Между Израилем и Палестинским - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
торговля между брокерами - daisy chain
отношение между условием и последствием - the ratio between the consequence and condition
зазор между поршнем и гильзой цилиндра - piston play
интервал между импульсами - pulse-to-pulse spacing
проход между сухими сторонками - dry aisle
прямая между третьим и четвертым разворотами - base leg
расстояние между проводниками - conductor spacing
участок маршрута между двумя промежуточными пунктами - navigation leg between two waypoints
была достигнута договоренность между - was an agreement between
было соглашение между - there were an agreement between
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
узкий и длинный - narrow and long
три зайца и т.п. - three hares and so on.
кожа и кость - skin and bone
плащ-и-кинжал - cloak-and-dagger activities
скрипинг и сохранение - scrimping and saving
аналоговые входы и выходы - analog in-and outputs
учение и завет - doctrine and covenants
министерство аграрной политики и продовольствия - Ministry of Agricultural Policy and Food
воспроизведение аудио и видео - audio and video playback
предавать огню и мечу - lay waste with fire and sword
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
палестинский - Palestinian
Государство Палестина - State of Palestine
оккупированная палестинская земля - occupied palestinian land
Палестинские выборы в законодательные органы - palestinian legislative elections
Палестинская учебная программа - palestinian curriculum
наложенные на Палестинский народ - imposed on the palestinian people
Палестинские беженцы во всех - palestine refugees in all
права человека в палестине - human rights in palestine
что Палестинский народ - that the palestinian people
осуществление палестинского народа - exercise by the palestinian people
И хотя это противостояние и имеет свои границы, но палестинцы не собираются прекращать внутренние разборки и борьбу с Израилем. |
There are limits to how far that struggle will go, but the Palestinians are not going to stop fighting among themselves or against Israel. |
Однако из-за конфликта и споров между Израилем и Палестиной это место в последние годы стало менее популярным среди мусульман для паломничества. |
However, due to conflict and disputes between Israel and Palestine the site has been less popular amongst Muslims to go to pilgrimage to in recent years. |
Исламистская политическая партия, которая раньше не принимала участия в национальной политике и которая отвергает политику переговоров Фатх с Израилем, теперь руководит Палестиной. |
An Islamist political party that previously abstained from national politics and rejects Fatah's policy of negotiations with Israel, is now in charge in Palestine. |
возобновление переговоров между Израилем и палестинцами; |
a resumption of negotiations between Israel and the Palestinians; |
Как и большинство мусульманского мира, Индонезия не имеет дипломатических отношений с Израилем и активно поддерживает Палестину. |
In common with most of the Muslim world, Indonesia does not have diplomatic relations with Israel and has actively supported Palestine. |
Египет выступил посредником в нескольких неофициальных соглашениях о прекращении огня между Израилем и палестинцами. |
Egypt has mediated several unofficial ceasefire understandings between Israel and Palestinians. |
Палестинская администрация в Рамалле заявила, что отмена религии на ИД была в центре переговоров с Израилем с 1995 года. |
The Palestinian Authority in Ramallah said that abolishing religion on the ID has been at the center of negotiations with Israel since 1995. |
И вот почти три года спустя у нас есть только патовая ситуация, соответствующая более обширному тупику в поисках палестинского государства, которое может жить рядом с Израилем. |
Nearly three years later, there is only stalemate - to match the wider stalemate in the search for a Palestinian state that can live alongside Israel. |
Обе страны признали Израиль, но Израиль не признал Палестину, и строительство Израилем поселений на оккупированных территориях продолжилось. |
Both countries recognized Israel, but Israel did not recognize Palestine, and Israel's construction of settlements on occupied land continued. |
Машаль также предложил Аббасу годичный мандат в переговорах с Израилем и, в отличие от Хании, поддержал недавние предварительные переговоры между Палестиной и Израилем в Иордании. |
Mashal also offered Abbas a one-year mandate for negotiations with Israel, and, unlike Haniyeh, supported recent Israeli-Palestinian exploratory talks in Jordan. |
Палестинская автономия также оказалась неспособна к проведению эффективных переговоров с Израилем и обеспечению основных нужд обычных палестинцев. |
Nor could it conduct credible negotiations with Israel or deliver necessary services to ordinary Palestinians. |
В интервью NPR, данном в начале ее пребывания на посту советника ООП, Бутту предположила, что ответственность за решение проблемы между Израилем и Палестиной лежит на США. |
