Своего рода коридор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
для своего - for his
неспособность видеть дальше своего носа - inability to see beyond your nose
вопросы в рамках своего мандата - matters within his mandate
в пределах своего диапазона - within your range
во время своего нынешнего мандата - during its current mandate
ищу своего сына - looking for my son
летие своего основания - anniversary of its foundation
на протяжении своего развития - throughout its development
своего рода ловушку - some kind of trap
укрепление своего партнерства - strengthening its partnership
родам - leave
быть знатного рода - to be born in the purple
информация любого рода - information of any kind
любого рода ответственность - of any kind liable
я был своего рода в надежде - i was kinda hoping
с учетом любого рода - subject to any kind
отпуск по беременности и родам, так как - maternity leave since
сборы любого рода - charges of any kind
мат. поверхность рода нуль - surface of zeroth kind
помощь по беременности и родам - maternity relief
Синонимы к рода: своего рода, дом, что-то вроде, вид, отец, бог, качество, сын, семья
имя существительное: corridor, hallway, hall, lobby, passage, passageway, aisle
коридор - corridor
гулкие коридоры - echoing corridors
идти по коридору - to go down the hall
прямо по коридору - straight down the corridor
Бейра коридор - beira corridor
в длинных коридорах уныло завывал ветер - wind sent a dismal note through the long passages
входной коридор - approach lane
коммерческий коридор - commercial corridor
коридор дверь - hallway door
польский коридор - polish corridor
Синонимы к коридор: проход, ход, коридорчик, пергола, дромос, катакомба, переход, предбанник
Значение коридор: Проход, соединяющий отдельные части квартиры, здания.
Йоссариан рванулся, пытаясь схватить своего мучителя за глотку, но тот без малейших усилий ускользнул от него и со зловещим смешком улетучился в коридор. |
Yossarian lunged for his tormentor's throat with one hand, but the man glided out of reach effortlessly and vanished into the corridor with a malicious laugh. |
Бассейн находится между двумя высокими каменными стенами, которые образуют своего рода коридор. |
The pool is in between two high rock walls which form a kind of corridor. |
Очевидно, своего рода плазменно-энергетический коридор. Возможно полевая катушка для гигантской системы моделирования изображений. |
Apparently, a kind of plasma energy conduit, possibly a field coil for a gigantic imaging system. |
He traversed a corridor and came upon a staircase. |
|
Теперь в коридор задувал ветер, и на землян посыпались снежные хлопья. |
A wind blew through the passageway, and a few snowflakes drifted down on them. |
Я хочу вам рассказать, что наше сознательное восприятие окружающего мира и нас самих в этом мире — на самом деле своего рода контролируемые галлюцинации, источник и механизм возникновения которых заключён в нашем живом организме. |
In the story I'm going to tell you, our conscious experiences of the world around us, and of ourselves within it, are kinds of controlled hallucinations that happen with, through and because of our living bodies. |
Иллюзия с резиновой рукой демонстрирует, что это справедливо и для осознания границ своего тела. |
The rubber hand illusion shows that this applies to our experiences of what is and what is not our body. |
Ingrey looked around the bare hall, glanced at Ulkra. |
|
Он недавно отказался от своего лучшего наездника, Леви Гиггза. |
He recently dropped his top rider, Levi Giggs. |
Дориан Уимпол стал известен миру вне своего круга под необычным прозвищем Птичьего Поэта. |
Dorian Wimpole had first become famous outside his own class under the fanciful title of the Poet of the Birds. |
Она улыбнулась ему через плечо и свернула в поперечный коридор. |
She smiled over her shoulder, turned into a cross corridor. |
Через шесть часов она установила связь со всеми батальонными и ротными командирами своего полка. |
After six hours she had communications with all her battalion and company commanders. |
Очень одинокая 16-летняя девушка отказалась от своего первого сына. |
A very lonely sixteen-year-old girl surrendered her firstborn son. |
Включая кольцо,которое он бросил в лицо Клиффорда в качестве своего последнего упрека. |
Including the ring, which he threw in Clifford's face as his final rebuke. |
