Любого рода, за исключением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Любого рода, за исключением - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
of any kind except
Translate
любого рода, за исключением -

- рода

sort of

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



Что делать с процентами, которые являются исключением из любого правила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What to do about the percentages that are the exception to any rule?

За исключением их, я верю, что любого человека можно перевоспитать, зачастую просто вернув ему чувство собственного достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for these, I believe all men can be rehabilitated often by the simple act of having their dignity restored.

Хотя есть исключения, смеситель не хранит топливо в чаше любого вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there are exceptions, a mixer doesn't store fuel in a bowl of any kind.

Все органические причины должны быть исключены до постановки диагноза расстройства пищевого поведения или любого другого психического расстройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prevent collusion by the officers, the court issued an order preventing discussion of the strip searches.

Исключение любого упоминания о НАСА из статьи действительно выглядит нелепо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deletion of any mentioning of NASA from the article does indeed look ridiculous.

Турция должна быть исключена из любого европейского списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey must be deleted from any european list.

Президент может в любое время отменить, изменить или сделать исключение из любого указа, независимо от того, был ли он издан нынешним президентом или его предшественником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any time, the president may revoke, modify, or make exceptions from any executive order, whether the order was made by the current president or a predecessor.

К 8 февраля 2017 года у президента Трампа было меньше кандидатов в кабинет министров, чем у любого предыдущего президента за две недели до его мандата, за исключением Джорджа Вашингтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By February 8, 2017, President Trump had fewer cabinet nominees confirmed than any prior president two weeks into his mandate, except George Washington.

Все органические причины должны быть исключены до постановки диагноза расстройства пищевого поведения или любого другого психического расстройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All organic causes should be ruled out prior to a diagnosis of an eating disorder or any other psychiatric disorder.

Как правило, консенсус был бы против размещения любого такого сообщения; одним исключением были бы последствия парижских терактов в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally, consensus would be against posting any such; one exception would be an aftermath of Paris attacks in 2015.

Члены, посещающие, посещающие или возвращающиеся из любого дома, имеют привилегию от ареста, за исключением измены, уголовного преступления или нарушения мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members attending, going to or returning from either House are privileged from arrest, except for treason, felony or breach of the peace.

Содовая была гораздо более дикой, чем виски, и плевала и царапала когтями любого, кто приближался к ней, за исключением разве что Лафбери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soda was much wilder than Whiskey and would spit and claw at anyone who came near, with the notable exception of Lufbery.

Учащийся, которому грозит исключение, можете пригласить любого присутствовать и говорить за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The student being considered for expulsion can invite anyone to attend and speak for him.

Птенцы не контактируют со взрослыми или другими птенцами; они, как правило, вылупляются по одному, и птицы любого возраста игнорируют друг друга, за исключением спаривания или территориальных споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chicks have no contact with adults or other chicks; they tend to hatch one at a time, and birds of any age ignore one another except for mating or territorial disputes.

За исключением нескольких видов действий, адвокат-защитник в форме адвоката является обязательным для любого дела, рассматриваемого в суде или Государственном Совете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for a few types of actions, advocate counsel in the form of a barrister is mandatory for any case heard at the Court or Council of State.

Использование риса стало доминирующим, так что вина из фруктов любого типа исторически были практически неизвестны, за исключением импорта в Китай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of rice became dominant, such that wines from fruits of any type were historically all but unknown except as imports in China.

Они ничего не знали об очаровательной молодой американке, за исключением того, что она взялась за непосильную ей — как и для любого другого —

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew nothing about the beautiful young American woman, except that it would be impossible for her- or anyone else

Можно перестроить формулу для решения для любого одного члена, за исключением i,для которого можно использовать алгоритм поиска корней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can rearrange the formula to solve for any one term, except for i, for which one can use a root-finding algorithm.

Исключительность любого университета определяется числом исключенных студентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exclusivity of any university is judged primarily by the amount of students it rejects.

План этого строения появлялся в печати намного чаще, чем изображение любого другого здания, которое он когда-либо проектировал, за исключением здания Космо-Злотник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His sketch of it was reproduced in more publications than any other drawing he had ever made, with the exception of the Cosmo-Slotnick Building.

Я могу вычеркнуть любое и каждое слово любого и каждого интервью и я не люблю исключений

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may expunge any and every word of any and every interview I don't like without exception or explanation.

До тех пор, пока ни одно состояние не будет окончательно исключено из любого из шагов, алгоритм в конечном счете придет к правильному решению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as no state is permanently excluded from either of the steps, the algorithm will eventually arrive at the correct solution.

За исключением самого парламента, суды могут объявлять недействительными акты любого учреждения или общественного деятеля, чтобы обеспечить разумное или пропорциональное использование дискреционных полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for Parliament itself, courts may declare acts of any institution or public figure void, to ensure that discretion is only used reasonably or proportionately.

Табличка для любого регулирующего знака, За исключением доступа к помещениям или земельным участкам, прилегающим к дороге, где нет другого маршрута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plate for any regulation sign except for access to premises or land adjacent to the road, where there is no other route.

Мудрый человек знает когда и как сделать исключение из любого правила, так же как уборщики знали, когда игнорировать служебные обязанности в пользу других целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wise person knows when and how to make the exception to every rule, as the janitors knew when to ignore the job duties in the service of other objectives.

За исключением Южной Каролины, где голосование было единогласным, это был самый высокий процент от любого другого штата Нижнего Юга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than in South Carolina, where the vote was unanimous, this was the highest percentage of any other state of the Lower South.

Также нет большого количества местного колорита или описания любого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor is there a great deal of local color or description of any kind.

