Конструктивные особенности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
проходить конструктивно - be held constructively
конструкций - designs
конструктивная схема - constructive scheme
конструктивная простота - constructive simplicity
конструктивной силой - a constructive force
конструктивный диалог между - constructive dialogue between
конструктивный дизайн - constructive design
кооперативно и конструктивно - cooperatively and constructively
крепится к конструкции здания - fixed to the building structure
присущий в соответствии с конструкцией - inherent in the design
Синонимы к конструктивные: с умом, умный, полезный, с толком, деловой
имя существительное: particular qualities, peculiar properties, hang
особенно заметный - particularly notable
деятельность особенно - activities especially
особенно неприятный - particularly nasty
особенно уникальный - especially unique
особенно важны с точки зрения - are particularly important in view
особенно знакомы - particularly familiar
правительство особенно - the government particularly
особенно хорошо позиционируется - particularly well positioned
рассматривают как особенно - regard as particularly
особенно понравилась - particularly enjoyed
Синонимы к особенности: предмет, внимание, особенность, аспект, элемент, факт, деталь, уважение, точка, конкретное предложение
Значение особенности: Характерное, отличительное свойство кого-чего-н..
Тесак - это тип конструкции пропеллера, особенно используемый для лодочных гонок. |
A cleaver is a type of propeller design especially used for boat racing. |
Набор роботов-это специальный конструкторский набор для создания роботов, особенно автономных мобильных роботов. |
A robot kit is a special construction kit for building robots, especially autonomous mobile robots. |
Другое наиболее распространенное применение-предотвращение повреждения других конструкций, особенно мостов, при сходе с рельсов. |
The other most common usage is to prevent damage to other structures, especially bridges, in a derailment. |
При использовании карбюраторов в самолетах с поршневыми двигателями необходимы специальные конструкции и особенности для предотвращения топливного голодания при перевернутом полете. |
When carburetors are used in aircraft with piston engines, special designs and features are needed to prevent fuel starvation during inverted flight. |
Особенностью модели является воспроизведение деталей конструкции и отдельных вещей до мельчайших подробностей с высочайшей точностью и мастерством. |
This model has been builded by master model ship builder Mikhail Bezverkhniy. |
Благодаря своей высокой прочности и усталостной стойкости, 2024 широко используется в самолетах, особенно в конструкциях крыла и фюзеляжа при растяжении. |
Due to its high strength and fatigue resistance, 2024 is widely used in aircraft, especially wing and fuselage structures under tension. |
Предварительная обработка важна при работе с обратноосмотическими и нанофильтрационными мембранами из-за особенностей их спирально-навитой конструкции. |
Pretreatment is important when working with reverse osmosis and nanofiltration membranes due to the nature of their spiral-wound design. |
Эта лежащая в основе конструкция / процесс непосредственно не наблюдаемы в нормальных состояниях сознания, особенно когда заняты мыслями / чувствами. |
This underlying construct/process is not directly observable in normal states of consciousness especially when engaged in thoughts/feelings. |
Он был судовым конструктором двигателей, который разработал серию особенно мощных дизельных двигателей. |
He was a ship engine designer who developed a series of particularly powerful diesel engines. |
Особенно важным для конструкции Р90 является малокалиберный, высокоскоростной патрон с узким горлышком, который он использует. |
Particularly significant to the design of the P90 is the small-caliber, high-velocity bottlenecked cartridge it uses. |
Новая модель включала в себя все модификации, внесенные в парк UH-60A в качестве стандартных конструктивных особенностей. |
The new model incorporated all of the modifications made to the UH-60A fleet as standard design features. |
Винтовки P14 и M1917 отличаются рядом конструктивных особенностей. |
Both P14 and M1917 rifles are noted for several design features. |
Corkscrews of this design are particularly popular in household use. |
|
Конструктивной особенностью данных акустических систем является расположение прослойки звукопоглотителя на задней стенке в зоне излучения. |
The structural feature of these acoustic systems is a location of layer of silencer on a back wall in the area of radiation. |
L-образные светодиодные передние дневные ходовые огни и задние светодиодные ламповые лампы-это новая конструктивная особенность. |
L-shaped LED front daytime running lamps and rear LED tube lamps are a new design feature. |
Этот стиль отступов особенно полезен при работе с несколькими вложенными конструкциями. |
This indentation style is especially useful when dealing with multiple nested constructs. |
Самые ранние свидетельства конструктивных особенностей ханбока можно увидеть на древних настенных фресках эпохи Трех Королевств Кореи. |
The earliest evidence of hanbok's design features are seen in ancient wall murals of Goguryeo of the Three Kingdoms of Korea period. |
