность, выход, добыча
Значение доход: Деньги или материальные ценности, получаемые от предприятия или какого-н. рода деятельности.
С увеличением числа НКО в течение последнего десятилетия, организации приняли конкурентные преимущества, чтобы создать доход для себя, чтобы оставаться финансово стабильными. |
With an increase in NPO's within the last decade, organizations have adopted competitive advantages to create revenue for themselves to remain financially stable. |
Когда он понял, что вот-вот потеряет важного клиента и доход, эдил сжёг сообщение конкурента и немедленно согласился с условиями Красса. |
While seeing both profit and valuable client soon to vanish, the Aedile burned errant message, swiftly agreed to Crassus' demands. |
Средний доход балерины невелик, а конкуренция за рабочие места очень высока. |
The average income for a ballet dancer is low, and competition for jobs is very high. |
Очень легко можно увеличить свой доход, продав секреты компании прессе либо одному из наших конкурентов. |
It would be very easy for someone to supplement their income by leaking company secrets to the press or to one of our competitors. |
В отличие от этого в средневековой Англии типичные налоговые ставки на трудовой доход и доход от капитала были 1% или меньше, а рынки рабочей силы и товаров были свободными и конкурентоспособными. |
By contrast, in medieval England, typical tax rates on labor and capital income were 1% or less, and labor and product markets were free and competitive. |
Ожидаемый доход предприятия всегда находится в прямой зависимости от возможного снижения цен конкурентов |
The latent value of a company is always dependent on the reduction of competition. |
Во-первых, на принятие решения влияет конкурентное давление со стороны мировых финансовых рынков. |
First, a decision to adopt is influenced by competitive pressure from the global financial markets. |
Были организованы приносящие доход виды деятельности, особенно в Бужумбуре, с тем чтобы обеспечить экономическую самостоятельность уязвимых групп населения. |
Income-generating activities were developed, essentially in Bujumbura, to enable vulnerable persons to become self-sufficient. |
Южные страны-члены зоны евро должны сократить свои расходы на заработную плату, чтобы вернуть себе уровень конкурентоспособности, утраченный ими со времени введения единой валюты. |
The eurozone's southern European members must reduce their wage costs to claw back the competitiveness that they have lost since adopting the common currency. |
Монгольский Закон о конкуренции содержит положения, посвященные сговору на торгах, а законодательство о государственных закупках - общие принципы и процедуры. |
The Mongolian competition law includes provisions on bid rigging while the public procurement legislation provides general principles and procedures. |
Сегодня не вызывает сомнений, что глобализация ставит новые проблемы перед органами, отвечающими за применение законодательства в области конкуренции. |
It is now understood that globalization brings with it new challenges in competition law enforcement. |
Узбекистан является одним из крупнейших в мире экспортёров хлопка-сырца, и доход от его экспорта составляет примерно 60% валютной выручки государства. |
Uzbekistan is one of the world's largest raw cotton exporters and income from cotton exports represents around 60 per cent of the state's hard currency earnings. |
С большими инвестициями будет возможно повысить фермерский доход, снизить использование энергии на обогрев и охлаждение зданий, достичь большей топливной экономичности автомобилей и более того. |
With greater investments, it will be possible to raise farm yields, lower energy use to heat and cool buildings, achieve greater fuel efficiency for cars, and more. |
Валовой национальный доход, текущие цены - годовые интервалы. |
National income account, current prices - annual intervals. |
Я сказала: Ну и что, что ты увязнешь в одном типаже, зато получишь стабильный доход. |
I said, So what if you're typecast, you'll have a steady income. |
Просто я увидел прекрасную возможность извлечь кое-какой доход из этой операции, и я извлек его. |
I just saw a wonderful opportunity to make some profit out of the mission, and I took it. |
Вы склонны исчезать, а потом вдруг появляетесь в агентстве конкурента. |
You tend to vanish, then materialize within the walls of a rival agency. |
Надеюсь, земля даст больше, чем дополнительный доход, сэр. |
I believe the land gives me more than adequate collateral, sir. |
Извлечь доход из ссуды. |
I looked at him. To make a profit on his loan. |
Гибкий рабочий график, и мы можем предложить конкурентоспособные условия. |
Flexible hours, and we can offer competitive benefits. |
Нам сообщили, что Рудная корпорация нападает на объекты конкурентов во внешних колониях. |
We received word that Ferrous Corp had started launching strikes on rival assets in the outer colonies. |
