Крепко сколоченный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
well-knit | крепко сколоченный, сплоченный, крепкого телосложения |
наречие: firmly, firm, hard, tightly, tight, fast, strongly, sound, robustly, fixedly
словосочетание: like billy-oh
крепко держать - hold fast
соединять крепко - cement
крепко обхватывать - clasp
крепко ухватиться - clasp
крепко привязывать - pinion
крепко держаться - hold fast
держите крепко-крепко - hold tightly
приходят немного крепко - come a bit strong
сидеть крепко - sit tight
крепко запутаться - be in a fang
Синонимы к крепко: твердо, крепко, неизменно, тяжело, сильно, энергично, настойчиво, упорно, плотно, тесно
Значение крепко: Очень сильно, как следует ( прост. ).
Когда мы вошли, первый - старообразный молодой человек, сколоченный крепко, но нескладно, - ходил по комнате и свистел. |
Drummle, an old-looking young man of a heavy order of architecture, was whistling. |
Это был джентльмен лет тридцати пяти, среднего роста и, как говорится, крепко сколоченный. |
This gentleman was about thirty-five years of age. He was of a middle size, and what is called well-built. |
Юная Мария шепчет что-то матери, а Карин и Мария шепчутся друг с другом, крепко прижавшись друг к другу. |
The young Maria whispers to her mother, and Karin and Maria whisper to each other as they bond. |
Северный Вьетнам крепко разбит на поле боя. |
North Vietnam soundly defeated on the field of battle. |
Она еще не отдышалась после подъема и, держась за руку Роберта Джордана, крепко сжимая ее в своей, оглядывалась по сторонам. |
She was breathing heavily from the climb and she took hold of Robert Jordan's hand and gripped it tight in hers as she looked out over the country. |
Мой 14-летний сын крепко спит в своей постели беспечным глубоким сном подростка. |
My 14-year-old son is fast asleep in his bed, sleeping the reckless, deep sleep of a teenager. |
Your dynamic bodies dance to our ancestors' spirits |
|
Крепко спал, был разбужен помощником, сообщившим мне, что оба матроса на вахте и рулевой исчезли. |
Retired worn out, slept soundly, awakened by mate telling me that both man of watch and steersman missing. |
Магьер выпустила его запястья и тотчас крепко обхватила ладонями его лицо, шагнула вплотную к нему. |
Magiere released his wrists and grabbed for his face with both hands, lunging in close. |
Шамрон поймал себя на том, что крепко зажмурился и вцепился в железные перила балюстрады. |
Shamron found that his eyes were squeezed tightly shut and that his hands were gripping the top of the balustrade. |
Потом крепко прижал ее к себе и повернулся на спину. |
He held her tight against him and rolled onto his back. |
Обычно я очень крепко сплю, но я... |
Normally, I'm a very heavy sleeper, but I... |
У меня побелели пальцы, - так крепко я сжимаю руки, так страстно молю судьбу, чтобы огонь прекратился и чтобы пришли мои товарищи. |
My hands are white at the knuckles, I clench them so tightly in my longing for the fire to cease so that my comrades may come. |
Но если ты меня выдашь, - продолжал он, - если ты не сделаешь то, что я прикажу... Он замолчал и крепко стиснул плечо Марвела. |
But if you betray me, he said, if you fail to do as I direct you- He paused and tapped Mr. Marvel's shoulder smartly. |
Струхнул, видно, крепко, и когда поднялся на ноги, то начал в церковь ходить и миссионера содержать в Китае. Пять тысяч долларов ежегодно в это дело всаживает. |
Scared the hell out of him so that when he was up again he joined the church and bought himself a Chinese missionary, five thousand dollars a year. |
Красавица моя, в деловом мире крепко наказывают за нечестную игру. |
My pretty, there are penalties in the business world for crooked dealing. |
A night sky means, Hiro is warmly hugging me. |
|
Джоз, шатаясь, вошел в кухню, где Регул все еще сидел на кухонном столе, крепко присосавшись к кружке пива. |
So Jos tottered into that apartment where Regulus still sate on the kitchen table, and clung fast to his flagon of beer. |
Он сделал их прочными и длинными, чтобы они крепко держались в земле. |
He wanted them long and solid to hold in the ground. |
Они словно вдвоем захватили индейца из племени апачей и крепко привязали его к столбу. |
They were like a couple of Sioux who had got hold of an Apache and had him well tied to a stake. |
Бортмеханик еще и сам не понимал, что случилось, а его уже держали за руку, в которой крепко была зажата грошовая дамская сумочка с мелкой бронзовой цепочкой. |
The rally mechanic himself hadn't yet grasped what exactly had happened, but others were already firmly holding his hand, which was clutching a dime-store purse with a thin bronze chain. |
Грузный Соловьев Торопливо, искренно и крепко обнял и помял Лихонина. |
The ponderous Soloviev hurriedly, sincerely, and powerfully embraced and rumpled Lichonin. |
Он меня так крепко обхватил, будто все 2 мили пытался оказать первую помощь. |
He held on to me so tight, it was like a two-mile Heimlich. |
И я крепко верю, что я единственный человек, который сможет возглавлять Applsn. |
And I believe strongly that I'm the only person who can truly lead Applsn. |
I'm the one who gripped you tight And raised you from perdition. |
|
Он открыл тайну своих сообщников, тайну, так крепко хранимую до сих пор. |
La Pouraille revealed the names of his accomplices, a secret hitherto well kept. |
И спал крепко, как никогда, и проснулся поздно, с тяжелой головой. |
Slept as you had never slept before and awakened late-thick-headed? |
