Международный корреспондент - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
международная гуманитарная организация - international humanitarian organisation
международная конфедерация профсоюзов - International Trade Union Confederation
международная трубопроводная компания - interstate pipeline company
международная некоммерческая компания - international noncommercial company
международная служба розыска - international tracing service
Международная группа экспертов - international expert team
международная торговая палата - the international chamber of commerce is
международная ассоциация непрерывного инженерного образования - international association for continuing engineering education
международная программа сотрудничества - international cooperative programme
международная добровольная служба - international voluntary service
Синонимы к международный: интернациональный, международный
Значение международный: Относящийся к внешней политике, к сношениям между народами, странами.
имя существительное: correspondent, newswriter, reporter, newsman, questioner, correspondence clerk
член-корреспондент - Corresponding Member
корреспондентский договор - correspondent agreement
корреспондентов - of correspondents
корреспондентских - correspondent
корреспондентка - correspondent
банковские корреспонденты - banking correspondents
Европейский корреспондент - european correspondent
код корреспонденции - code correspondence
корреспондент программы - correspondent program
корреспондентская система рассмотрения заявок - interview with examiner
Синонимы к корреспондент: юнкор, радиокорреспондент, военкор, журналист, селькор, спецкор, собкор, рабкор, репортер, рабселькор
Значение корреспондент: Лицо, находящееся в переписке с кем-н..
Следующие шаги в этом процессе включали наем дополнительных иностранных корреспондентов и создание ряда международных бюро. |
The next steps in this process included hiring additional foreign correspondents and setting up a number of international bureaus. |
Хироль начинал как корреспондент и редактор газеты Таймс, путешествуя по всему миру и рассказывая о международных событиях. |
Chirol began as correspondent and editor of The Times travelling across the globe writing about international events. |
Даже после появления международных газет владельцы бизнеса по-прежнему высоко ценили корреспонденцию как источник надежных новостей, которые могли бы повлиять на их предприятие. |
Even after the advent of international newspapers, business owners still valued correspondence highly as a source of reliable news that would affect their enterprise. |
Подробнее об оружии и о том, что все это значит для сирийского президента, расскажет наш главный международный корреспондент Ричард Энгель. |
Our chief international correspondent Richard Engel will tell more about the weapons and about what all of this means for the Syrian president. |
—кажите, что мы устанавливаем международную систему обмена корреспонденцией. |
We set up a system mutual exchange of information. |
Корреспондент из международной службы новостей заказал билеты, чтобы приехать в город и осветить эту историю. |
A correspondent from the International News Service made reservations to come to the city and cover the story. |
Как корреспондент Associated Press, Швайд рассказывал о политике и международной дипломатии с 1950-х годов до своей отставки в 2012 году. |
As a correspondent for the Associated Press, Schweid reported on politics and international diplomacy from the 1950s until his retirement in 2012. |
Она имеет статус наблюдателя в Движении неприсоединения и Всемирной торговой организации и является корреспондентом Международного союза электросвязи. |
It holds observer status in the Non-Aligned Movement and World Trade Organization and is a correspondent at the International Telecommunication Union. |
Как было сказано, я собирался бросить корреспонденцию в почтовый ящик и взглянул на огнистую излучину Пембридж-роуд, на бейзуотерские фонарики. |
I was, as I have said, in the very act of posting my copy at the pillar-box, and of glancing as I did so up the glittering curve of Pembridge Road, studded with the lights of Wilson's men. |
Это значит привилегированная корреспонденция сановника, корпоративные стратегии, неопубликованные научные исследования. |
This means privileged dignitary correspondence, corporate strategies, unpublished scientific research. |
Взломал базу Белого Дома и получил билеты на Корреспондентский Ужин. |
Hacked into the White House database and got tickets to the Correspondents' Dinner. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения. |
In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. |
Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации. |
The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important. |
Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества. |
Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community. |
Однако во втором квартале цены упали, когда среднесуточная цена Международного соглашения по сахару соскользнула в июне до 20 центов. |
However prices dropped in the second quarter, with the average International Sugar Agreement daily price for raw sugar slipping to 20 cents in June. |
В проектах статей используются первичные нормы международного права в их существующем виде как источник обязательств. |
The draft articles take as they find them the primary rules of international law giving rise to obligations. |
Назначение Салама Фаяда на пост министра финансов, как представляется, открыло новые возможности для возобновления участия международного сообщества. |
The appointment of Salaam Fayad to the post of Finance Minister appeared to offer new options for international re-engagement. |
Далее, международно-правовых норм недостаточно для борьбы с расовой дискриминацией: их необходимо дополнять социальной реформой. |
Further, international law had been inefficient in combating racial discrimination: it had to be supplemented with social reform. |
Следует напомнить, что Соединенные Штаты играют в поддержании международного мира и безопасности просто незаменимую роль. |
It should be recalled that the role of the United States in the maintenance of international peace and security is, quite simply, irreplaceable. |
Позитивная реакция международного сообщества на НЕПАД должна подкрепляться конкретными жестами солидарности. |
The warm welcome the international community gave to NEPAD must be backed by concrete gestures of solidarity. |
Надежная внутренняя макроэкономическая стратегия крайне важна не только для привлечения потоков международного капитала, но и для предотвращения его внезапного оттока. |
Sound domestic macroeconomic policies are essential not only to attract international capital flows but also to avoid precipitate outflows. |
Стороны же, непосредственно задействованные в конфликтах, должны выступить с инициативой начать диалог и процесс примирения при поддержке международного сообщества. |
Parties directly involved in conflicts must take the initiative to first pursue dialogue and reconciliation, with the encouragement of the international community. |
Парень в новостях... собственный корреспондент в Кандагаре... |
A guy on the news- an embedded reporter in Kandahar... |
На этом обрывался первый и последний репортаж специального корреспондента Придворного летописца, отосланный в сию почтенную газету. |
Thus ended abruptly the first and last contribution of the Special Correspondent of the Court Journal to that valued periodical. |
Наш специальный корреспондент из послезавтрашнего дня сообщает! - сказал или, скорее, выкрикнул Журналист в то мгновение, когда Путешественник по Времени появился снова. |
Our Special Correspondent in the Day after To-morrow reports, the Journalist was saying-or rather shouting-when the Time Traveller came back. |
А как твой корреспондент, мистер Торнтон? |
' And what is your correspondent, Mr. Thornton, like?' |
Учёные, эксперты-дешифровщики, корреспонденты, все сконцентрировались лишь на одном. |
Scientists, code experts, newsmen, all concentrated on only one thing. |
Я просматриваю бумаги о предоставлении сведений суду, пытаюсь найти способ добраться до личной корреспонденции Фолсома. |
I'm going back through discovery to see if I can find a door into Folsom's personal correspondence. |
Kalinda... she's in the middle of the correspondence luncheon. |
|
Международная конференция - отличное прикрытие как для обычных шпионов-дипломатов, так и для матерых оперативников. |
International conferences are good cover for run-of-the-mill diplomatic spooks and black-bag operatives alike. |
Я читала о военном корреспонденте, который умер от слишком долгого сидения на одном месте. |
I read about this war correspondent who died from sitting in one place for too long. |
Прежде всего они предлагают Североамериканский Трибунал, подобный тому, что мы имеем в Главе 11-ой соглашения НАФТА - козырь международного законодательства. |
First of all they're proposing a North American Tribunal, - which would be similar to what we have in Chapter 11 of the NAFTA agreement, - which is trumped by international law. |
А у меня еще свежи в памяти воспоминания о молодом корреспонденте жаждущем работать в Дэйли Плэнет. |
I have such a vivid memory of that young reporter... just eager to work for the Daily Planet. |
Наши корреспонденты сообщают о сложностях на шоссе I-55... Ветер северный, скорость 40 миль в час... |
We've got some pretty rough going reportedly on I-55 with winds out of the north at 40 miles an hour |
Он много времени проводил в разъездах, поэтому я заносил в дом его корреспонденцию. |
You know, he spends a lot of time on the road, so I take in his newspaper and his mail. |
Она затерялась в корреспонденции Тома. Он везде искал ее. |
