Малейший шанс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
малейший - the slightest
до малейших подробностей - to the minutest details
малейшие - slightest
без малейших колебаний - without hesitation
малейший шанс - smallest opportunity
измерять малейшие изменения температуры - to measure very minute changes of temperature
в малейший - to the slightest
малейшие затруднения - the slightest difficulty
малейший знак одобрения - the faintest sign of approval
малейший ключ - the faintest clue
Синонимы к малейший: наименьший, малейший, минимальный, незначительный, ничтожный, ограниченный, голый, неизолированный, обнаженный, босой
Антонимы к малейший: большой, значительный
Значение малейший: Самый малый, самый незначительный.
всеми шансами - by all odds
единственный шанс на выживание - the only chance of survival
априорные шансы - prior odds
будет иметь больше шансов - would have better chances
ваш шанс выиграть - your chance to win
есть шанс выиграть - have a chance to win
дать мне второй шанс, я - give me a second chance i
дать себе шанс - give yourself a chance
он получил шанс - he got a chance
это хороший шанс - is a good chance
Синонимы к шанс: шанс, удобный случай, возможность, вероятность успеха, счастливый случай, фортуна
Антонимы к шанс: невозможность, безвыходность, неосуществимость
Значение шанс: Вероятная возможность осуществления чего-н..
Потому что я хочу знать, есть ли у нас хоть малейший шанс выиграть это дело. |
Because I need to know if we have a snowball's chance in hell of winning this thing. |
Я знаю одно. И если есть хоть малейший шанс изменить его, мы сделаем это. |
And all I know is if there's a snowball chance in hell that any of that shit happening we're gonna change it right here. |
Если есть хоть малейший шанс, что Джон Данхэм среди живых, надо это выяснить. |
Well, if there is even a slim chance that Jon Dunham is among the living, we need to know. |
Нет, я не согласен с тобой в том, что она не виновна. но, если есть хотя бы малейший шанс что кто-то еще причастен, и они подвергают риску всю компанию, я не могу допустить этого. |
No, I don't agree with you that she's innocent, but, if there's even the slightest chance that someone else is involved, they're putting the whole company at risk, and I can't have that. |
Король знал, что должен взять Париж, если у него есть хоть малейший шанс править всей Францией. |
The King knew that he had to take Paris if he stood any chance of ruling all of France. |
Пока существует хоть малейший шанс завоевать благосклонность Джорджа, я не думаю, что она разыграет эту карту. |
Well, there's a chance of winning George's affection, however slim, I don't think she'll play that card. |
Если есть хоть малейший шанс, что она говорит правду, то мы должны найти ребенка. |
If there's even a chance she's telling the truth, we need to find this boy. |
Если у него есть хоть малейший шанс получить судебный приказ он должен будет выйти на трибуну. |
If he has any chance of getting this court order he'll have to take the stand. |
Я не прошу вас отвечать прямо сейчас, но если вы считаете, что у нас есть хоть малейший шанс... Можно сходить на свидание, чтобы узнать, есть ли хоть призрачная надежда. |
I'm not asking you to declare yourself, but if you think you might have the slightest inclination just to go out on a date to see if there's a scintilla of a chance. |
Если есть малейший шанс, что он невиновен, то... |
If there's the slightest chance that he's innocent... |
Святой отец, - сказала Виттория, оборачиваясь к камерарию, - если имеется хотя бы малейший шанс... узнать, где намечены убийства, мы могли бы устроить там засады и... |
Father, Vittoria said, turning to the camerlegno, if there's a chance... any at all of finding where these killings are going to happen, we could stake out the locations and- |
Существует ли хоть малейший шанс, - наконец промолвил он, - что шахта, обнаруженная сканером, имеет естественное происхождение? |
Is there any way, Pickering asked, that this insertion shaft you're seeing in that GPR printout is a natural phenomenon? |
Меня интересует малейший шанс получить хоть какие-нибудь сведения о капитане. |
Everything concerns me that has a chance in it of bringing anything to light about him. |
Есть хотя бы малейший шанс, что ты сможешь вернуться обратно сюда и поработать вместе с ребенком? |
Is there any way you would consider coming back to work here and... letting the baby tag along? |
Если есть хоть малейший шанс, что утечка пошла не от тебя, то хватайся за него, пока не поздно. |
If there's any chance that this leak isn't down to you, then you'd better grab it! |
Я понимаю, что выхожу за рамки но есть ли хоть малейший шанс, что ты вернешься ко мне? |
I know I may be way out of bounds here but is there any chance you would take me back? |
Если есть малейший шанс, что тебя что-то заденет, |
If there was even an iota of a chance that something could hurt you in any way. |
Малейший шанс идеальной жизни с тобой - это намного лучше, чем бессмертная жизнь без тебя. |
The smallest chance at the perfect life with you is infinitely better than an immortal one without you. |
Многие крупные компании видят в этом шанс увеличить прибыль. |
And many corporate leaders welcome that as a chance to increase profits. |
You have the chance to pick for smart reasons. |
|
Мы хотели бы уничтожить досье дать вам шанс. |
