Которые пострадали от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которые пострадали от - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
which suffered from
Translate
которые пострадали от -

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Особое внимание уделяется правовым последствиям, которые влекут за собой охватываемые его мандатом явления для пострадавших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particular focus is upon the legal consequences for child victims under his mandate.

Тем временем Северная Каролина определила девять прибрежных районов, которые, скорее всего, пострадают больше всего в случае ураганной активности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interim, North Carolina has identified nine coastal areas which are most likely to suffer most in the event of hurricane activity.

Однако более мелкие развивающиеся страны, которые должны импортировать значительную часть своего продовольствия, могут серьезно пострадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, smaller developing countries that must import a substantial portion of their food could be hard hit.

Организация Объединенных Наций и ее партнеры призвали выделить 40,8 млн. долл.США в качестве чрезвычайной помощи тем людям, которые пострадали от Идаи в Мозамбике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations and their partners appealed for $40.8 million as an emergency relief to help those people who were affected by Idai in Mozambique.

В отличие от западных стран, которые сильно пострадали от экономического кризиса, Филиппины все еще благословлены тем, что им есть за что быть благодарными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the western countries which have been badly affected by economic crunch, the Philippines is still blessed to have something to be thankful about.

В этом же месяце компания Ford заявила, что видит признаки восстановления продаж автомобилей, которые сильнее других пострадали от кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ford Motor Co. said this month it sees signs of a rebound in car sales, which had been hit especially hard by the recession.

Подвох в этом эксперименте состоял в том, что учитель не знал, что ученик был актером, имитирующим звуки боли, которые он слышал, и на самом деле не пострадал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The catch to this experiment was that the teacher did not know that the learner was an actor faking the pain sounds he heard and was not actually being harmed.

Почему немцы, которые обычно не были нападающими на Сомме в 1916 году, пострадали так много больше КИА и МИА, чем союзники?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should the Germans, who were not usually the attackers at the Somme in 1916, have suffered so many more KIA and MIA that the Allies?

Хотя C64 заменил 6522 VIA двумя чипами 6526 CIA, которые не пострадали от этой ошибки, дисковод companion 1541 все еще имел 6522 VIA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the C64 replaced the 6522 VIA with two 6526 CIA chips, which did not suffer from this bug, the companion 1541 disk drive still had a 6522 VIA.

Первый элемент теста выполняется в том случае, если пострадавшее лицо относится к категории лиц, которые, как можно было бы ожидать, подвергнутся риску получения травмы в результате этого действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first element of the test is met if the injured person was a member of a class of people who could be expected to be put at risk of injury by the action.

А как же те пострадавшие, которые опознали моего нападавшего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what about the victims who I.D.'D my attacker?

В связи со столь мрачной перспективой проживания на обезлесенных или обреченных на бесплодие землях возникают потоки мигрантов, которые уходят из сельской местности в города, не пострадавшие от обезлесения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to the deforestation and the sterility of their land, people are leaving the rural areas for the towns that have been spared.

Это расширило возможности МВФ, и дало надежду развивающимся странам, которые серьёзно пострадали от кризиса, ими не спровоцированного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a boost for the IMF, and it gives hope to emerging and developing countries that have been severely hit by a crisis that originated elsewhere.

В результате пострадали арендаторы, которые платили как более высокую арендную плату, так и более высокие налоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result hurt the tenants, who paid both higher rents and higher taxes.

Ветроэлектростанции часто строятся на землях, которые уже пострадали от расчистки земель, и они легко сосуществуют с другими видами землепользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind farms are often built on land that has already been impacted by land clearing and they coexist easily with other land uses.

В зоне поражения самолета также имелись взрывостойкие окна толщиной 2 дюйма и весом 2500 фунтов каждое, которые не пострадали во время крушения и пожара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area struck by the plane also had blast-resistant windows—2 inches thick and 2,500 pounds each—that stayed intact during the crash and fire.

Руины не пострадали даже тогда, когда тайфун опустошил окружающую сельскую местность с помощью оползней и лахара, которые убили по меньшей мере 1266 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ruins were unharmed even as the typhoon devastated the surrounding countryside with mudslides and lahar that killed at least 1,266 people.

Больше всего пострадали средние и высшие классы, которые позже также пострадали от национализации 1948 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most affected was the middle and upper classes, who were later also affected by the nationalization of 1948.