It was underneath Tom's mail, and he looked all over for it. |
Тебе нельзя здесь находиться, корреспондент ты или нет. |
You're not supposed to be in here, press or not. |
Сейчас наш собственный корреспондент у трассы готов рассказать нам о гонке в 26,2 мили |
Now, we've got our own race correspondent ready to tell us all about this 26.2-mile race. |
Наш корреспондент, Анри Салерн, находится сейчас в Орэ, летней резиденции профессора Алекси, и мы присоединяемся к ним. |
Claude-Henri Salerne is at the Rouray manor, which is Professor Alexis' summer home. We will now join them both. |
Ладно, мы сейчас переходим к прямому эфиру от нашего корреспондента в Лос-Анджелесе |
Okay, we're now going live to our Fox affiliate in Los Angeles. |
Let's go to our aerial coverage up in chopper 6. |
|
'By whom?'-'By a Paris banker, my correspondent.' |
|
Смотрите, не так сложно определить обманную интернет-корреспонденцию. |
Now, it's not hard to spot a phony Internet come-on. |
Эта корреспонденция доказывает, что Сонманто врали о вреде для здоровья ряда их продуктов. |
This is correspondence proving Sonmanto has been lying about health dangers for a dozen of their products. |
Well, it still comes in every day. |
|
Самолет вылетел из Международного аэропорта Карраско 12 октября 1972 года, но штормовой фронт над Андами вынудил их остановиться на ночь в Мендосе, Аргентина. |
The aircraft departed Carrasco International Airport on 12 October 1972, but a storm front over the Andes forced them to stop overnight in Mendoza, Argentina. |
Негритянский рабочий был газетой международного профсоюзного комитета чернокожих рабочих. |
The Negro Worker was the newspaper of the International Trade Union Committee for Black Workers. |
Тем временем международное сообщество приняло ряд секторальных конвенций, определяющих и криминализирующих различные виды террористической деятельности. |
In the meantime, the international community adopted a series of sectoral conventions that define and criminalize various types of terrorist activities. |
Ханото не нравилось, что французский язык теряет свои позиции в качестве международного языка дипломатии, и он видел в Эсперанто угрозу. |
Hanotaux did not like how the French language was losing its position as the international language of diplomacy and saw Esperanto as a threat. |
Ранее он занимал почетное профессорское место в качестве первого профессора международного экономического права Бетти Хаттон Уильямс в Юридической школе Университета Чепмена. |
He previously held an endowed professorship as the inaugural Betty Hutton Williams Professor of International Economic Law at the Chapman University School of Law. |
С введением в 1987 году международного запрета на китобойный промысел, масло спермы больше не продается легально. |
With the 1987 international ban on whaling, sperm oil is no longer legally sold. |
Проект международного стандарта ISO / DIS 26324 информация и документация-цифровая система идентификации объектов соответствует требованиям ИСО для утверждения. |
The Draft International Standard ISO/DIS 26324, Information and documentation – Digital Object Identifier System met the ISO requirements for approval. |
С 2012 по 2014 год Кент занимал пост директора Международного бюро по борьбе с наркотиками и правоохранительной деятельности. |
From 2012 to 2014, Kent served as director of the Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs. |
Впоследствии это было одобрено Советом директоров при условии международного разрешения. |
This was subsequently approved by the board of directors subject to international clearance. |
Восьмая международная конференция по запаху изо рта состоялась в 2009 году в Дортмунде, Германия, а девятая-в 2011 году в Сальвадор-да-Баия, Бразилия. |
The eighth international conference on breath odor took place in 2009 in Dortmund, Germany, while the ninth was held in 2011 in Salvador da Bahia, Brazil. |
Он также представлял Ирландию в составе команды до 23 лет в рамках Международного Кубка Вызова 2009-11 годов. |
He also represented Ireland in an under-23 team as part of the 2009–11 International Challenge Trophy. |
Секретариат по-прежнему считает себя лидером международного сообщества. |
The Secretariat continued to view itself as the leadership of the International. |
Этот праздник теперь официально объявлен в Турции после международного давления на турецкое правительство с целью отмены культурных запретов. |
The holiday is now official in Turkey after international pressure on the Turkish government to lift culture bans. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «международный корреспондент».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «международный корреспондент» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: международный, корреспондент . Также, к фразе «международный корреспондент» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.