И вот Мэгги идет между двумя людьми, которых боготворит, и крепко-крепко держится за их руки - она на седьмом небе. |
Sandwiched between the two men she worshipped, and hanging on to their hands for dear life, Meggie was in seventh heaven. |
В эту ночь девочка спала крепко, больная, казалось, тоже задремала, и Жервеза сдалась на просьбу Лантье, который звал ее в свою комнату и уговаривал отдохнуть. |
Since the invalid seemed to be sleeping peacefully this night, Gervaise finally yielded to the appeals of Lantier to come into his room for a little rest. |
I've got a good grip on these tubes, Jess. |
|
Ленц и я крепко ухватились за спинки передних сидений. Ветер дул с такой силой, что, казалось, оторвет нам головы. |
Lenz and I huddled close under the back rests of the seats in front; it was a wind to blow your head off. |
Когда вы встретитесь, он крепко тебя обнимет. |
Oh, and when you meet him, he's gonna give you a big bear hug. |
И сегодня вечером, когда Вы - все крепко спит l собираюсь ползать через ваше окно и давать Вам большое объятие! |
And tonight, when you are all fast asleep I'm going to crawl through your window and give you all a big hug ! |
И она говорит, что это не больно, нужно только крепко нажать под ухом и сейчас же вести вниз. |
Also, she says there is no pain and you must simply press firmly below the ear and draw it downward. |
Бог мой, я впервые за долгие годы почувствовала, что крепко стою на ногах. |
My God, for the first time in years I felt like I was standing on solid ground. |
And I want you guys to really get cracking on this. |
|
Wrap your hand around the pistol grip, you flick off the safety. |
|
Спорим, она слишком крепко подоткнула своё одеяло и застряла. |
I bet she tucked herself into bed too tight and got stuck. |
Я обрадовалась и крепко зажала книгу вместе с перчатками. |
I was glad, and held it tightly with my gloves. |
Не обращая внимания на рев двигателей, Корки Мэрлинсон крепко заснул в хвосте салона. |
Despite the roar of the Grumman engines, Corky Marlinson was asleep in the rear. |
We stand firm as our branches reach for the sun. |
|
Grab on to your partner and hold tight. |
|
Вы оба так крепко держитесь за свой гнев. |
You both hold so tightly to your anger. |
По-моему, тебе куда больше подошло бы жить в замке, есть жирно, пить крепко, а не питаться стручками да запивать их водой или хотя бы подачками какого-то сторожа... |
In my judgment, you are fitter to keep a castle or a fort, eating of the fat and drinking of the strong, than to live here upon pulse and water, or even upon the charity of the keeper. |
Но он так крепко держал монету, что забыл, что их всего десять. |
He had been holding it too hard to have realised yet that it was only a dime. |
Vincent sat near her, holding her hand. |
|
Something to hold me tough |
|
We just chose that because you're always breaking Jimmy's balls. |
|
Только ты можешь сделать меня счастливой, и я больше никогда не буду бояться. - Она попыталась повернуть голову, но Невада крепко держал ее. |
You can make me whole again. I'll never be afraid any more. She turned her head again but his hand held her firm. |
You gotta grab it while it's right in front of you. |
|
Мне надо дождаться, пока первая крепко уцепится за рыбу, - подумал он, - тогда я ударю ее по кончику носа или прямо по черепу. |
I must let the first one get a good hold and hit him on the point of the nose or straight across the top of the head, he thought. |
They danced, and he drew her close, he stressed the touch of his fingers on her body. |
|
В то время как подарки теперь даются на Рождество американским Санта-Клаусом, Италия крепко держится своей традиции местных дарителей подарков. |
While gifts are now given at Christmas by an American style Santa Claus as well, Italy holds fast to its tradition of native gift-givers. |
Рынок Цукидзи крепко держится традиций своего предшественника, рыбного рынка Нихонбаси, и обслуживает около 50 000 покупателей и продавцов каждый день. |
The Tsukiji market holds strong to the traditions of its predecessor, the Nihonbashi fish market, and serves some 50,000 buyers and sellers every day. |
Обе стороны крепко держались за оружие, и Сид Хэтфилд по-прежнему был проблемой, особенно когда он превратил ювелирный магазин Тестермана в оружейный магазин. |
Both sides were bolstering their arms, and Sid Hatfield continued to be a problem, especially when he converted Testerman's jewelry store into a gun shop. |
Держите равновесие на пьедестале и носите корону крепко, иначе вам придется заплатить дьяволу. |
Keep your balance on the pedestal and wear the crown strong or you'll have the Devil to pay. |
При укусе паук-воронкообразная паутина крепко держит свою жертву, часто кусая ее повторно. |
When biting, the funnel-web spider maintains a tight grip on its victim, often biting repeatedly. |
Перебравшись вброд на берег, Советский полк крепко засел и окопался. |
After wading ashore, the Soviet regiment sat tight and entrenched itself. |
Свинец в костях, зубах, волосах и ногтях крепко связывается и не доступен другим тканям, и обычно считается, что он не вреден. |
Lead in the bones, teeth, hair, and nails is bound tightly and not available to other tissues, and is generally thought not to be harmful. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крепко сколоченный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крепко сколоченный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крепко, сколоченный . Также, к фразе «крепко сколоченный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.