Семейка Монтгомери оставила пояса с пистолетами на сидении своего фургона и вернулась. |
The Montgomerys put their gun belts on the seat of their wagon, came back. |
Он вспомнил коридор, грязную ковровую дорожку, ряд одинаковых дверей, ведущих в крошечные кубические офисы. |
He remembered the hallway, its stained matting, the row of identical doors leading to tiny office cubicles. |
Гэри едва успел отклониться и отбить шпагу с помощью своего копья. |
Hari barely managed to dodge sideways while he brushed the lance aside with his stick. |
И им теперь самое время путешествовать, потому что я соорудил для них коридор. |
And now they have a good reason for going because I have built them a corridor. |
Африканские лидеры тем самым проявляют свою решимость активнее участвовать в решении проблем своего собственного континента. |
African leaders have thereby demonstrated their determination to become more involved in solving problems on their own continent. |
Простой мужчина живёт для своей семьи, но царь живёт и умирает для своего народа. |
An ordinary man lives for his family, but the king lives and dies for his people. |
Кроме того, значительная доля населения этих стран, особенно в сельских районах, зависит с точки зрения своего жизнеобеспечения от производства и экспорта сырьевых товаров. |
Moreover, large segments of the population of these countries, particularly in rural areas, depend on commodity production and exports for their livelihood. |
Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо. |
In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu. |
I think it's... I think it's... some kind of mind control. |
|
Normally they can see their son once a year. |
|
Подобно Европейскому Союзу ООН должна иметь механизмы приостановки членства или даже исключения из своего состава государств, не соблюдающих демократические нормы. |
Like the European Union, the UN should possess mechanisms to suspend or even expel members that fail to respect democratic norms. |
Last arrest you made was your bookie. |
|
Я пытаюсь повлиять на твое железное решение ненавидеть своего старика. |
I'm just trying to weaken your steely resolve to hate the old man. |
Когда края раны сомкнулись до конца, я вышел в коридор и снова стал ходить взад и вперед. |
When the wound was closed I went out into the hall and walked up and down again. |
Сначала было тихо, а потом открылась боковая дверь в соседний коридор и вышли двое усатых парней. У одного был шрам на подбородке. |
There was a wait and then, from an unlit opening along the corridor, two dark-mustached men came out, one with a scar running the length of his cheek. |
Кэтрин глядела неотступно и жадно на дверь в коридор. |
With straining eagerness Catherine gazed towards the entrance of her chamber. |
Верните этому человеку одежду и передайте его в третье отделение в первый коридор. |
'Give this man back his clothes and send him to the third class in the first corridor. |
From the reception room they went into the corridor. |
|
Полковник, они вошли в стерилизационный коридор. |
Colonel, they're now entering the sterilization corridor, sir. |
Мы проходим через этот коридор к платформам, наша машина будет здесь. |
We cut through this corridor here, over to the platforms, and our car is here. |
Коридор тонул в электрическом мареве. |
In the corridor the dim electric light was burning as always. |
Давайте, выходите в коридор. |
Come on, stand out in the hall. |
Бернард мигом спустился на тридцать четвертый этаж, пробежал коридор, приостановился перед дверью № 3210, собравшись с духом, открыл ее и вошел. |
Bernard dropped down to floor thirty-three, hurried along the corridor, stood hesitating for a moment outside Room 3210, then, having wound himself up, opened the door and walked in. |
Полётный коридор: три-три-ноль. |
Level of flight, level three-three-zero. |
Подождите минуту, - сказал Лестер и, выйдя в коридор, позвал Дженни. |
Wait a moment, said Lester; and stepping to the rear door he called her. |
Так если почитать или что другое - можно выйти в коридор, - справедливо указал Павел Николаевич. |
'If you want to read or something you can go out into the corridor,' Pavel Nikolayevich pointed out, trying to be fair. |
Хардинг крикнул вдогонку, чтобы не забывала нас надолго, и тут все вывалились в коридор поздравлять его, жать ему руку и хлопать по спине. |
