Медикаментозное отравление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Медикаментозное отравление - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drug poisoning
Translate
медикаментозное отравление -

- отравление [имя существительное]

имя существительное: poisoning, intoxication



Аналогичным образом, препараты на основе мышьяка, такие как меларсопрол, используемые для лечения трипаносомоза, могут вызвать отравление мышьяком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a similar manner, arsenic-based medications like melarsoprol, used to treat trypanosomiasis, can cause arsenic poisoning.

Эти стрелы отравлены, вампир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These darts are poisoned, vampire.

Дополнительные случаи острой фосфатной нефропатии были сообщены в управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов и описаны в литературе с момента их выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional cases of acute phosphate nephropathy have been reported to FDA and described in the literature since these were issued.

Стремясь отомстить, генерал Конти пытается отравить Фабриса, но Клелия удерживает его от употребления отравленной пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeking revenge, General Conti attempts to poison Fabrice, but Clelia keeps him from eating the poisoned food.

После терапии, медикаментозного лечения и заботы о себе, жизнь стала возвращаться к тому, что можно было назвать нормальным, учитывая обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With therapy and medication and self-care, life eventually returned to whatever could be thought of as normal under the circumstances.

Лайла говорит, что у Рипла были признаки алкогольного отравления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lailah said Ripple was showing signs of alcohol poisoning.

Не могу поверить, что ты выпил 300 бутылок пива и не погиб от алкогольного отравления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe you drank 300 bottles of beer without succumbing to alcohol poisoning.

Твоя душа отравлена, и тебе необходимо избавиться от разъедающего ее яда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's poison inside of you, Adela, and you need to get rid of it.

Большая болтушка, которая пережила отравление василиска, получила технический накаут от метлы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big talker who survived basilisk poisoning gets TKO'd by a broom?

По-прежнему сравнительно высок уровень заболеваемости гепатитом В, а также отравлений химическими веществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A relatively high level of morbidity with hepatitis B persists, as well as poisoning with chemical compounds.

Поскольку распад частицы высвобождает яд, кошка одновременно отравлена и не отравлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the radioactive particle triggers the release of the poison, the cat is both poisoned AND not poisoned.

Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global economy is overrun with such poisoned packages.

Ей только что сделали медикаментозный аборт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She just had a medical abortion.

Дорогая, это наверняка просто вирусная инфекция или просто какое-нибудь отравление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, you probably got a microbial virus or some type of toxic food poisoning.

Как я говорил вам сегодня утром, в процессе расследования я не обнаружил ничего -абсолютно ничего, что подтверждало бы мнение, будто мистер Эбернети был отравлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, as I told you this morning, in the course of my inquiries I have come across nothing - nothing at all, to substantiate the belief that Mr Abernethie was poisoned.

Пищевое отравление (во время Болоньи) и

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Food poisoning (during Bologna)' and

Мой папа пострадал от отравления метанолом во время гуманитарной миссии в Гондурасе, что привело к постоянной неврологической дисфункции и необратимой слепоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father suffered methanol poisoning on a humanitarian mission in Honduras, resulting in permanent neurological dysfunction and irreversible blindness.

Я оставила список медикаментов. Вы знакомы с педиатрическим жизнеобеспечением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've left a list of meds, and you're familiar with pediatric life support?

В настоящее время принимаеш медикаменты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you currently on any medication?

Это побочный эффект от приема медикаментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a side effect of the medication I'm on.

Отравлены и воздух и вода. даже мёд пахнет радиоактивностью и всё это нарастает, ускоряясь и ускоряясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the air thickens, the water sours. even bees' honey takes on the metallic taste of radioactivity and it just keeps coming, faster and faster.

Я понимаю, это кажется излишним, но отравление таллием может вызвать мышечные контрактуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it seems excessive, but thallium poisoning can cause muscle contractures.

Лишь ваше отравление, отказ от детей, одержимость ревностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy.

Возможно также, что масштабы отравления гораздо шире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could also be an intoxication of greater extent.

Но ни то ни другое не назовешь пищевым отравлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely neither of those processes could be described as food poisoning.

Все симптомы говорят об отравлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His symptoms are consistent with poisoning.

Если это заявление окажется правдой, - повторил Рошер, - и наш святой отец был отравлен, то это может серьезно осложнить ход поисков антивещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this claim is true, Rocher repeated, and our Holy Father was poisoned, then that has profound implications for our antimatter search.

Министерство национальной безопасности будет работать с местными департаментами, чтобы обеспечить людей едой, одеждой и необходимыми медикаментами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homeland Security will coordinate with local agencies to ensure that food, water, clothing and necessary goods remain available.

Вам не могут понадобиться все наши запасы Cи4 и все наши медикаменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't possibly need all our C-4, or all our medical supplies.

Для Вас имело бы значение, если бы я сказал, что к смерти мадемуазель Сильвии привело отравление морфином?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be of significance if I were to tell you... that the cause of death of Mademoiselle Celia Austin was poisoning by morphine?

При всей это охране он завалился сюда с отравленным тортом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that security and he waltzes in with a poisoned cake.

Вы также сокрыли факт убийства - смертельное отравление, на случай, если вы забыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You also failed to report a murder - fatal poisoning, in case you've forgotten.