We're willing to wipe the slate clean... give you a fresh start. |
Я предлагаю реальность, совместную собственность, шанс стать хоть кем-то. |
I'm offering reality, community property, a chance to be somebody. |
Это настоящий подарок для его разобщенных политических оппонентов, которые почувствовали, что сейчас у них появился шанс. |
That's a gift to his scattered political enemies, who feel the momentum is with them. |
Мир будет медленно тащиться по этой дороге, при этом огромный шанс для развития будет упущен, многие останутся позади. |
While the world could muddle along this path, a great deal will be lost and many will be left behind. |
Спасибо вам что дали мне второй шанс. |
Thank you for giving me a second chance. |
Хотя данное решение и привело к некоторому всплеску насилия, оно выглядит, скорее, как упущенный шанс, а не повод для кризиса. |
Although the decision has led to some violence, it looks more like an opportunity lost than a crisis created. |
Вокруг свистели ледяные пули, но уже было ясно, что нападающие упустили свой шанс. |
Ice pellets went sailing by, but Tolland knew the attackers had missed their chance. |
You have to let me take a raincheck. |
|
Это шанс для меня подтвердить свой статус перед этими лдьми. |
It's a chance for me to rectify my status with those people. |
This is our opportunity to end Pablo's vacation. |
|
Если хочешь мой совет, твой единственный шанс сохранить хоть какую-то карьеру - перевестись в другое подразделение. |
If you want my advice, your best hope of salvaging any kind of career would be to transfer to another constabulary. |
У нас, последнего непокоренного племени, еще есть шанс противостоять тирану. |
There is still time for us the last of the free tribes to stand together against this tyrant. |
Просто хотел поблагодарить за то, что дали мне шанс. |
I just wanted to say, thanks for giving me a chance. |
Чтож... похоже... теперь у тебя есть шанс на нормальную жизнь. |
Well... looks like... you get a shot at a normal life now. |
И тогда, мы с моим мальчиком дождёмся когда ему выпадет шанс взойти на трон. |
And when they are, we will be waiting with my boy for his chance upon the throne. |
Я дала Ванессе шанс признаться. |
I gave vanessa a chance to step forward. |
Да, по крайней мере тогда у меня будет шанс влезть в приличное платье. |
Yeah, at least then I'd have a shot of fitting into a decent dress. |
And I'll take a risk take a chance |
|
Хотя я надеялся, что у меня будет шанс попробовать посадить эту игрушку самому. |
Although I was kind of looking forward to landing this puppy myself. |
Последний шанс перед заключительной речью. |
Last chance before the closing speeches. |
У меня был шанс разобраться с Артуром ранее |
I had my chance to eliminate Arthur early on. |
У Одо был шанс отличиться. |
Odo would have had a field day. |
Это может быть единственный шанс, который у нее есть. |
It may be the only chance she's got. |
Просто мне выпал уникальный шанс удержать кузину от тех ошибок, которые совершила я. |
It's just, I'm in a unique position to keep my cousin from making the same mistakes that I did. |
Он живет заграницей, и недавно вернулся в Оксфорд, потому что есть шанс, что его фирма переведет его обратно, сюда. |
He lives abroad and he was in Oxford because there's a chance his firm might send him back here. |
Моя звукозаписывающая компания дала мне последний шанс создать хит. |
My record company was giving me one last chance to make a hit. |
В данной ситуации это наш единственный шанс. |
At this rate, it's our only shot. |
Don't turn down a good chance, Mr Marlowe. |
|
Вы даете мне шанс. |
You're giving me a free pass. |
Сейчас, я немного не уверен, смогу ли я безопасно вывести нас через лес, но если у нас есть хоть какой-нибудь шанс, то нужно идти сейчас |
Now, I'm not even sure if I can get us through the forest safely, but if we're going to have any chance at all, we have to go now. |
Или же мы должны использовать этот шанс чтобы вернуть себе Эребор? |
Or do we seize this chance to take back Erebor? |
Последний шанс, пижон. |
Last chance, fancy pants. |
За то, что не услала тебя из города, чтобы иметь шанс декорировать твой дом! |
For not sending you out of town so I could redecorate! |
Это позволило людям, которые в противном случае не были кандидатами на радиочастотную абляцию, получить шанс на излечение своей проблемы. |
It has allowed people who were otherwise not a candidate for radiofrequency ablation to have a chance at having their problem cured. |
Когда обиженная звезда отказывается выходить на сцену, Мария получает свой великий шанс. |
CHUs were procured as part of the original FHTV contract. |
В доме ее родителей Дин пытается убедить Синди дать браку еще один шанс ради Фрэнки. |
At her parents’ house, Dean tries to persuade Cindy to give the marriage another chance for the sake of Frankie. |
Как только вы успешно приземлитесь, ... есть хороший шанс, что ты там умрешь. |
Once you land successfully, ... there's a good chance you'll die there. |
Seeing his opportunity, Kaleohano burst out of the outhouse. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «малейший шанс».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «малейший шанс» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: малейший, шанс . Также, к фразе «малейший шанс» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.