Крепко обхватывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
clip | обрезать, отсекать, стричь, глотать, скреплять, крепко обхватывать |
наречие: firmly, firm, hard, tightly, tight, fast, strongly, sound, robustly, fixedly
словосочетание: like billy-oh
крепко держать - hold fast
крепко спать - to sleep deeply
держите крепко-крепко - hold tightly
Держитесь крепко! - Hold hard!
сидеть крепко - sit tight
крепко сжать - tight squeeze
крепко сидеть - sit tight
крепко пожать - shook
крепко сбитый - tightly knit
спать крепко - sleep tight
Синонимы к крепко: твердо, крепко, неизменно, тяжело, сильно, энергично, настойчиво, упорно, плотно, тесно
Значение крепко: Очень сильно, как следует ( прост. ).
Оно было суровым, откровенно жестоким - лицо аскета, открывшего страсть: щёки впали, губы крепко сжаты. |
His face was drawn, austere in cruelty, ascetic in passion, the cheeks sunken, the lips pulled down, set tight. |
Армор без малейших колебаний принял ее, крепко пожал и отпустил. |
Armor took it without hesitation, shook firmly, then let go. |
И это как бы облегчило тоску Эльрика, и он почувствовал, как крепко сжимает Рог Судьбы. |
And somehow this relieved Elric's sorrow as he released his grip on the Horn of Fate. |
Джейн так вцепилась в трубку, так крепко прижала ее к уху что слышала собственное сердцебиение. |
She stood clutching the receiver, pressing it so hard against her ear that she could hear the pounding of her own heartbeat. |
Джонни, облаченный в пижаму одного из ее братьев, крепко спал. |
Johnny was fast asleep in a pair of her brother's pyjamas. |
Потом крепко прижал ее к себе и повернулся на спину. |
He held her tight against him and rolled onto his back. |
Just tie yourself on with your sash... |
|
He's sound asleep, plagued by nightmares. |
|
Вот над чем я решил поразмышлять — и что заставило меня крепко задуматься об этих анимодзи. |
That’s what I set out to ponder — and what led me to focus so intently on that rank Animoji. |
I thought for sure Death had you by the twins. |
|
Старик крепко взял ее за руку. |
The old man took her hand firmly in his own. |
У меня побелели пальцы, - так крепко я сжимаю руки, так страстно молю судьбу, чтобы огонь прекратился и чтобы пришли мои товарищи. |
My hands are white at the knuckles, I clench them so tightly in my longing for the fire to cease so that my comrades may come. |
Красавица моя, в деловом мире крепко наказывают за нечестную игру. |
My pretty, there are penalties in the business world for crooked dealing. |
Рассуждая много и охотно, всегда кого-нибудь судили, каялись, хвастались, и, возбуждая злые ссоры из-за пустяков, крепко обижали друг друга. |
Always ready to give their opinion, they were always passing judgment on others, repeating, bragging, and starting bitter quarrels about mere trifles. They were always seriously offending one another. |
Задние конечности имели развёрнутые назад большие пальцы, что позволяло животному крепко захватывать ветвь, на которую оно садилось. Черта, также характерная для птиц. |
The feet had backward-pointing big toes, which gave the animal a firm grip on a branch, and that, too, is characteristic of birds. |
Она уткнулась лбом ему в шею, крепко обняла -его близость утешала, успокаивала, и Мэгги даже почувствовала, как славно от него пахнет: лошадьми, потом, железом. |
Wrapping her arms about him, she took comfort from him until his nearness calmed her enough to become aware of how nice he smelled, all horses and sweat and iron. |
Он хмелел все больше и больше и начал крепко умиляться, чуть не до слез. |
He got more and more drunk, and became very maudlin, almost lachrymose. |
Cosette had slept only a few hours, but soundly. |
|
Well, she's young. And she sleeps soundly. |
|
Она попыталась вырвать у него руки, но он держал их крепко - только провел большим пальцем по мозолям. |
She tried to wrench them away but he held them hard, running his thumbs over the calluses. |
Он расценивался как непристойный, поскольку мужчина и женщина крепко обнимались, кружась по бальной зале. |
It was considered indecent because a man and woman were actually clutching each other as they whirled around the ballroom. |
Большие тормоза были крепко замкнуты; мало того, колеса всех повозок соединили цепями. |
The great brakes were locked fast; but, not content with this, the wheels of all the wagons were connected with chains. |
Образно говоря, я застряла в кроличьей норе. И застряла крепко. |
I fell down the rabbit hole, and I fell hard. |
Он открыл тайну своих сообщников, тайну, так крепко хранимую до сих пор. |
La Pouraille revealed the names of his accomplices, a secret hitherto well kept. |
Крепко прижав к себе локтями пакеты, он вступил в единоборство с дверью, и так как ягоды на моих глазах превращались в кисель, я предложил подержать их. |
As he was fast making jam of his fruit by wrestling with the door while the paper-bags were under his arms, I begged him to allow me to hold them. |
She embraced Alyosha passionately, convulsively. |
|
Очень, очень рад познакомиться! - сказал доктор громко, тенором, крепко пожимая мне руку и наивно улыбаясь. - Очень рад! |
Very, very glad to make your acquaintance, said the doctor in a loud tenor voice, shaking hands with me warmly, with a naive smile. Very glad! |
Барсук взял его крепко под руку, повел в курительную комнату и закрыл за собою дверь. |
He took Toad firmly by the arm, led him into the smoking-room, and closed the door behind them. |
