Которые пострадали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которые пострадали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
which are affected
Translate
которые пострадали -



Улики, которые у меня были в обмен на ее заверение, что мой сын не пострадает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence I had been holding in exchange for her assurance that my son would not be harmed.

Несколько кредитных союзов, которые ссужали деньги под залог медальонов, пострадали от банкротства банков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of credit unions that lent money secured by medallions suffered from bank failure.

Многие страны, которые пострадали больше всех за последние 200 лет глобализации, империализма и индустриализации, это как раз те страны, которые, скорее всего, в первую очередь пострадают и от следующей волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the countries that suffered most from the last 200 years of globalization and imperialism and industrialization are exactly the countries which are also most likely to suffer most from the next wave.

Организация Объединенных Наций и ее партнеры призвали выделить 40,8 млн. долл.США в качестве чрезвычайной помощи тем людям, которые пострадали от Идаи в Мозамбике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations and their partners appealed for $40.8 million as an emergency relief to help those people who were affected by Idai in Mozambique.

Однако более мелкие развивающиеся страны, которые должны импортировать значительную часть своего продовольствия, могут серьезно пострадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, smaller developing countries that must import a substantial portion of their food could be hard hit.

Я имею в виду, эти подковы четко представляют стены которые ты построила, чтобы никого к себе не подпускать. так что никогда больше не пострадаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, these horseshoes clearly represent the walls you've built up to keep everyone out, so you never get hurt again.

Существуют группы поддержки, которые помогают повысить самооценку пострадавших людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support groups exist to help improve the self-esteem of affected people.

Эта встреча на высшем уровне, между лидерами американских фармацевтических компаний и наиболее пострадавшими от СПИДа африканскими государствами, которые представляет здесь президент Нимбала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a summit among leaders of American pharmaceutical companies and AIDS-ravaged African nations that President Nimbala is representing here.

Иными словами, йеменские граждане пострадали и были убиты дронам, в ходе атак, которые, видимо, не были абсолютно необходимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, Yemeni civilians have suffered and died from drone strikes that may not have been necessary.

Это существенно улучшит качество жизни россиян и жителей Донбасса, которые пострадали больше всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would bring much better living conditions for the Russian people, and for the people of the Donbas, who have suffered the most.

Что он не должен пострадать за это, как заставил страдать людей, которые любили и потеряли близких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ought not to suffer for it like he made them that loved and lost suffer.

Особое внимание уделяется правовым последствиям, которые влекут за собой охватываемые его мандатом явления для пострадавших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particular focus is upon the legal consequences for child victims under his mandate.

Кроме того, было бы весьма желательно получить информацию о мерах правительства, которые оно предпринимает для защиты детей, пострадавших в результате войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information on any government steps to protect war-affected children would also be appreciated.

Циклоны приносят с собой сильные дожди, штормовые волны и ветры, которые часто отрезают пострадавшие районы от помощи и поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyclones bring with them heavy rains, storm surges, and winds that often cut affected areas off from relief and supplies.

В отличие от западных стран, которые сильно пострадали от экономического кризиса, Филиппины все еще благословлены тем, что им есть за что быть благодарными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the western countries which have been badly affected by economic crunch, the Philippines is still blessed to have something to be thankful about.

Похоже, что даже на некоторых англичан, которые так сильно пострадали в этом сражении, это нападение произвело сильное впечатление. Подполк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that even some of the British, who had suffered so badly in this battle, were impressed by the attack. Lt. Col.

Пока некоторые регионы России еле сводят концы с концами из-за нехватки средств, растет число государственных работников, которые пострадают от новых законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Russia’s cash-strapped regions struggle, an increasing number of government employees will be affected by a new health care law.

Четыре группы высокого уровня сплоченности были самыми быстрыми и наиболее вероятными группами, которые реагировали на жертву, которую они считали пострадавшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four member high cohesive groups were the quickest and most likely groups to respond to the victim who they believed to be hurt.

В результате пострадавшие люди с трудом ассоциируют эти звуки с визуальными буквами, которые составляют письменные слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, affected individuals have difficulty associating these sounds with the visual letters that make up written words.

Позже реклама попыталась привлечь клиентов, пострадавших от лекарств, которые были отозваны по соображениям безопасности или имели непредвиденные или нераскрытые побочные эффекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, advertising attempted to recruit clients affected by medications that were recalled for safety reasons or had unanticipated or undisclosed side effects.

