Лежит в основе всех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лежит в основе всех - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
underlies all
Translate
лежит в основе всех -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Не гордость лежит в основе грехопадения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pride didn't cometh before the fall.

Альянсы призваны выполнять самые разные функции, но в их основе лежит официальная договоренность о сотрудничестве в сфере безопасности между двумя и более странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although alliances can perform different functions, at root an alliance is a formal agreement for security cooperation between two or more states.

Комитет по борьбе с наркотиками, учрежденный в целях координации соответствующих мероприятий на территории всей страны, разрабатывает национальную стратегию, в основе которой лежит глобальный, многосекторальный подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An anti-drug committee established to coordinate activities within the country was drawing up a national policy based on a global, multisectoral approach.

Эта идея лежит в основе анализа всех мест преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That idea is the foundation of all crime scene analysis.

В основе регионального сотрудничества лежит трехзвенная система, включающая:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regional cooperation is based on a tripod comprising:.

Ты знаешь, что лежит в основе сведения всего в единое целое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know what constitutes an integrating principle?

Жизнь как церковь: в основе лежит семья, несущие арки - друзья и коллеги, и заполняется она любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A life is like a church, built on the foundation of family, suppofled by the load-bearing arches of friends and co-workers, and filled with love.

Механизм, позволяющий инфузории ощущать, лежит в основе чувственных восприятий всех животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mechanism that powers the paramecium's touch response lies at the heart of all sensing animals.

Вопросы о средствах осуществления не должны отделяться от того, что лежит в основе действий, целей и рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issues of the means of implementation should not be separated from the basis for action, objectives and recommendations.

'На месте работают специалисты ВМС США, 'которые пытаются определить, умысел ли, или техническая авария 'лежит в основе трагедии.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Specialists from the US Navy are here 'and they're determined to discover whether foul play or mechanical failure 'lies at the root of this tragedy.'

И хотя отвергаю эту стратегию применительно к делам войны, данный подход лежит в основе всех моих личных взаимоотношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I abhor it as a military strategy, it is the basis for all of my, uh, personal relationships.

Эффективное сотрудничество с ПРООН и другими органами Организации Объединенных Наций лежит в основе подхода этих департаментов к организации работы комплексных миссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective cooperation with UNDP and other United Nations bodies underpins the Departmental approach to integrated missions.

Айзек верил, что в основе всей магии лежит зло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isaac believed that all magic was rooted in evil.

Только чтобы успокоить тех, кому интересно, что за принцип лежит в основе, когда рыбка плывет вперед, что конкретно происходит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to put at rest those who are wondering what the principle behind it is, when he swims forward, what happens exactly?

Эта концепцияовеществлениележит в основе сексизма, и она укрепилась во всех сферах нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This concept, called objectification, is the foundation of sexism, and we see it reinforced through every aspect of our lives.

В основе этого лежит мысль, что общение между смертными бессмертно и что жизнь символична, потому что она значительна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the basis of this lies the thought that communion among mortals is immortal and that life is symbolic because it is meaningful.

Способность сказать да или нет лежит в основе всякого владения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the ability to say 'Yes' or 'No' is the essence of all ownership.

В основе попыток лишить детей их прав лежит нищета, которую справедливо называют общим врагом человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty, which has already rightly been termed the common enemy of humankind, underlies attempts to deny children their rights.

В основе этого негативного представления лежит постоянно увеличивающееся число конфликтов в этом регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This negative image is based on the increasing number of conflicts in the region.

В ее основе лежит утверждение о том, что всякий раз, когда мы ощущаем пробел «между тем, что знаем и хотим знать», этот пробел имеет эмоциональные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It basically holds that whenever we perceive a gap “between what we know and what we want to know,” that gap has emotional consequences.

В основе всего, что происходит здесь, лежит единственное живое существо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the heart of all that happens here is a single living thing.

Вода лежит в основе жизни, необходимая как для питья, так и для мытья, полива сельскохозяйственных культур, водопоя скота или получения электроэнергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water lies at the heart of life, whether for drinking and washing, irrigating crops, watering cattle, or generating power.

Мы полагаем, это лучшая возможность найти генетический дефект, который лежит в основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe this is our best chance at finding the underlying genetic flaw.

Он же, к примеру, лежит в основе великой проблемы волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, for instance, is what lies at the heart of the great hair problem.

В своей безбожности и беспорядке, он предаёт духовный и моральный вакуум, который лежит в основе так называемого свободомыслия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its godlessness and disorder, it betrays the spiritual and moral vacuum that lies at the heart of so-called free-thinking.

Данная идея лежит в основе демократии. Это революция в дипломатии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That assumption is the heart of democracy; it is a revolution for diplomacy.

Так втягиваются в воровство, и, если рассматривать сердце человеческое под лупой, придется признать, что почти всегда в основе преступления лежит чисто человеческое чувство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is how robbery begins; and robbery, if we examine the human soul through a lens, will be seen to be an almost natural instinct in man.

В основе лежит эффективный фильтр и система теплообмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is basically a high-efficiency filter and heat-exchange system.

Слежка лежит в основе работы правоохранительных органов и органов безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And surveillance is essential to law enforcement and to national security.

Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture.

Глобальный принцип, который лежит в основе Stack Overflow, по-моему, невероятно увлекателен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the bigger principle of what's happening behind Stack Overflow, I think, is incredibly exciting.