Таким образом, примерно в течение года двадцать франков Лантье должны будут идти на погашение долгов, ну а потом уж комната начнет приносить доход. |
Although Lantier's twenty francs would be used to pay off these debts for ten months, there would be a nice little profit later. |
В мое время это был валовой национальный доход всех 13 колоний. |
That's the gross national income of all 13 colonies, in my lifetime. |
Советовать ей, когда действовать, окружать её конкурентов. |
Tip her off to the action, round up her competition. |
Возможно мы конкуренты в том, чтобы ответить на вопрос, но чтобы понять, что это за вопрос, нам нужно сотрудничать. |
We may be in competition to answer the question, but to establish the question we have to cooperate. |
Дополнительные исследования показали, что образование, семейное положение, профессия и доход создают социальный контекст, способствующий прогрессированию заболевания. |
Additional studies have found that education, marital status, occupation, and income create a social context which contributes to disease progression. |
Круглогодичный полный рабочий день работники с профессиональным образованием имели средний доход в размере $109 600, в то время как те, кто имел степень магистра, имели средний доход в размере $62 300. |
Year-round full-time workers with a professional degree had an average income of $109,600 while those with a master's degree had an average income of $62,300. |
Эта неопределенность действует как мощный сдерживающий фактор и гарантирует, что компании не смогут провести анализ затрат / выгод до нарушения законодательства о конкуренции. |
This uncertainty acts as a powerful deterrent and ensures that companies are unable to undertake a cost/benefit analysis before breaching competition law. |
Таким образом, японские домохозяйства имели больший располагаемый доход для оплаты улучшенного жилья и других потребительских товаров. |
Japanese households thus had greater disposable income to pay for improved housing and other consumer items. |
В 2003 году средний доход составлял от 13 459 долларов для мужчин, бросивших среднюю школу, до 90 761 доллара для мужчин с высшим образованием. |
In 2003, average incomes ranged from $13,459 for a male high-school dropout to $90,761 for a male with an advanced degree. |
Поскольку более 95% смартфонов в мире в настоящее время используют процессоры, разработанные ARM Holdings, ARM стала главным конкурентом на рынке процессоров Intel. |
Since over 95% of the world's smartphones currently use processors designed by ARM Holdings, ARM has become a major competitor for Intel's processor market. |
Ухудшение условий жизни часто может вынудить детей бросить школу, чтобы внести свой вклад в семейный доход, подвергая их риску эксплуатации. |
Deterioration of living conditions can often compel children to abandon school to contribute to the family income, putting them at risk of being exploited. |
В 2005 году 42% всех домохозяйств и 76% домохозяйств в верхнем квинтиле имели двух или более лиц, получающих доход. |
In 2005, 42% of all households and 76% of households in the top quintile had two or more income earners. |
Во-первых, это показывает, что Linux делает успехи на предприятии и начинает оказывать влияние на конкурентов, и они реагируют на это. |
First of all, it shows that Linux is making headway in the enterprise and beginning to have an impact on competitors and they are reacting to that. |
В 1996 году Microsoft выпустила свой первый конкурентоспособный браузер, который был укомплектован собственными функциями и html-тегами. |
In 1996, Microsoft released its first competitive browser, which was complete with its own features and HTML tags. |
Дерипаска неоднократно отрицал свою причастность к какой-либо организованной преступности и говорил, что бизнес-конкуренты вызвали отзыв визы, размазав его. |
Deripaska has repeatedly denied a connection to any organized crime and said business rivals have caused the visa to be revoked by smearing him. |
Этот термин обычно используется при рассмотрении образовательной политики и выбора учебных программ в школах для повышения конкурентоспособности в области развития науки и техники. |
This term is typically used when addressing education policy and curriculum choices in schools to improve competitiveness in science and technology development. |
Конкурентный альтруизм - это возможный механизм сохранения кооперативного поведения, особенно такого, которое осуществляется безоговорочно. |
Competitive altruism is a possible mechanism for the persistence of cooperative behaviors, specifically those that are performed unconditionally. |
Из тех, кто имеет доходы, старше 25 лет, почти три четверти, 73,31%, средний доход был зафиксирован на уровне 39 336 долларов США в 2005 году. |
Of those with incomes, over the age of 25, almost three quarters, 73.31%, the median income was clocked at $39,336 in 2005. |