В августе 2012 года президент Обама подписал закон Джейни Энсмингер о начале оказания медицинской помощи людям, которые, возможно, пострадали от заражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2012, President Obama signed the Janey Ensminger Act into law to begin providing medical care for people who may have been affected by the contamination.

Intel предложила заменить процессоры пользователям, которые могли бы доказать, что они пострадали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intel offered to replace processors to users who could prove that they were affected.

Но нельзя просить об этом детей, которые могут пострадать от последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's a lot to ask of kids who could suffer the consequences.

Существуют также организации, которые могут помочь пострадавшим узнать больше об их правах и имеющихся у них возможностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also organizations that can help those who are victimized learn more about their rights and the options available to them.

Многие коренные американцы пострадали из-за того, что европейцы ввели алкоголь, а торговля виски привела к алкоголизму среди людей, которые были нетерпимы к алкоголю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Native Americans suffered because the Europeans introduced alcohol and the whiskey trade resulted in alcoholism among the people, who were alcohol-intolerant.

Она была активна в социальных сетях, в частности, развивая следование в Twitter, где она предлагала поддержку женщинам, которые, как и она, пострадали от сексуальных домогательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was active on social media, particularly developing a following on Twitter, where she offered support for women who like her had suffered from sexual harassment.

Они также говорят о современных мыльных операх, которые изображают женщин как независимых и когда их видят патриархальные мужья и пострадавшие жены, могут изменить динамику домашнего хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also talk about modern soap operas that portray women as independents and when seen by patriarchal husbands and affected wives can change household dynamics.

В 2009 году список национальных рынков жилья, которые сильно пострадали в результате краха недвижимости, включал непропорционально большое число во Флориде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2009 list of national housing markets that were hard hit in the real estate crash included a disproportionate number in Florida.

Во второй половине 20-го века число случаев заболевания значительно возросло, равно как и число удостоверений личности, на которые претендовали пострадавшие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of cases increased significantly in the latter half of the 20th century, along with the number of identities claimed by those affected.

Никто серьезно не пострадал, поскольку поступали различные предупредительные сигналы, которые позволили сотрудникам заблаговременно укрыться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No serious injuries were suffered because there had been various warning signals that had enabled the staff members to take necessary evasive action.

Животный мир Чечни также сильно пострадал во время военных действий, поскольку животные, которые когда-то населяли чеченские леса, ушли в поисках более безопасной земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chechnya's wildlife also sustained heavy damage during the hostilities, as animals that had once populated the Chechen forests have moved off to seek safer ground.

Пострадавшие, которые варьируются в возрасте от 12 до 19... детка, это так ужасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The injured, who range in age from 12 to 19... baby, that had to have been awful.

Для жертв, для её компании, для людей, которые могли пострадать в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the victims, for her company, for the people who'd be hurt in the future.

Это актуально для небольших добывающих компаний, которые могут брать кредиты только под свои запасы, но и более крупные компании тоже могут пострадать из-за прохладного отношения банков и инвесторов к нефтедобывающей отрасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this is relevant to small producers that can only borrow against their reserves, bigger ones too will be hurt by banks' and investors' cooler attitude toward the oil industry.

В девяти районах, наиболее пострадавших в результате гражданской войны 1992-1993 годов было создано около 50 молодежных и общинных центров, которые охватывают более 3000 молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some 50 youth and community centres, involving over 3,000 young people, were established in nine districts most affected by the 1992-1993 civil war.

С тех пор вентиляция и другие меры были использованы для снижения уровня радона в большинстве пострадавших шахт, которые продолжают работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since that time, ventilation and other measures have been used to reduce radon levels in most affected mines that continue to operate.

Улики, которые у меня были в обмен на ее заверение, что мой сын не пострадает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence I had been holding in exchange for her assurance that my son would not be harmed.

Несомненно, это заставляет людей переоценивать вероятность того, что они пострадают по этим разнообразным причинам, и тем самым дает власть тем самым людям, которые хотят нас запугать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely that causes people to overestimate the likelihood that they'll be hurt in these various ways, and gives power to the very people who want to frighten us.

Среди резчиков были местные фермеры и полторы тысячи племенных женщин, которые пострадали от засухи и получили экономическую выгоду от этой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amongst the carvers were local farmers and fifteen hundred tribal women who had suffered from a drought and received economic gain due to this work.

Решение суда укрепляет правительство Германии и тех членов ее парламента, которые стремятся оказывать меньшую поддержку пострадавшим от кризиса странам и выступают против дальнейшей передачи суверенитета Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court’s ruling strengthens Germany’s government and those in its parliament who want less support for crisis countries and oppose a further transfer of sovereignty to Europe.

