Любые косвенные убытки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
исправить любые проблемы - correct any problems
которая запрещает любые - which prohibits any
любые дополнительные комментарии - any additional comments
любые другие различия - any other differences
любые законы или регулирование - any laws or regulation
любые затраты, связанные - any cost involved
любые моральные права - any moral rights
любые необходимые визы - any necessary visa
любые слабые звенья - any weak links
любые случаи смерти - any deaths
Синонимы к любые: следующий, первый попавшийся, первый встречный, любой
прямо и косвенно - directly and indirectly
как предоставление косвенно или иным - as conferring by implication or otherwise
в основном косвенные - mainly indirect
косвенные co2-стоимость - indirect co2-cost
косвенные внешние факторы - indirect externalities
косвенные последствия - indirect consequences
косвенные потери - consequential losses are
прямые или косвенные убытки - direct or consequential loss
нет косвенных убытков - no consequential damages
не несет ответственности за косвенные - shall not be liable for consequential
Синонимы к косвенные: посредники
значительные убытки - substantial damages
обязательство возместить убытки - liability of indemnity
будет нести ответственность за какие-либо убытки - will be liable for any loss
валютные доходы и убытки - foreign exchange gains and losses
косвенные, случайные, штрафные или косвенные убытки - indirect, incidental, punitive or consequential damages
нематериальные убытки - intangible losses
расходы и убытки - expenses and losses
убытки в иностранной валюте - foreign currency losses
получать повреждение, терпеть убытки - to suffer / sustain damage
отвечать за убытки - be responsible for damages
Синонимы к убытки: потери
Мы не несем перед вами ответственность за любые возникающие у вас косвенные Убытки, кроме случаев нашего преднамеренного невыполнения обязательств или мошенничества. |
21.3 We shall not be liable to you for any indirect Losses which you suffer, except in the case of our wilful default or fraud. |
Если должник действовал недобросовестно, он несет ответственность за все прямые и косвенные убытки. |
If the debtor did not act in good faith, he is liable for all direct and indirect damages. |
В косвенные убытки входят чисто экономические убытки, потеря прибыли, утрата деловых возможностей и подобные убытки, прямые и косвенные. |
Consequential loss includes pure economic loss, loss of profit, loss of business and likely loss whether direct or indirect. |
Существенная поддержка была выражена предложению ограничить на низком уровне сумму компенсации, причитающейся с перевозчика за косвенные убытки в случае задержки в сдаче. |
Considerable support was expressed in favour of limiting at a low level the compensation owed by the carrier for consequential damages in case of delayed delivery. |
Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда. |
Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties. |
У меня было достаточно косвенных улик, доказывающих, что они заплатили по рыночному курсу за это, но затем они получили этот липовый налоговый кредит, через пару месяцев после продажи. |
I had enough circumstantial evidence to prove that they paid market value for it, but then they received this bogus tax credit a couple months after the sale. |
Однако одного этого недостаточно, если государственное предприятие в состоянии работать с высокими издержками, а государство вынуждено покрывать его убытки. |
This alone is not sufficient if the public enterprise can continue to operate at high cost, with the Government subsidizing its losses. |
Law firms lose money on young associates. |
|
Она также причинила многим лицам большие убытки, за которые Соединенные Штаты несут правовую ответственность. |
It also caused great losses to many individuals, for which the United States bears legal liability. |
Суммы таких предотвратимых убытков классифицируются как невозместимые убытки вследствие просчетов в управлении. |
The amounts of such preventable losses are reported as unrecoverable losses due to mismanagement. |
Покупатель - немецкое предприятие - заявил о расторжении договора и потребовал от продавца, зарегистрированного в кантоне Юра, вернуть аванс и возместить убытки. |
The German buyer rescinded the contract and sued the seller, based in the Jura, for restitution of the advance payments made and for damages. |
Чтобы узнать общие прибыли или убытки по позиции, просмотрите на колонку прибылей/убытков во вкладке «Открытые позиции». |
To view your overall profit or loss on a position, look at the P/L column within the Open Positions tab corresponding to your relevant position. |
Мы не несем ответственность за какие-либо убытки, которые вы можете понести, не запросив такую информацию. |
We are not responsible for any losses you may suffer or incur as a result of not requesting any such information. |
Используйте наш калькулятор пункта, чтобы оценить потенциальную прибыль или убытки перед тем, как начать торговать той или иной валютной парой. |