Мы везем медикаменты Красного Креста от Английского правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're carrying Red Cross supplies... from the British Government.

Начните лечение от отравления свинцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Start treating him for lead poisoning.

В 2013 году произошло 3,3 миллиона случаев непреднамеренного отравления людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, 3.3 million cases of unintentional human poisonings occurred.

Однако потребление рыбы должно быть ограничено из-за опасений отравления ртутью, что может усугубить симптомы слабоумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, consumption of fish should be limited due to concerns over mercury poisoning, which could exacerbate the symptoms of dementia.

Случаи отравления мышьяком имели место после применения мышьякосодержащих гомеопатических препаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instances of arsenic poisoning have occurred after use of arsenic-containing homeopathic preparations.

74 солдата были отравлены в Рамисвиле, и 10-12 гражданских тоже-потому что солдаты делились с ними пайками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

74 soldiers were poisoned in Ramiswil and 10-12 civilians, too – because the soldiers had shared rations with them.

Отравление угарным газом может произойти случайно, как попытка покончить с собой или как попытка покончить с жизнью другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carbon monoxide poisoning can occur accidentally, as an attempt to end one's own life, or as an attempt to end another's life.

Перед началом занятий любовью Кристина внезапно заболевает с жалобами на пищеварение, и ее укладывают в постель с пищевым отравлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the lovemaking starts, Cristina suddenly falls ill with digestive complaints, and is put to bed, with food poisoning.

Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов получило полномочия регулировать рекламу отпускаемых по рецепту лекарств и устанавливать надлежащую производственную практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FDA received authority to regulate advertising of prescription drugs and to establish good manufacturing practices.

Острое отравление - это воздействие яда один раз или в течение короткого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acute poisoning is exposure to a poison on one occasion or during a short period of time.

В США было совершено около 727 500 посещений отделений неотложной помощи, связанных с отравлениями, что составляет 3,3% от всех случаев травматизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were approximately 727,500 emergency department visits in the United States involving poisonings—3.3% of all injury-related encounters.

Убедив их, что дротики были отравлены, она хитростью заставила их отпустить их, прежде чем заставить их присоединиться к другим охранникам, которых держали в заложниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Convincing them that the darts were poisoned, she tricks them into releasing them, before forcing them to join the other guards that were being held hostage.

4 июля 2018 года полиция заявила, что пара была отравлена тем же нервно-паралитическим веществом, что и экс-российский шпион Сергей Скрипаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 4 July 2018, police said that the pair had been poisoned with the same nerve agent as ex-Russian spy Sergei Skripal.

Индийские стервятники умерли от почечной недостаточности, вызванной отравлением диклофенаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indian vultures died of kidney failure caused by diclofenac poisoning.

Другие источники утверждают, что он был отравлен до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other sources say he was poisoned to death.

Если отравленный человек способен выжить в течение 6-12 часов после начальной дозы, у него есть хороший прогноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a poisoned person is able to survive for 6 to 12 hours subsequent to initial dose, they have a good prognosis.

В последовавшей драке три засовывает отравленный кекс в рот Лори, а затем вышвыривает ее из окна второго этажа на смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the ensuing fight, Tree stuffs the poisoned cupcake in Lori's mouth, then kicks her out a second-story window to her death.

Фишер пережил отравление, так как по неизвестной причине ничего не ел в тот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fisher survived the poisoning as, for an unknown reason, he ate nothing that day.

Не называя лично Руза, Мантел довольно подробно освещает отравление и его окрестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without naming Roose personally, Mantel covers the poisoning and its environs in some detail.

Было подсчитано, что от отравления погибло 23 000 британцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been estimated that 23,000 British people died from the poisoning.

Вода и продовольствие часто оказывались отравленными нацистами, проникшими в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water and food supplies were often found poisoned by the Nazis who had infiltrated the city.

RIP реализует механизмы разделения горизонта, отравления маршрута и удержания для предотвращения распространения неверной информации о маршруте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RIP implements the split horizon, route poisoning and holddown mechanisms to prevent incorrect routing information from being propagated.

Великий князь Михаил не захотел брать отравленную чашу и отложил принятие императорской власти на следующий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grand Duke Michael did not want to take the poisoned chalice and deferred acceptance of imperial power the next day.

Не было выявлено ни одного известного случая отравления железом, связанного с добычей железа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No known cases of iron poisoning have been identified that are associated with iron mining.

Как токсичность прогрессирует комбинация знаков становится более характерны для клеща отравлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As toxicity progresses the combination of signs becomes more characteristic of tick envenoming.

Синяя линия вдоль десен с синевато-черной окантовкой зубов, известная как линия Бертона, является еще одним признаком хронического отравления свинцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A blue line along the gum with bluish black edging to the teeth, known as a Burton line, is another indication of chronic lead poisoning.

Обратите внимание, что отравление колодца, на который вы столько раз ссылались, - это не страница политики, а статья, как и полное раскрытие информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that Poisoning the well which you have linked to so many times is not a policy page but an article, just like Full disclosure.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «медикаментозное отравление». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «медикаментозное отравление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: медикаментозное, отравление . Также, к фразе «медикаментозное отравление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information