Итак, вы видите: у него есть и рот, и зад или, то, откуда всё выходит, как и у любого живого организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you can see really it's got a mouth and a derriere, or a - something where the stuff comes out, which is just like a real organism.

На той стороне тоже есть устройство, и отключение любого из них прервет соединение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a device on the other side as well, and turning either off will sever the connection.

Автомобиль не должен быть способом показать силу, власть или поводом для греха. Водители любого возраста не должны садиться за руль, если этого не позволяет их состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In urban areas roads may pass through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route.

Наша команда proffecional сразу ответить на ваш запрос по низкой цене или сложные роскошь для любого бронирование отелей в Софии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our proffecional team will immediately respond to your request for a low price or sophisticated luxury for any of the bookings hotel in Sofia.

Мастер может запретить демонстрацию любого изделия, изменить его розничную и оптовую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artist can hide any Beadwork from gallery, correct its retail and wholesale prices.

Это усложняет задачу оценки всей полноты правовых и политических последствий любого такого соглашения и повышает риск возникновения инвестиционных споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This complicates the task of gauging the full legal and policy implications of any such agreement and increases the risk of investment disputes.

извлекать какую-либо финансовую выгоду или избегать каких-либо финансовых убытков за счет любого клиента;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

make any financial gain, or avoid any financial loss, at the expense of any client;

Кликнув левой кнопкой мыши на заголовке любого столбца, можно отсортировать все записи в таблице по убыванию или по возрастанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having clicked with the left mouse button on any column header, one can sort out all records in the table in increasing or decreasing order.

Никакое из положений настоящих Условий не должно трактоваться как направленное на несоблюдение или обход любого такого законодательного ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing in these Terms should be read to override or circumvent any such foreign laws.

Учебные материалы, подходящие для трейдеров любого уровня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forex Tutorials from Basic to Advanced Levels

Одним из предметов, особенно занимавших меня, было строение человеческого и вообще любого живого организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the phenomena which had peculiarly attracted my attention was the structure of the human frame, and, indeed, any animal endued with life.

Оно так предвзято и провокационно, что любое использование его вызовет эмоциональную реакцию со стороны любого афроамериканца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is so prejudicial and inflammatory that the use of it in any situation will evoke an emotional response from any African-American.

Эти свиньи убьют любого, кто встанет у них на пути!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those swines will butcher anyone who walks in their way.

Нет, очень много внимания уделялось уничтожению любого JSC, который был облучен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, great care was taken to dispose of any JSC that was irradiated.

Ты продолжишь заблокированным от любого доступа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will continue to be locked out of any access.

Да любого кто там окажется на куски порвут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone out there will be torn to pieces.

Я могу любого человека с улицы научить как сделать сносный дизайн визитной карточки или газеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I can teach anybody off the street how to design a reasonable business card or newsletter.

C2BMC даже способен инициировать систему живого планирования еще до начала любого взаимодействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The C2BMC is even capable of initiating live planning system before any engagement has even started.

Он также имеет преимущество быть доступным, так что уровень Ферми любого другого объекта можно измерить просто с помощью вольтметра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also has the advantage of being accessible, so that the Fermi level of any other object can be measured simply with a voltmeter.

Сам Боннет патрулировал палубу с пистолетом наготове, угрожая убить любого пирата, который дрогнет в схватке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonnet himself patrolled the deck with a pistol drawn, threatening to kill any pirate who faltered in the fight.

Пионер авиации Чарльз Линдберг и многие другие видные американцы возглавили первый Комитет Америки, выступив против любого участия в новой войне в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pioneer aviator Charles Lindbergh and many other prominent Americans led the America First Committee in opposing any involvement in the new war in Europe.

Организация была гибкой, высшие эшелоны могли свободно подбирать силы для боя вокруг любого количества пехотных дивизий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organization was flexible, the higher echelons being free to tailor forces for combat around any number of infantry divisions.

12-летний производственный цикл W126 был длиннее, чем у любого S-класса до или после.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The W126's 12-year production run was longer than any S-Class before or since.

Будут ли Джон и Джеймс оба иметь право фигурировать в списке людей из любого места под названием Джорджия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would John and James both be eligible to feature in a list of people from any place called Georgia?

Код компилируется в файл DLL, а затем загружается в целевой процесс с помощью любого метода инъекции DLL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code is compiled into a DLL file then loaded into the target process using any method of DLL injection.

Глиф, восходящий к современному 巫, впервые записан бронзовым шрифтом, где он может относиться к шаманам или колдунам любого пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glyph ancestral to modern 巫 is first recorded in bronze script, where it could refer to shamans or sorcerers of either sex.

Стратегия выживания любого инфекционного агента заключается не в том, чтобы убить своего хозяина, а в том, чтобы в конечном итоге стать комменсальным организмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A survival strategy for any infectious agent is not to kill its host, but ultimately become a commensal organism.

Элементарно можно доказать, что для любого положительного целого числа M существует бесконечно много простых чисел, таких что M < gp < p-M.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These types of formulae are variously known as molecular formulae and condensed formulae.

Он делает вывод, что дуга окружности быстрее любого числа ее аккордов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He draws the conclusion that the arc of a circle is faster than any number of its chords,.

Тепло может быть извлечено из любого источника, независимо от того, насколько холодно, но более теплый источник обеспечивает более высокую эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heat can be extracted from any source, no matter how cold, but a warmer source allows higher efficiency.

Это остается самой последней датой завершения любого турнира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This remains the latest date that any tournament has concluded.

Это предложение вызвало бы бурю восторга у любого человека в нашем бизнесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This suggestion would get a horselaugh from anyone in the business.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любого рода, за исключением». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любого рода, за исключением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любого, рода,, за, исключением . Также, к фразе «любого рода, за исключением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information