Use our free Pip value calculator to estimate your potential profits or losses before you start trading a currency pair. |
Компания не отвечает за убытки в результате инвестиций, сделанных на основе полученных рекомендаций, прогнозов или других сведений. |
The Company shall not be responsible for any loss arising from any investment based on any recommendation, forecast or other information provided. |
В предложенной им статье 10 упоминаются номинально-символические или штрафные убытки , хотя в самом докладе скорее говорится о возмещении ущерба, имеющем исполнительный характер . |
His proposed article 10 referred to “nominal or punitive damages”, although the Report itself rather refers to “afflictive damages”. |
НЦБ являются частью расширенного госсектора соответствующих стран, со временем они перечисляют всю прибыль или убытки от своих транзакций своим правительствам. |
NCBs are part of their respective countries’ larger public sectors, and eventually transfer all of the profits or losses from these transactions back to their own government. |
Убытки от курсовых разниц настолько велики, что «Газпрому» необходимо, чтобы цены на нефть и газ снова вернулись на уровень 80 долларов, чтобы компания смогла оправиться от убытков последних двух лет. |
The forex loss is so great that Gazprom needs oil and gas prices to go back into the $80s before it can recover the last two year's losses in the exchange rate. |
У BTG Pactual, который является единственным в Бразилии зарегистрированным на бирже инвестиционным банком, есть инвесторы по всему миру, и они в среду понесли определенные убытки. |
BTG Pactual, the only publicly traded investment bank in Brazil, has investors all over the world, and they were feeling some pain on Wednesday. |
Один проект Новатэк, масштабный 27-миллиардный «Ямал СПГ», который должен быть реализован в российской Арктике, потерпел значительные убытки. |
One Novatek project, the massive $27 billion Yamal LNG project to be built in the Russian Arctic, has suffered considerable setbacks. |
I, I hope you're insured for the damage, Mr. Martin. |
|
Джос, послушай, после экономии на всем, через которую скряга Эллис заставила меня пройти, Вселенная возмещает мне убытки, малышка. |
Joss, listen, after all that nickel-and-diming that bloody cheapskate Ellis put me through, this is the universe making amends, baby. |
Самым худшим является то, что они привыкли иметь плату за убытки от цифровых загрузок. |
There's-there's a worse one. They used to have damage fees with digital downloads. |
Это косвенные улики, а не доказательства. |
That's circumstantial evidence, not proof. |
Сперва почти все улики были косвенными, найти вещдоки было трудновато. |
At first, the evidence was mostly circumstantial, physical proof of the murders being hard to come by. |
Но когда мы вырастаем, возмещать убытки... становится не так легко. |
But as we get older, making amends... Isn't so simple. |
И сообщи тем, кто потерпел убытки, прийти и потребовать назад свое добро |
And send word to all those who suffered losses to come and reclaim their own. |
Ты делаешь из нас косвенных соучастников. |
You'd be making us accessories after the fact. |
The place has been running at a loss for years. |
|
Я лишь хочу сказать, что к тому времени, как подсчитаешь убытки, был бы счастлив остаться при своих. |
I'm just saying, by the time you figure in the damage, I'm lucky to break even. |
Похоже, у нас появились очень веские косвенные улики того, что ваши показания были ложными. |
It seems there's very strong circumstantial evidence telling me your statement is false. |
Девчонка покрыла бы все убытки от проклятого кабака, на котором, черта с два, попробуй заработай и на который я ухлопал, как дурак, все свое добро! |
A girl who would have made up to me for everything that I lost in that vile cook-shop, where there was nothing but one continual row, and where, like a fool, I ate up my last farthing! |
Реалистические концепции включают феноменализм и прямой и косвенный реализм. |
Realist conceptions include phenomenalism and direct and indirect realism. |
Хотя захоронения немногочисленны и противоречивы, существуют косвенные свидетельства неандертальских ритуальных захоронений. |
Although burials are few and controversial, there has been circumstantial evidence of Neanderthal ritual burials. |
Юристы, работающие от их имени, приняли убытки от компании в июле 2014 года. |
Lawyers working on their behalf accepted damages from the company in July 2014. |
Если на купцов нападали разбойники, убытки возмещались из императорской казны. |
If the merchants were attacked by bandits, losses were made up from the imperial treasury. |
Геодезические методы являются косвенным методом для определения баланса массы ледника. |
Geodetic methods are an indirect method for the determination of mass balance of glacier. |
Это была не претензия в связи с его личным ущербом или прямым финансовым ущербом, а косвенный ущерб. |
This was not a claim for his own personal injuries nor direct financial loss, but indirect loss. |