In an NPR interview given early in her tenure as a PLO adviser, Buttu suggested it was the responsibility of the U.S. to solve the problem between Israel and Palestine. |
ситуация между Израилем и Палестиной, что успех просочится на сотни других дипломатических дилемм между Мусульманами, Иудеями, Христианами |
...solve the stalemate between Israel and Palestine, that success will trickle down to a hundred other diplomatic dilemmas between Muslims, Jews, Christians... |
Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем. |
The Arab League is set to meet later this month to advise the Palestinian leadership whether or not to engage in direct talks with Israel. |
Мы осуждаем похищение и задержание Израилем палестинских министров - членов кабинета, членов законодательного совета и других должностных лиц. |
We condemn the kidnapping and detention by Israel of Palestinian cabinet ministers, members of the Legislative Council and other officials. |
В секторе Газа, согласно сообщениям, палестинцы использовали картофель в качестве частичного заменителя муки в связи с тем, что ограничения на поставки муки, введенные Израилем, привели к резкому повышению цен на нее. |
In Gaza, Palestinians were reportedly using potatoes as a partial flour substitute because Israeli restrictions on the imports of flour had made prices soar. |
Палестинский вопрос нельзя отделять от справедливого и всеобъемлющего урегулирования конфликта между Израилем и арабскими странами. |
The Palestinian issue cannot be separated from a just and comprehensive settlement of the conflict between Israel and the Arab countries. |
Соломон жил на том же самом клочке земли, который сейчас является Палестиной / современным Израилем, и еврейский народ там сегодня хочет заново построить храм. |
Solomon lived on the same piece of land that is now Palestine/modern Israel and the jewish people in there today want to re build the temple. |
Как он планирует возобновить переговоры между Израилем и Палестиной? |
How's he gonna restart Israeli-Palestinian negotiations? |
Затем Эрик переехал в Соединенные Штаты, а Эдит и Майкл жили в кибуце в Палестине, который вскоре станет Израилем. |
Eric then moved to the United States and Edith and Michael lived on a kibbutz in Palestine, what would soon become Israel. |
Палестинские боевики продолжают ракетно-минометный обстрел контрольно-пропускных пунктов между Израилем и Газой, а также израильских населенных центров. |
Rockets and mortars continue to be fired by Palestinian militants on crossing points between Israel and Gaza as well as at Israeli population centres. |
Палестинская администрация выдает удостоверения личности в соответствии с договоренностями с Израилем. |
The Palestinian Authority issues identification cards following agreements with Israel. |
Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами. |
That means a peace settlement between Israel and the Palestinians. |
Израильские поселения - это еврейские израильские гражданские общины, построенные на палестинских землях, оккупированных Израилем после Шестидневной войны 1967 года. |
Israeli settlements are Jewish Israeli civilian communities built on Palestinian lands occupied by Israel since the 1967 Six-Day War. |
Во время трибунала Рассела по Палестине Блюменталь провел сравнение между Израилем и ИГИЛ. |
During the Russell Tribunal on Palestine, Blumenthal made a comparison between Israel and ISIL. |
Большинство из них успешно добрались до Палестины к моменту провозглашения Израилем независимости. |
Most had successfully reached Palestine by the time of the Israeli Declaration of Independence. |
Постоянная оккупация Израилем палестинских территорий сильно ухудшает международный имидж страны – или, по крайней мере, создает такое мнение. |
Israel’s persistent occupation of Palestinian lands is irreparably damaging its international standing – or so the conventional wisdom goes. |
Существует напряженность между Израилем и Палестиной? |
Is there tension between the Israelis and the Palestinians? |
Несса Штайн не была политиком, она была деловой женщиной, которая осознавала с присущим ей прагматизмом, что между Израилем и Палестиной нужно установить равновесие. |
'Nessa Stein was not a politician, she was a businesswoman - 'a businesswoman who recognised with pragmatic, economic conviction 'that a balance needs to be brought between Israel and Palestine. |
Последняя неудачная попытка имела место, когда по заключенным в 1993 году в Осло соглашениям между Израилем и ООП была организована Палестинская автономия под руководством Ясира Арафата. |
The last failure occurred when the 1993 Oslo Accords between Israel and the PLO set up the autonomous Palestinian Authority under Yasser Arafat. |
«На протяжении десятилетий, — заявил он, — Соединенные Штаты отстаивали ряд своих ключевых интересов в регионе». Это борьба с терроризмом, нераспространение, мир между Израилем и Палестиной. |
“For decades,” he said, “the United States has pursued a set of core interests in the region”: counterterrorism, nonproliferation, peace between Israel and Palestine. |