В ходе исследования, проведенного в Университете Патры, студентам, изучающим педагогические науки, было предложено подумать о будущем экосистем, которые пострадали от антропогенных нарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a study at the University of Patras, educational sciences students were asked to reason about the future of ecosystems which suffered human-driven disturbances.

Они также выразили озабоченность по поводу безопасности клоунов, которые, как они опасаются, могут пострадать от запуганных гражданских лиц, которые могут попытаться защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also stated concern for the safety of the clowns, who they fear could be harmed by frightened civilians who may attempt to defend themselves.

В результате некоторые пациенты пострадали от тех самых методов лечения, которые должны были им помочь; или, к позору психиатрии, пострадали, а затем неправильно поставили диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, some patients have been harmed by the very treatments that were supposed to help them; or to the disgrace of psychiatry, harmed and then misdiagnosed.

Многие коренные американцы пострадали из-за того, что европейцы ввели алкоголь, а торговля виски привела к алкоголизму среди людей, которые были нетерпимы к алкоголю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Native Americans suffered because the Europeans introduced alcohol and the whiskey trade resulted in alcoholism among the people, who were alcohol-intolerant.

Нидерланды являются одной из стран, которые могут больше всего пострадать от изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Netherlands is one of the countries that may suffer most from climate change.

Те законодатели, которые добивались такого результата, не стали прислушиваться к доводам о том, что в результате их действий пострадают двусторонние отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those legislators who pushed for this outcome were unmoved by arguments that the bilateral relationship would suffer as a result of their actions.

Но нельзя просить об этом детей, которые могут пострадать от последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's a lot to ask of kids who could suffer the consequences.

Хотя C64 заменил 6522 VIA двумя чипами 6526 CIA, которые не пострадали от этой ошибки, дисковод companion 1541 все еще имел 6522 VIA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the C64 replaced the 6522 VIA with two 6526 CIA chips, which did not suffer from this bug, the companion 1541 disk drive still had a 6522 VIA.

Так же как Святой Францис построил эту церковь... кирпич за кирпичом, камень за камнем... храбрые Американцы, которые пострадали сегодня должны будут восстанавливать свои жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as Saint Francis built his church... brick by brick and stone by stone... the brave Americans who suffered here today will have to rebuild their lives.

В ходе исследований была изучена демография студентов, которые с большей вероятностью могут пострадать от отсутствия продовольственной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have examined the demographics of students who may be more likely to be affected by food insecurity.

Это актуально для небольших добывающих компаний, которые могут брать кредиты только под свои запасы, но и более крупные компании тоже могут пострадать из-за прохладного отношения банков и инвесторов к нефтедобывающей отрасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this is relevant to small producers that can only borrow against their reserves, bigger ones too will be hurt by banks' and investors' cooler attitude toward the oil industry.

Ты должен был пострадать от чего-то страшного и травмирующего, чтобы верить, что нездоровые травмирующие вещи, которые ты делал со мной и всеми, кто мне дорог, могут вызвать у меня любовь к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must've suffered some sick, traumatic, dark event to believe that the sick, traumatic dark things you've done to me and everyone I care about could ever result in me loving you.

В домах и детских домах дети были одной из наиболее уязвимых групп, которые могли пострадать от последствий нехватки воды для здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In homes and orphanages, children were one of the most vulnerable groups that could have suffered from health effects of water scarcity.

Для жертв, для её компании, для людей, которые могли пострадать в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the victims, for her company, for the people who'd be hurt in the future.

Сельское население пострадало больше, чем городское население или те этнические немцы, которые, как было установлено, имели необходимые навыки, такие как шахтеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grant explains that the only way out is to swim back down even deeper in order to find another exit, but is killed by a shark moments later.

Я просто хочу показать на их примере страны и населения, которые серьёзно пострадали от торговой политики ограничения импорта и защиты местной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I simply want to use them as an example of countries and citizens who have been affected, negatively affected, by a trade policy that restricts imports and protects local industries.

В мире сегодня насчитывается 120 млн. детей школьного возраста, которые лишены права на образование и могут пострадать от потери самоуважения и других психологических проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worldwide, 120 million school-age children are deprived of their right to education, and who may suffer loss of self-esteem among other psychological problems.

Еще 1 969 американцев пострадали от недружественных смертей, которые включали болезни, несчастные случаи, пропавших без вести / предполагаемых погибших и даже убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An additional 1,969 Americans suffered non-hostile deaths, which included illness, accidents, missing/presumed dead, and even homicides.