Бедняжка прижалась ко мне, и ее маленькие ручки крепко ухватились за мою руку. |
The poor child shrank against me and I felt her two little hands fold tightly over my arm. |
Хоть ты и хотел крепко его обнять, но пришлось ограничиться еле-заметным кивком. |
Though you'd prefer to give him a full body hug, just go with a slight nod. |
Ей пришлось подменить коллегу, но она попросила передать, что ей очень жаль, и крепко поцеловать тебя на прощание. |
She had to sub for a class for a colleague, but she said to say how sorry she was and to give you all a big kiss good-bye. |
Ствол отпотел, я крепко сжимаю его рукой и растираю пальцами капельки тумана. |
The barrel is wet, I take it in my hands and rub off the moisture with my fingers. |
I've got a good grip on these tubes, Jess. |
|
You both looked so beautiful, I didn't wake you to tell you about it. |
|
''I don't know,'' the boy said. ''All I know is that young boys sleep late and hard.'' |
|
Тебе должно быть известно,что меня лучше не перебивать когда я с клиентом, И ты не звонила 2 месяца И иди сюда чтобы я крепко обняла тебя! |
Know better than to interrupt me when I'm with client, AND you haven't called in two months, AND get over here so I can give you great big hug! |
Будет ли это неуместным, если я сейчас тебя крепко обниму? |
Would it be inappropriate if I gave you a big hug right now? |
Когда вы встретитесь, он крепко тебя обнимет. |
Oh, and when you meet him, he's gonna give you a big bear hug. |
Низина между увалами простиралась далеко под ними. Наполовину перерезанный канат держал их крепко, унося вниз и по равнине к следующей горе. |
The trough between the berms spread out far beneath them, but the frayed payload cable held fast, lifting their accelerated bodies upward, carrying them clear out over the first trough. |
Бог мой, я впервые за долгие годы почувствовала, что крепко стою на ногах. |
My God, for the first time in years I felt like I was standing on solid ground. |
Теперь, я начну считать. И когда я досчитаю до пяти, вы будете крепко спать. |
Now I'm going to start counting, and When I've counted up to five you will be fast asleep. |
Держите его, крепко держите. |
Hold him steady, hold him steady... |
We stand firm as our branches reach for the sun. |
|
Однажды мы чего-то испугались и крепко обняли друг друга. |
We'd suddenly get scared, and we'd huddle together and hold each other tight. |
Должны заказать вафли и подуМать, Мы все, до единого, должны очень крепко подуМать. |
We must all have waffles and think, each and every one of us, to the very best of his ability. |
Grab on to your partner and hold tight. |
|
I held my son close, and I whispered, |
|
It happened two nights ago, when I was into a very strong dream. |
|
So I tell you: I am very fond of you, but I don't respect you. |
|
По-моему, тебе куда больше подошло бы жить в замке, есть жирно, пить крепко, а не питаться стручками да запивать их водой или хотя бы подачками какого-то сторожа... |
In my judgment, you are fitter to keep a castle or a fort, eating of the fat and drinking of the strong, than to live here upon pulse and water, or even upon the charity of the keeper. |
Она мгновенно залезала наверх, крепко сжимая канат ягодицами,.. ...и сверху смотрела в экстазе. |
Up at full speed, the rope tight between her thighs, and up there she was hanging, in ecstasy. |
Она тебя так крепко ногами обхватит, что ты о пощаде будешь молить. |
She'll wrap her legs around you so tight, you'll be begging for mercy. |
Певун крепко держал руку Филипа и с любопытством разглядывал его уродливую ступню. |
Singer still kept his hand on Philip's wrist. He looked curiously at the deformity. |
Он должен был быть крепко построен, но с небольшим гарнизоном. |
It was to be strongly built but lightly garrisoned. |
Рынок Цукидзи крепко держится традиций своего предшественника, рыбного рынка Нихонбаси, и обслуживает около 50 000 покупателей и продавцов каждый день. |
The Tsukiji market holds strong to the traditions of its predecessor, the Nihonbashi fish market, and serves some 50,000 buyers and sellers every day. |
Обе стороны крепко держались за оружие, и Сид Хэтфилд по-прежнему был проблемой, особенно когда он превратил ювелирный магазин Тестермана в оружейный магазин. |
Both sides were bolstering their arms, and Sid Hatfield continued to be a problem, especially when he converted Testerman's jewelry store into a gun shop. |
Юная Мария шепчет что-то матери, а Карин и Мария шепчутся друг с другом, крепко прижавшись друг к другу. |
The young Maria whispers to her mother, and Karin and Maria whisper to each other as they bond. |
Держите равновесие на пьедестале и носите корону крепко, иначе вам придется заплатить дьяволу. |
Keep your balance on the pedestal and wear the crown strong or you'll have the Devil to pay. |
Путешествие растянуло ноги журавля, так как тяжелый кролик крепко держал их, оставив их вытянутыми, как теперь вытянуты ноги всех журавлей. |
The trip stretched the crane's legs as the heavy rabbit held them tightly, leaving them elongated as the legs of all cranes are now. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «крепко обхватывать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крепко обхватывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: крепко, обхватывать . Также, к фразе «крепко обхватывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.