Отдельная схема с использованием валютных облигаций привела к тому, что австралийская дочерняя компания Ямаити понесла убытки в размере 106,5 млрд. йен. |
A separate scheme using foreign currency bonds resulted in losses of ¥106.5 billion being hidden in Yamaichi's Australian subsidiary. |
Тот факт, что предполагаемый получатель участвовал в прямых или косвенных боевых операциях, является необходимым предварительным условием, но не единственным основанием для присуждения награды. |
The fact that the proposed recipient was participating in direct or indirect combat operations is a necessary prerequisite, but is not sole justification for award. |
Имя Диона, по-видимому, является женским родственным Диосу и Диону, которые являются косвенными формами имени Зевс. |
Dione's name appears to be a feminine cognate to Dios and Dion, which are oblique forms of the name Zeus. |
Эти покупатели ценных бумаг, известные как истцы, должны только доказать, что убытки были постоянными и что заявление о регистрации вводило в заблуждение. |
These security purchasers, known as the plaintiffs, only need to prove a loss was constant and that the registration statement was misleading. |
Ибо и в том, и в другом случае выгоды и убытки каждого индивида отменяют друг друга, так как каждый индивид, в свою очередь, является покупателем и продавцом. |
For in both cases the gains and the losses of each individual cancel each other, as each individual is in turn buyer and seller. |
Европа имеет много косвенных свидетельств существования своего подповерхностного океана. |
Europa has much indirect evidence for its sub-surface ocean. |
В этом примере дательный знак обозначает то, что в английском языке считается косвенным объектом глагола. |
In this example, the dative marks what would be considered the indirect object of a verb in English. |
Косвенный метод работает путем аналитического построения необходимых и достаточных условий оптимальности, которые затем решаются численно. |
An indirect method works by analytically constructing the necessary and sufficient conditions for optimality, which are then solved numerically. |
Были и другие случаи, когда истец получал травму, спасая ответчика, и мог взыскать убытки. |
Other cases have occurred where the plaintiff is injured rescuing the defendant and is able to collect damages. |
Процессоры без этого механизма просто предсказывают косвенный скачок, чтобы перейти к той же цели, что и в прошлый раз. |
Processors without this mechanism will simply predict an indirect jump to go to the same target as it did last time. |
Обычно ступор и кома вызываются вмешательством в ствол головного мозга, которое может быть вызвано повреждением или косвенными эффектами, такими как грыжа головного мозга. |
Normally, stupor and coma are produced by interference with the brain stem, such as can be caused by a lesion or indirect effects, such as brain herniation. |
Однако краткие примеры косвенных цитат могут быть приемлемы без кавычек с атрибуцией в тексте. |
However, brief instances of indirect quotation may be acceptable without quotation marks with in-text attribution. |
Инверсия также обычно не происходит в косвенных вопросах, где вопрос больше не находится в главном предложении, из-за принципа пентхауса. |
Inversion also does not normally occur in indirect questions, where the question is no longer in the main clause, due to the penthouse principle. |
Хотя нет прямых доказательств, которые идентифицировали бы парантропов как производителей инструментов, их анатомия дает косвенные доказательства их возможностей в этой области. |
Although there is no direct evidence which identifies Paranthropus as the tool makers, their anatomy lends to indirect evidence of their capabilities in this area. |
С этим покончено, вот как работают основные доходы и прибыли/убытки в взаимном фонде. |
With that out of the way, here's how basic earnings and gains/losses work on a mutual fund. |
Он может переносить предыдущие убытки, чтобы уменьшить налоговые обязательства по будущим доходам. |
It can carry forward previous losses to reduce tax liability on future earnings. |
Риск того, что Deutsche понесет большие убытки, если залоговое обеспечение будет уничтожено в кризис, был назван опционом на разрыв. |
The risk of Deutsche taking large losses if the collateral was wiped out in a crisis was called the gap option. |
Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки. |
To recover damages, a claimant must show that the breach of contract caused foreseeable loss. |
Areva had accumulated losses of € 5.5 billion. |
|
Закон штата, ограничивающий штрафные убытки, снизил эту сумму до 94 миллионов долларов. |
A state law capping punitive damages lowered that amount to $94 million. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любые косвенные убытки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любые косвенные убытки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любые, косвенные, убытки . Также, к фразе «любые косвенные убытки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.