В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.

Повышение эффективности — это комплексный процесс, в основе которого лежит выручка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Building value is a holistic process, but it begins with revenue.

Невероятная способность растений поглощать солнечный свет лежит в основе пищевой цепочки, она очень важна, так как он неё зависит вся жизнь на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's this ability to harvest sunlight which lies at the base of the complex food chain which nourishes, well, pretty much all life on Earth.

Необходимость отмечать годовщину — вот, что лежит в основе и является его посланием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His need to commemorate the anniversary is what's behind it and whatever message he's trying to send.

В основе этого лежит стратегия агрессивного лечения наркомании, прежде всего в отношении стойких наркоманов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its centre-piece is an aggressive drug treatment strategy with hard-core drug use as its primary target.

В основе таких соглашений лежит стремление получить знания, обеспечить гибкое реагирование на рыночную конъюнктуру и реализовать долгосрочные стратегические интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowledge acquisition, flexible market responses and long-term strategic interests were behind those agreements.

Но регулирующие полномочия Союза, вероятно, будут приняты вступающими странами только в том случае, если они останутся привязанными к перераспределяющей этике, которая лежит в основе социальной модели ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Union's regulatory authority is likely to be accepted by the accession countries only if it remains tied to the redistributionist ethic at the heart of the EU's social model.

Это подрывает значимость МВФ и лежит в основе ранних выплат, которые и оставили МВФ почти без дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This undermines the IMF's relevance and is at the root of the early repayments that have left the Fund with almost no income.

Предусмотрительный личный интерес лежит в основе нашей работы с другми странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is enlightened self-interest for us to work with other countries.

В основе оптимизма лежит чистейший страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basis of optimism is sheer terror.

Знаешь, в основе теории струн лежит утверждение, что вселенная может быть голограммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there's a foundational idea in string theory that the whole universe may be a hologram.

Вопрос сам по себе, может быть, заключает в себе великое разрешение расовой проблемы; инстинкты - это живая реальность, в основе их лежит подчинение необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great solution of this problem of race lies perhaps in the question itself. Instincts are living facts, and their cause dwells in past necessity.

В основе этого шоу лежит комедия с парнем, который счастлив играть главную роль, что, по сути, противоречит самой идее проведения интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a show based on comedy, with a guy who's happy to play a major part in it, which is the antithesis, really, of doing an interview.

Стабильность лежит в основе его мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stability is at the heart of his thinking.

Сейчас создается впечатление, что в основе решения поставить на Тайвань очередную партию вооружений такая оценка не лежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow this assessment doesn't seem to have guided the announcement that the United States is going to supply Taiwan with another round of military equipment.

В основе мира лежит естественный порядок, фабрикат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a natural order to this world, fabricant.

В основе функционирования системы лежит также посылка о том, что Комиссия имеет четкое представление о масштабах и предыдущем осуществлении иракских программ создания запрещенных видов оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system is also based on the premise that the Commission has a clear understanding of the scope and history of Iraq's proscribed weapons programmes.

Древние китайцы, мистики Индии и богословы христианства у всех во основе сотворения лежит божественный создатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancient Chinese, Indian mystics and Christian theologians all place a divine creator at the heart of their creation stories.

Именно это чувство лежит в основе поддержки политики Путина со стороны россиян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sense is the root of domestic support for Putin's policies.

Его страна готова финансировать этот институт на равной основе с Европейским союзом для проведения такой же деятельности в Российской Федерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His country was prepared to finance that institution on par with European Union funding for similar activities in the Russian Federation.

Мраморное надгробие доказывает существование могилы, но за могилой лежит мир, населенный множеством неизвестных существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The marble slab of a sepulcher proves the existence of the grave, but not of what lies beyond the grave, a world inhabited by an incalculable number of anonymous beings.

Супруг ее похоронен тут же рядом; и у них у каждого поставлен в головах простой надгробный камень, и простая серая плита лежит в ногах, отмечая могилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her husband lies in the same spot now; and they have each a simple headstone above, and a plain grey block at their feet, to mark the graves.

Я просто имею в виду, что когда ты - мужчина, и у тебя есть семья, Panda Express, Yoshinoya Beef Bowl на тебе лежит ответственность, и ты теряешь свою свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying, when you're a guy and, you know, you have a family, you have responsibility, you lose that male camaraderie.

Петарду используют один раз а потом она просто лежит там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A firecracker goes off once and then just lies there.

Он лежит в своей постели на тончайших льняных простынях, насквозь пропитанных его потом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheets beneath him were Europe's finest linen, but they were soaked with sweat.

Лондон, там рыцарь лежит, похороненный папой. Гнев понтифика он на себя навлек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In London lies a knight a Pope interred. His labor's fruit a Holy wrath incurred.

Самая узкая его часть лежит со стороны Азовского моря, ограниченная Чушинской косой, обращенной на юг вследствие оттока из Азова в Черное море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its narrowest part lies on the Sea of Azov side, restricted by the Chushka Spit which faces southwards in consequence of the outflow from the Azov to the Black Sea.

Проектирование на основе картографирования широко используется для проектирования несопоставимых многомерных банков фильтров с хорошими частотными характеристиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mapping based design in popularly used to design nonseparable multidimensional filter banks with good frequency responses.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лежит в основе всех». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лежит в основе всех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лежит, в, основе, всех . Также, к фразе «лежит в основе всех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information