Harding called to her to return soon for another visit, and everybody rushed out and shook his hand and pounded his back for the way he'd pulled it off. |
Ополоснув лицо холодной водой, он вытерся и, оставив полотенце на крючке, вышел в коридор. |
He rinsed his face with cold water and dried it. Leaving the towel hanging over the edge of the sink, he walked out. |
One just across the hall. |
|
С этими словами проводник опустил окно в коридор и начал принимать от носильщика багаж Пуаро. |
He was hauling up the corridor window as he spoke and began to lift in Poirot's luggage. |
Они со сторожем вышли через противоположные двери в совсем темный коридор, где сторож зажег маленькую лампу, затем прошли немного дальше. |
The janitor led him through the door at the far end and into a dark corridor, where the janitor lit a small lamp and walked on a little further. |
Посещаемость выросла до пятидесяти семи в 1959 году, когда большой школьный коридор был разделен занавеской, чтобы сделать два, не очень звуконепроницаемых, класса. |
Attendance rose to fifty-seven in 1959, when the larger schoolroorn was divided by a curtain to make two, not very soundproof, classrooms. |
Эти огромные усилия по снабжению стали известны как персидский коридор. |
This massive supply effort became known as the Persian Corridor. |
Битва рассматривалась как общая стратегическая победа, поскольку она откроет наземный коридор в соседнюю провинцию Идлиб. |
The battle was seen as an overall strategic victory, because it would open a ground corridor into nearby Idlib province. |
Коридор был построен из каменных блоков, покрытых цветной известковой штукатуркой. |
The corridor was built from stone blocks covered with colored lime plaster. |
Самым крупным речным портом является Вуковар, расположенный на Дунае и представляющий собой выход страны в общеевропейский транспортный коридор VII. |
The largest river port is Vukovar, located on the Danube, representing the nation's outlet to the Pan-European transport corridor VII. |
Наиболее густонаселенным протяженным столичным регионом в регионе Скалистых гор является городской коридор переднего хребта вдоль северо-восточной стороны южных Скалистых гор. |
The most populous extended metropolitan region in Rocky Mountain Region is the Front Range Urban Corridor along the northeast face of the Southern Rocky Mountains. |
В центре дома находится единственная дверь, выходящая в центральный коридор комплекса. |
A single door is situated at the center of the house, facing the central corridor of the compound. |
Главный нежилой коридор Капитолийского холма-Пенсильвания-авеню, оживленная торговая улица с магазинами, ресторанами и барами. |
The main non-residential corridor of Capitol Hill is Pennsylvania Avenue, a lively commercial street with shops, restaurants and bars. |
Они вывели ТН в коридор и попросили его пройти по нему, не используя трость, которую он всегда носил с собой после того, как получал удары. |
They took TN into a hallway and asked him to walk through it without using the cane he always carried after having the strokes. |
К 1919 году к большой кирпичной комнате были пристроены еще три каменные комнаты, к которым примыкал небольшой коридор. |
By 1919 three more stone rooms had been added to the large brick room, adjoined by a small passageway. |
Она приводит Микала и Мортена Тобиаса в номер как раз в тот момент, когда из открытой двери в коридор врывается порыв ветра. |
She brings Mikal and Morten Tobias to the suite just as a blast of wind flows through the hallway from an open door. |
Коридор Амфи на первом этаже, выходящий на запад от двери 6. |
Amphi corridor on the ground floor, facing West from Door 6. |
Красный коридор проходит почти вплотную от границы Индии с Непалом до самых северных окраин Тамилнада. |
The Red Corridor is almost contiguous from India's border with Nepal to the absolute northernmost fringes of Tamil Nadu. |
Коридор широкий,с высоким потолком и выкрашенной в бледно-желтый цвет шпунтовой облицовкой. |
The hallway is wide, has a high ceiling with pale yellow painted tongue-and-groove lining. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «своего рода коридор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «своего рода коридор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: своего, рода, коридор . Также, к фразе «своего рода коридор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.