Однако несмотря на то, что репутация США пострадала в глазах всего мира, предполагаемые выгоды, которые из этого могли извлечь противники Америки, оказались иллюзорными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, while the US suffered costs to its reputation around the world, the supposed advantages from this for America's opponents proved illusory.

Тебе не жалко уймы людей, которые пострадали от твоих обвинений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have a pity for the many men you've ruined with your accusations?

Хотя признаки энергопотери мы начали замечать уже спустя несколько месяцев с момента нашего прибытия. Особенно пострадали тейлоны, которые, подобно мне, длительное время проводят на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although we started to see signals of energy drains, within months of our arrival, from Companions like myself, who spent extended time on this planet.

В зоне поражения самолета также имелись взрывостойкие окна толщиной 2 дюйма и весом 2500 фунтов каждое, которые не пострадали во время крушения и пожара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area struck by the plane also had blast-resistant windows—2 inches thick and 2,500 pounds each—that stayed intact during the crash and fire.

В августе 2012 года президент Обама подписал закон Джейни Энсмингер о начале оказания медицинской помощи людям, которые, возможно, пострадали от заражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2012, President Obama signed the Janey Ensminger Act into law to begin providing medical care for people who may have been affected by the contamination.

Существуют также организации, которые могут помочь пострадавшим узнать больше об их правах и имеющихся у них возможностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also organizations that can help those who are victimized learn more about their rights and the options available to them.

Решение суда укрепляет правительство Германии и тех членов ее парламента, которые стремятся оказывать меньшую поддержку пострадавшим от кризиса странам и выступают против дальнейшей передачи суверенитета Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court’s ruling strengthens Germany’s government and those in its parliament who want less support for crisis countries and oppose a further transfer of sovereignty to Europe.

Некоторые страны, например те, которые пережили жестокие конфликты в 1990-е годы, сильно пострадали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries, such as those that experienced violent conflicts in the 1990s, were badly affected.

Кроме того, Совет Безопасности ООН должен наложить эмбарго на поставки оружия в Бирму, как это было сделано в отношении других стран, которые подобным образом пострадали от конфликтов и серьезных нарушений прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the UN Security Council should impose an arms embargo against Burma, as it has in other countries similarly afflicted by conflict and serious human rights abuses.

Большинство пострадавших людей были фермерами и рабочими, которые были вынуждены заниматься маргинальными видами деятельности, такими как продажа угля, добыча полезных ископаемых, попрошайничество и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the affected people were farmers and laborers who were forced to marginal occupations like selling coal, mining, begging, etc.

А как же те пострадавшие, которые опознали моего нападавшего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what about the victims who I.D.'D my attacker?

18 октября 2009 года китайские власти начали переселять жителей из районов провинций Хубэй и Хэнань, которые должны были пострадать от водохранилища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On October 18, 2009, Chinese officials began to relocate residents from the areas of the Hubei and Henan provinces who were to be affected by the reservoir.

Поскольку мы археологи, которые используют новые технологии для цифрового сохранения, к нам в голову пришла идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we are archaeologists using innovative technology for digital preservation, an idea sprung to mind.

И спустя 47 лет, троих детей и восьмерых внуков я спокойно могу сказать, что это было лучшее решение в моей жизни, потому что именно люди, которые на нас не похожи, дают нам толчок к росту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And 47 years, three children and eight grandchildren later, I can safely say it was the best decision I ever took in my life, because it's the people not like us that make us grow.

Материнское молоко содержит гормоны, которые подают сигналы телу ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother's milk provides hormones that signal to the infant's body.

Вся Венеция приветствовала это великолепное достижение, которое с тех пор пострадало от забвения, но мало от реставрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Venice applauded the superb achievement, which has since suffered from neglect, but little from restoration.

Особенно сильно пострадали индейские племена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Native American tribes were particularly hard hit.

Он выразил соболезнования пострадавшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He expressed solicitude for the victims.

Конфискации оказали длительное воздействие на социально-экономическое развитие пострадавших племен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The confiscations had a lasting impact on the social and economic development of the affected tribes.

Апельсиновые рощи могут сильно пострадать во время заморозков и заморозков, независимо от их сроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orange groves can suffer significant damage during frosts and freezes, regardless of their timing.

В результате проклятие стирается из существования для каждого пострадавшего поколения семейной линии главного героя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the curse is erased from existence for every afflicted generation of the protagonist's family line.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые пострадали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые пострадали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, пострадали . Также, к фразе «которые пострадали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information