В общем сравнении, в то время как есть некоторые преимущества в конструкции Darrieus, есть еще много недостатков, особенно с большими машинами в классе MW. |
In overall comparison, while there are some advantages in Darrieus design there are many more disadvantages, especially with bigger machines in the MW class. |
Новые конструктивные особенности применяются к существующим порталам. |
The new design features are being applied to existing portals. |
Новые конструктивные особенности применяются и к существующим порталам. |
The new design features are being applied to existing portals. |
Такая конструкция позволяет избежать необходимости передачи очень высоких напряжений, что часто является источником неприятностей, особенно во влажных условиях. |
This design avoids the need to transmit very high voltages, which is often a source of trouble, especially in damp conditions. |
Этот тип ферменной конструкции особенно подходит для деревянных конструкций, которые используют железные стержни в качестве натяжных элементов. |
This type of truss is particularly suited for timber structures that use iron rods as tension members. |
Особенностью его конструкции являются три перекладины, расположенные под углом 120 градусов в два уровня, идущие от его конструкции к ребятам. |
A special feature of its structure are three crossbars arranged in 120 degree angles in two levels, running from its structure to the guys. |
Одной из уникальных особенностей конструкции было то, что распредвал имел только шесть лепестков. |
One unique feature of the design was that the camshaft only had six lobes. |
Обе эти особенности были включены в конструкцию Макинакского моста. |
Both of these features were incorporated into the design of the Mackinac Bridge. |
Эти монеты имели те же конструктивные особенности и мотивы, что и монеты рейхсмарка времен Веймара и раннего Третьего Рейха. |
These coins had the same design features and motifs as coins of the Reichsmark from the Weimar and early Third Reich periods. |
Долгое время бытовало мнение, что это была преднамеренная особенность конструкции, позволяющая собирать алюминиевые самолеты без перетяжки крепежных деталей. |
There has long been a popular belief that this was a deliberate feature of the design, to assemble aluminium aircraft without overtightening the fasteners. |
Они были конструктивно использованы в прошлом, особенно в производстве. |
These have been used constructively in the past, particularly in manufacturing. |
Дебаты вокруг ратификации конституции имеют практическое значение, особенно для сторонников оригинальных и строгих конструкционистских правовых теорий. |
The debate surrounding the Constitution's ratification is of practical importance, particularly to adherents of originalist and strict constructionist legal theories. |
Эти конструкции используют неправильные формы и включают в себя природные особенности ландшафта. |
These designs use irregular forms, and incorporate natural features of the landscape. |
На опытных образцах были испытаны несколько конструктивных особенностей. |
Several design features were tested in the prototypes. |
В последние годы JET был использован для тестирования ряда особенностей конструкции ITER. |
In recent years, JET has been used to test a number of features from the ITER design. |
Меры по снижению травматизма в конструкции транспортного средства и в зоне движения, особенно на трамвайных остановках и вблизи них, могут уменьшить травматизм, причиняемый трамваями. |
Injury-reducing measures in the vehicle design and in the traffic area, especially at and near tram stops, might reduce the injuries caused by trams. |
Важной особенностью OpenMRS является его модульная конструкция, которая позволяет программировать новые функции без изменения основного кода. |
An important feature of OpenMRS is its modular construction which allows the programming of new functions without modifying the core code. |
Существует множество специализированных форм, позволяющих создавать специальные конструктивные особенности. |
A variety of specialized shapes exist to allow special construction features. |
Дебаты вокруг ратификации конституции имеют практическое значение, особенно для сторонников оригинальных и строгих конструкционистских правовых теорий. |
The debate surrounding the Constitution's ratification is of practical importance, particularly to adherents of originalist and strict constructionist legal theories. |
Это может быть особенно верно в случае узкоспециализированных проблемных областей или редко используемых оптимизаций, конструкций или вызовов функций. |
This might especially be true in the case of highly specialized problem domains; or rarely used optimizations, constructs or function-calls. |
Небольшое количество комментариев в PR особенно волнует меня, так как это лучшая возможность для редакторов получить конструктивную критику своей работы. |
The small number of comments in PRs is particularly concerning to me, as this is the best opportunity for editors to receive constructive criticism of their work. |
Наиболее важным аспектом машин Аль-Джазари являются механизмы, компоненты, идеи, методы и конструктивные особенности, которые они используют. |
The most significant aspect of al-Jazari's machines are the mechanisms, components, ideas, methods, and design features which they employ. |
