Лицом к лицу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лицом к лицу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
face to face
Translate
лицом к лицу -

наречие
face to faceлицом к лицу, наедине, без посторонних
squareпрямо, справедливо, честно, непосредственно, лицом к лицу, твердо
словосочетание
at close quartersв тесном соседстве, в непосредственном соприкосновении, лицом к лицу
- лицо [имя существительное]

имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst


в непосредственной близости, в упор, друг против друга, нос к носу, вплотную, один против другого, визави, носом к носу


С другой стороны, с тех пор, как я начал пользоваться интернетом, я стал меньше общаться с людьми лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, since I got the Internet I have had less communication personally with people.

Лицом к лицу, так даже будет лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go door to door, which is better anyway.

Армии встретились лицом к лицу недалеко от Афин, на побережье в местечке, называемом Марафон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The armies met face to face, a short distance from Athens, on the coast at a place called Marathon.

Парень встречается с противником лицом к лицу, и если он побеждает, он вожак стаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guy takes his opponent on face-to-face, and once he's won, he's top dog.

Представь ее удивление, когда она обнаруживает себя в этой огненной яме боли, лицом у лицу с настоящим Лордом Ралом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine her surprise when she finds herself in that fiery pit of anguish, facing the real Lord Rahl.

За 40 лет работы в области уголовного права, я встречался лицом к лицу с самыми испорченныйми образцами человечества и никогда не трусил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In over 40 years in criminal law, I have come face to face with the most depraved examples of mankind and felt no fear.

Гарретт и Джей Сан сойдутся лицом к лицу на ринге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garrett and J'Sun face off in an electrifying battle.

Стоя лицом к лицу, они не смотрели друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were not looking at one another, standing face to face.

После 9 лет и сотен миллионов миль мы собираемся встретиться... лицом к лицу с Монолитом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After nine years and hundreds of millions of miles, we are about to come... face to face with the monolith.

Две команды подростков столкнуться лицом к лицу в Вышей лиге на стадионе в центре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two teams of youngsters get to go head to head at the major-league stadium downtown.

Мы должны встретить эту опасность лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must meet this menace head on.

Я на самом деле хотел увидеть вас лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually wanted to see you face-to-face.

Постепенно глаза Рейчел обрели способность видеть, и она обнаружила, что стоит лицом к лицу с молодым, уверенным в себе, полным энергии и силы самцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Rachel's vision cleared, she found herself standing face to face with a young, stone-jawed buck in a NASA flight suit.

Тогда они вскочили на ноги и бросились бежать, но через десять шагов столкнулись лицом к лицу с австрийской полевой батареей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sprang to their feet and broke into a wild race. A dozen steps further they came face to face with an Austrian field battery.

Другими словами, в то время как США читает развивающимся странам лекции о необходимости встать лицом к лицу с проблемами быстрого приспособления к либерализации, сами они отказываются это сделать (между прочим, у США уже было целых 11 лет на то, чтобы приспособиться к либерализации в текстильной отрасли).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, while the US lectures developing countries on the need to face the pain of rapid adjustment to liberalization, it refuses to do the same.

Отважитесь ли вы встретиться лицом к лицу с личом или же останетесь попытать удачу со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you venture forth and face the lich or stay and take your chances with me?

В конце концов он вырвался, прыгнул вперед, ввинтился в гущу людей и вылез - лицом к лицу с пленником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He broke free of them and sprang forward, burrowing, and broke through and came face to face with the captive.

Человек либо принимает жизнь такой, как она есть, встречая ее лицом к лицу, либо поворачивается к ней спиной и начинает чахнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man either lives life as it happens to him, meets it head-on and licks it, or he turns his back on it and starts to wither away.

Я просто не могла вернуться за стол и встретиться лицом к лицу с твоей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just couldn't go back to that table and face your mother.

Впервые за семьдесят лет гласность поставила россиян лицом к лицу со всей сложностью реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glasnost presented Russians with the complexities of reality for the first time in seven decades.

Да и я тоже хорош - стоял лицом к лицу с подобным прохвостом и не выбил ему мозгов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet I stood before that fellow face to face and didn't knock his brains out!

Я размышляла; я дошла до крайности, очутилась лицом к лицу с нуждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reflected. I was driven to the point now. I was brought face to face with Necessity.

На закате своей жизни и славы Наполеон снова встретился лицом к лицу с молодым Вурмсером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his decline, Napoleon found Wurmser, the younger, again in front of him.

Прошло, должно быть, не меньше пяти минут, прежде чем сидевший повернулся в кресле. Сайлас очутился лицом к лицу с принцем Флоризелем Богемским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps five minutes had elapsed before the man turned leisurely about, and disclosed the features of Prince Florizel of Bohemia.

Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.

Вы открыли не ту дверь и оказались лицом к лицу с посетителями музея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You opened the wrong door and found yourself face to face with some visitors to our museum.

Он и сейчас папин любимчик, - ответила женщина, поспешно поднявшись и встав лицом к лицу с Маргарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He is his father's darling,' said the woman, rising hastily, and standing face to face with Margaret.

Бывший король дико расхохотался, шагнул вперед и стал лицом к лицу с Куртисом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ex-king laughed savagely, and stepping forward faced Curtis.