От отзыва пострадали только гладиаторы, которые были построены до 25 июня 2019 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Gladiators which were built before June 25, 2019 are affected by the recall.

Точно так же, эмпатия к детям, которые действительно или предположительно пострадали в результате вакцин, в значительной степени движет народное сопротивление вакцинации детей от опасных заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, empathy with a handful of children who are, or are believed to be, harmed by vaccines largely drives popular resistance to vaccinating children against dangerous diseases.

Нидерланды являются одной из стран, которые могут больше всего пострадать от изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Netherlands is one of the countries that may suffer most from climate change.

Кроме того, Совет Безопасности ООН должен наложить эмбарго на поставки оружия в Бирму, как это было сделано в отношении других стран, которые подобным образом пострадали от конфликтов и серьезных нарушений прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the UN Security Council should impose an arms embargo against Burma, as it has in other countries similarly afflicted by conflict and serious human rights abuses.

Банк Моргана выжил, но трастовые компании, которые были растущим конкурентом традиционным банкам, сильно пострадали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morgan's bank had survived, but the trust companies that were a growing rival to traditional banks were badly damaged.

Четыре группы высокого уровня сплоченности были самыми быстрыми и наиболее вероятными группами, которые реагировали на жертву, которую они считали пострадавшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four member high cohesive groups were the quickest and most likely groups to respond to the victim who they believed to be hurt.

Дети, которые пострадали от физического и эмоционального насилия, более склонны к незащищенным привязанностям, таким как озабоченность, пренебрежение или страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children who suffered from physical and emotional abuse are more likely to have insecure attachment, such as preoccupied, dismissive, or fearful.

Млекопитающие, такие как слоны и буйволы, которые обычно заходят в воду перед тем, как напиться, не пострадали, как и местные крокодилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammals such as elephants and buffalo which usually wade into water before drinking, were unaffected, as were the resident crocodiles.

Большинство пострадавших людей были фермерами и рабочими, которые были вынуждены заниматься маргинальными видами деятельности, такими как продажа угля, добыча полезных ископаемых, попрошайничество и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the affected people were farmers and laborers who were forced to marginal occupations like selling coal, mining, begging, etc.

В ходе исследований была изучена демография студентов, которые с большей вероятностью могут пострадать от отсутствия продовольственной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have examined the demographics of students who may be more likely to be affected by food insecurity.

Он обычно не повторяется у людей, которые получают его во время поездок в пострадавшие регионы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It usually does not recur in people who get it during travel to affected regions.

В результате некоторые пациенты пострадали от тех самых методов лечения, которые должны были им помочь; или, к позору психиатрии, пострадали, а затем неправильно поставили диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, some patients have been harmed by the very treatments that were supposed to help them; or to the disgrace of psychiatry, harmed and then misdiagnosed.

Поскольку мы археологи, которые используют новые технологии для цифрового сохранения, к нам в голову пришла идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we are archaeologists using innovative technology for digital preservation, an idea sprung to mind.

И спустя 47 лет, троих детей и восьмерых внуков я спокойно могу сказать, что это было лучшее решение в моей жизни, потому что именно люди, которые на нас не похожи, дают нам толчок к росту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And 47 years, three children and eight grandchildren later, I can safely say it was the best decision I ever took in my life, because it's the people not like us that make us grow.

Материнское молоко содержит гормоны, которые подают сигналы телу ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother's milk provides hormones that signal to the infant's body.

Вся Венеция приветствовала это великолепное достижение, которое с тех пор пострадало от забвения, но мало от реставрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Venice applauded the superb achievement, which has since suffered from neglect, but little from restoration.

Особенно сильно пострадали индейские племена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Native American tribes were particularly hard hit.

Он выразил соболезнования пострадавшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He expressed solicitude for the victims.

Конфискации оказали длительное воздействие на социально-экономическое развитие пострадавших племен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The confiscations had a lasting impact on the social and economic development of the affected tribes.

Апельсиновые рощи могут сильно пострадать во время заморозков и заморозков, независимо от их сроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orange groves can suffer significant damage during frosts and freezes, regardless of their timing.

В результате проклятие стирается из существования для каждого пострадавшего поколения семейной линии главного героя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the curse is erased from existence for every afflicted generation of the protagonist's family line.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые пострадали от». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые пострадали от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, пострадали, от . Также, к фразе «которые пострадали от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information