Дворец имеет некоторые общие конструктивные особенности с Южным дворцом в Вавилоне, но в меньшем масштабе. |
The palace shares some design features with the South palace at Babylon, but on smaller scale. |
Кюретки Грейси особенно идеальны для удаления поддесневого камня, поскольку конструкция инструмента позволяет лучше приспособиться к анатомии корней. |
Gracey curettes are especially ideal for subgingival calculus removal because the design of the instrument allows for better adaptation to the anatomy of the roots. |
Конструкция позаимствовала у FAL такие особенности, как газовая система и складывающийся приклад. |
The design borrowed features from the FAL such as the gas system and folding stock. |
Чтобы достичь этих оценок, главный конструктор Эрнста Хейнкеля Зигфрид Гюнтер использовал несколько революционных особенностей. |
In order to achieve these estimates, Ernst Heinkel's chief designer, Siegfried Günter, employed several revolutionary features. |
Помимо повышения маневренности, еще одной особенностью, отличавшей Су-27М от первоначальной конструкции, была новая система управления вооружением. |
Besides the increase in manoeuvrability, another feature that distinguished the Su-27M from the original design was the new weapons-control system. |
Крыло Бури было одной из его наиболее важных конструктивных особенностей, так как оно было разработано из Тайфуна с использованием более тонкого подхода к проектированию ламинарного потока. |
The wing of the Tempest was one of its more significant design features, having been developed from the Typhoon to use a thinner laminar flow design approach. |
Эта конструкция не была особенно удачной, и позже автомобиль был перестроен как стандартный жесткий автомобиль с двумя концами. |
This design was not particularly successful and the vehicle was later rebuilt as a standard rigid car with two ends. |
Конструкция включала в себя ряд особенностей от его происхождения как планера, в частности, занос, используемый для приземления, который мог быть втянут в киль самолета в полете. |
The design included a number of features from its origins as a glider, notably a skid used for landings, which could be retracted into the aircraft's keel in flight. |
Карета Carlton Coach в 1930-е годы была востребована за свои конструкции дроф, особенно на шасси Rolls-Royce и Bentley. |
Carlton Coach during the 1930s was sought after for their drophead designs especially on Rolls-Royce and Bentley chassis. |
Эта особенность ранее была включена в 1960-е годы в конструкцию каретки FH-70 фирмы Vickers. |
This feature had previously been included in the 1960s design FH-70 carriage by Vickers. |
С особыми конструктивными особенностями, в частности особенной конструкцией электродов и окончаний, прочность на изгиб можно улучшить. |
With special design features, particularly by special design of the electrodes and the terminations, the bending strength can be improved. |
Высокий VIX означает большие жирные премии, которые можно продать, особенно на путах, где имеется обратная улыбка волатильности, которая делает путы вне денег относительно переоцененными. |
A high VIX means big fat premiums available for selling, especially on the puts, where there is a reverse volatility skew that makes out-of-the-money puts relatively higher priced. |
Это иногда называют агглютинативной конструкцией. |
This is sometimes referred to as agglutinative construction. |
Необычной конструкцией для того времени была хвостовая ходовая часть с основными узлами, предназначенными для втягивания в нижние борта фюзеляжа. |
The unusual design for the time was a tailskid undercarriage with the main units designed to retract into the lower fuselage sides. |
Инженеры-конструкторы добавили третье уплотнительное кольцо к стыкам между сегментами после катастрофы шаттла Челленджер в 1986 году. |
Design engineers added a third O-ring seal to the joints between the segments after the 1986 Space Shuttle Challenger disaster. |
Сигналы управления языком действуют на подкорковые ворота, которые действуют как конструктор планов высказывания. |
“Language control signals operate on a subcortical gate that acts as a constructor of utterance plans. |
Он также содержит некоторые уникальные грамматические конструкции, не встречающиеся в стандартных английских языках. |
It also exibhits some unique grammatical constructions not found in standard englishes. |
Однако вскоре другие конструкторы начали разрабатывать конструкции тримарана. |
However, it wasn't long before other designers began developing trimaran designs. |
Этот локомотив, классифицированный как S 10.1, не был основан на S 10, но был новой конструкцией. |
This locomotive, classified as the S 10.1, was not based on the S 10, but was a new design. |
Значения, которые являются постоянными или неизменяемыми, должны быть инициализированы прямым назначением в точке объявления или конструктором. |
Values that are const or immutable must be initialized by direct assignment at the point of declaration or by a constructor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конструктивные особенности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конструктивные особенности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конструктивные, особенности . Также, к фразе «конструктивные особенности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.