Доход на душу населения в городе составлял 26 267 долларов. 38,7% населения и 26,9% семей находились за чертой бедности. |
The per capita income for the city was $26,267. 38.7% of the population and 26.9% of families were below the poverty line. |
Существует подоходный налоговый вычет для взносов в RRSP, и снятие взносов и инвестиционный доход все облагаются налогом. |
There is an income tax deduction for contributions to an RRSP, and withdrawals of contributions and investment income are all taxable. |
В приведенном выше отрывке Дэвис и Мур утверждают, что доход является одной из наиболее заметных черт социального класса; он не является одной из его причин. |
In the passage above, Davis and Moore argue that income is one of the most prominent features of social class; it is not one of its causes. |
Его конкурентоспособная и мстительная личность будет наказывать его. |
His competitive and retaliating personality would get him penalties. |
Позже, при президенте Фрэнке Дж. Уолтоне, Фонд наследия начал использовать прямой почтовый сбор средств, и годовой доход Heritage вырос до 1 миллиона долларов в год в 1976 году. |
Later, under president Frank J. Walton, the Heritage Foundation began using direct mail fundraising and Heritage's annual income grew to $1 million per year in 1976. |
Участки леса были закрыты для местного населения, чей доход зависел от древесины. |
Sections of the forest were closed to the local people who depended on lumber for their income. |
В отличие от средневекового партнерства с Ахеном и Корнелимюнстером, паломничества планируются таким образом, чтобы между городами не было конкуренции. |
Unlike the medieval partnership with Aachen and Kornelimünster, the pilgrimages are scheduled in such a way that there is no competition between the towns. |
Одиннадцать лет спустя, в 2014 году, Соединенные Штаты восстановили 10 000 из этих офшорных позиций; это был самый высокий чистый доход за последние 20 лет. |
Eleven years later in 2014, the United States recovered 10,000 of those offshored positions; this marked the highest net gain in 20 years. |
Теория интерференции относится к идее, что когда изучение чего-то нового вызывает забывание старого материала на основе конкуренции между ними. |
Interference theory refers to the idea that when the learning of something new causes forgetting of older material on the basis of competition between the two. |
Третье использование ИФА - это конкурентное связывание. |
A third use of ELISA is through competitive binding. |
Основными конкурентами GE Aviation на рынке двигателей являются Rolls-Royce и Pratt & Whitney. |
GE Aviation's main competitors in the engine market are Rolls-Royce and Pratt & Whitney. |
Из-за возросшей конкуренции со стороны Китая доля литий-ионного автомобильного рынка Panasonic сократилась с 47% в 2014 году до 34% в 2015 году. |
Due to increased competition from China, Panasonic's Li-ion automotive market share decreased from 47% in 2014 to 34% in 2015. |
Это так же серьезно, как и регулирование потребления пищи для конкуренции. |
This is just as serious as regulating food intake for competition. |
Также в мировом конкурентном рейтинге ЮАР опустилась на 12 мест. |
Also on the global competitive rating South Africa has fallen 12 places. |
He also coined the phrase competitive non-appreciation. |
|
Она фокусирует внимание на внутренних ресурсах организации как средстве организации процессов и получения конкурентного преимущества. |
It focuses attention on an organisation's internal resources as a means of organising processes and obtaining a competitive advantage. |
Для получения прибыли в Китае участники торговли должны были быть впереди всех конкурентов, как законных, так и иных. |
To profit in the China trade participants had to be ahead of all competition, both legitimate and otherwise. |
В 1990 году она приобрела операции французского внутреннего перевозчика Air Inter и международного конкурента UTA-Union de Transports Aériens. |
In 1990, it acquired the operations of French domestic carrier Air Inter and international rival UTA – Union de Transports Aériens. |
И Duracell, и Energizer внимательно следят за рекламой конкурентов. |
Both Duracell and Energizer keep a very close eye on the competition's advertising. |
Национальные чувства также обострялись в Советском многонациональном государстве в результате усиления конкуренции за ресурсы, услуги и рабочие места. |
National feelings were also exacerbated in the Soviet multinational state by increased competition for resources, services, and jobs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конкурентоспособный доход».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конкурентоспособный доход» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конкурентоспособный, доход . Также, к фразе «конкурентоспособный доход» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.