Во времена холодной войны, и особенно в Германии, натовские и советские войска стояли лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Cold War, especially in Germany, NATO and Soviet forces faced each other head to head.

Если у вас есть мужество и благородство, выйдете и поговорите с ними, лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have any courage or noble quality in you, go out and speak to them, man to man.'

Но встретиться с ними лицом к лицу капеллану не хватило смелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lacked the courage to face them.

Мы лежали там лицом к лицу и ласкали друг друга как старшеклассники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're lying there face to face, petting each other like high school kids.

Одинаково ли мы формируем доверие в Сети и лицом к лицу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the way we build trust face-to-face translate online?

Изгнав Белого Клыка из стаи, объявив ему войну, молодые собаки тем самым поставили себя лицом к лицу с его злобой, ловкостью и силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An outcast himself from the pack of the part-grown dogs, his sanguinary methods and remarkable efficiency made the pack pay for its persecution of him.

Я считаю, я заработал встречу лицом к лицу с моим мучителем, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe I've earned a moment face-to-face with my torturer, sir.

сражение между лучшими представителями бейсбола... 21-летний Джон Гарланд лицом к лицу с красным горячим Керри Вудсом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a battle between two of the game's brightest young hurlers... 2 1-year-old Jon Garland will face off against the red-hot Kerry Wood

Я не могу встретиться лицом к лицу с Фалконом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't go head to head with the Falcon.

Это был воинствующий идеалист, объявивший крестовый поход против расового фанатизма, но стоило ему столкнуться с расистами лицом к лицу - и он чуть не падал в обморок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a militant idealist who crusaded against racial bigotry by growing faint in its presence.

Мали, Чад, Нигер, Центральная Африканская Республика, Сомали, Кения, и даже Эфиопия пострадали или сталкивались лицом к лицу с распространением экстремизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mali, Chad, Niger, the Central African Republic, Somalia, Kenya, and even Ethiopia have all suffered or face acute anxieties about the spread of extremism.

Они лишь утверждают, что она имеет право встретиться со своим обвинителем лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They simply claimed that she had the right to meet her accusers face to face.

Но, наконец, наступила минута, когда он, так сказать, очутился лицом к лицу с глухой стеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last the hour came when he found himself before a blind wall, as it were.

Я столкнусь лицом к лицу с музыкой, вилами и тухлыми помидорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to face the music, the pitchforks, the rotten tomatoes in my face.

К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.

Как только она вошла в библиотеку, сразу почувствовала, как на колготках около лодыжки распускается петля, и тут же — лицом к лицу столкнулась с родителями Чарльза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she turned into the library, she felt a run start at the ankle of her pantyhose, and she was face-to-face with Charles's parents.

Если терапия меня чему и научила, так это тому, что мне нужно встречать страхи лицом к лицу, даже когда мои страхи обручены с мужчиной, обладающим точёной челюстью молодого меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If therapy has taught me anything, it's that I need to face my fears, even when my fears are engaged to a man with the chiseled jawline of a young me.

Я привык видеть последствия того, что творят такие парни, но быть с ним лицом к лицу, не видеть ни капли раскаяния, ни одной эмоции...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm used to seeing the aftermath of these kind of guys, but to be face to face with one, to see that he had no remorse, no emotion...

Во время второго восхождения на Эверест, я безнадежно потерялась во время снегопада, и столкнулась лицом к лицу с чем-то, что могло быть только легендарным йети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During my second summit up Everest, I was hopelessly lost in a blizzard when I came face-to-face with something that only could have been the legendary yeti.

Он выпрямился и оказался лицом к лицу с Драко Малфоем и его обычной усмешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He straightened up and found himself face to face with Draco Malfoy, who was wearing his usual sneer.

Как видишь, выбирать не так уж легко, если ты лицом к лицу с теми, чьей кровью придётся запачкать руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, the choice is not so clear when you are face to face with the people whose blood will stain your hands.

Глаза девушки горели ненавистью и жаждой мести. Она, размахивая факелом, стояла лицом к лицу с убийцей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria waved a torch in front of her, the vengeance in her face resplendent in the flames.

Это не я била парня по лицу, а потом засунула его голову в унитаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make this about me. I'm not the one that slapped some guy around and stuck his head in the toilet.

Что ей к лицу - сообразит девица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those tears deeply touched my heart.

Листья блестели на солнце, ветки били её по лицу, когда она проносилась мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaves glittered in the sun and twigs snapped in the wind of her flying passage.

Воспоминание об этом и сейчас ожгло его, как удар хлыста по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered it as if it had been the lash of a hunting-crop across his face.

Одна из дам, небольшого роста, в белом платье, кричала; другая же, стройная брюнетка, била хлыстом по лицу мужчину, схватившего ее заруку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the ladies, a short woman dressed in white, was simply screaming; the other, a dark, slender figure, slashed at the man who gripped her arm with a whip she held in her disengaged hand.

В общем, после того как я встретился лицом к лицу со смертью Раксина, я о многом подумал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, ever since I came face to Ruxin's face with death, I've been doing a lot of thinking.

Получишь оплеуху прямо по лицу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you'll get smacked in the face.

Часто переводчики предоставляют и другие услуги, такие как чтение по ладони или лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, interpreters provide other services such as palm or face reading.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лицом к лицу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лицом к лицу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лицом, к, лицу . Также, к фразе «лицом к лицу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information