Политика Соединенных Штатов направлена на быстрые и активные действия по достижению прочного мира между Израилем и палестинцами. |
It is the policy of the United States to move quickly and actively to seek a lasting peace between Israel and the Palestinians. |
Поэтому план «путеводителя» подразумевает достижение мира между Израилем и Палестиной на основе нормализации арабо-израильских отношений. |
For this reason, the road map premises peace between Israel and the Palestinians on normalization of relations between Israel and all Arab countries. |
Встреча на высшем уровне в Табе между Израилем и Палестинской администрацией состоялась 21-27 января 2001 года в Табе на Синайском полуострове. |
The Taba Summit between Israel and the Palestinian Authority was held from 21 to 27 January 2001, at Taba in the Sinai peninsula. |
Более чем 600 палестинцев были убиты в Газе после насильственного переворота Хамас, что делает мир между палестинцами таким же труднодостижимым, как заключение мира между ними и Израилем. |
With more than 600 Palestinians killed in Gaza since Hamas's violent putsch, making peace among the Palestinians may be as difficult as making peace between them and Israel. |
Однако из-за конфликта и споров между Израилем и Палестиной это место в последние годы стало менее популярным среди мусульман для паломничества. |
However, due to conflict and disputes between Israel and Palestine the site has been less popular amongst Muslims to go to pilgrimage to in recent years. |
Соломон жил на том же самом клочке земли, который сейчас является Палестиной / современным Израилем, и еврейский народ там сегодня хочет заново построить храм. |
Solomon lived on the same piece of land that is now Palestine/modern Israel and the jewish people in there today want to re build the temple. |
Первоначально эта резолюция была принята Египтом, Иорданией и Израилем, но не Организацией освобождения Палестины. |
Initially, the resolution was accepted by Egypt, Jordan and Israel but not by the Palestine Liberation Organization. |
В худшем варианте развития событий, Палестина получит желаемое – объединенную государственную границу, и потому отпадет необходимость вести переговоры с Израилем. |
In the worst of scenarios, Palestine would have what it wants, a unified state border, and would no longer need to talk to Israel. |
Одной из наиболее серьезных угроз международному миру, которую нередко игнорируют, является конфликт между Израилем и Палестиной. |
One of the gravest yet often overlooked threats to world peace is the Israeli-Palestinian conflict. |
Если он станет лидером Фатх (и, следовательно, лидером Палестинской автономии, а также ООП), то нужно будет забыть о каком-либо компромиссе с Израилем. |
If he becomes Fatah's leader (and hence leader of the PA and the PLO as well), any compromise with Israel would become unimaginable. |
По другим оценкам, на оккупированной Израилем палестинской стороне их было 300 000, а на иорданской-100 000. |
Other estimates put the numbers as 300,000 on the Israeli-occupied Palestinian side and 100,000 on the Jordanian side. |
Президент Асад был уверен, что реальный прочный мир между арабами и Израилем возможен, только если палестинским беженцам разрешат вернуться на родину. |
President Assad was convinced that there would only ever be a real and lasting peace between the Arabs and Israel if the Palestinian refugees were allowed to return to their homeland. |
Встречи между палестинцами и израильтянами оставались безрезультатными из-за произвольного толкования Израилем любого достигнутого соглашения. |
Meetings between Palestinians and Israelis were going nowhere owing to the arbitrary way with which Israel has dealt with every agreement reached. |
Или может нам стоит де-факто принять позицию Хамаса относительно того, что мир между Израилем и палестинцами невозможен, и что по этой причине мирные переговоры не имеют смысла? |
Or do we de facto accept Hamas's position that peace between Israel and the Palestinians is not possible, and that peace talks therefore make no sense? |
Шапиро поддержал строительство Израилем поселений на оккупированных палестинских территориях на Западном берегу реки Иордан. |
Shapiro supported Israel's settlement building in the occupied Palestinian territories in the West Bank. |
Вскоре после этого Организация Объединенных Наций приняла резолюцию, в которой содержался призыв к возвращению палестинских беженцев в свои села и города и возвращению захваченного Израилем имущества. |
Soon afterwards, the United Nations adopted a resolution calling for the return of Palestinian refugees to their villages, cities and properties seized by Israel. |
Очень трудно развивать доверие между палестинцами и Израилем, когда стена змеится по Западному берегу. |
It is very difficult to develop confidence between the Palestinians and Israel with a wall snaking through the West Bank. |
Наконец, он выразил солидарность с палестинским народом за его достойную восхищения стойкость в исключительно сложных условиях оккупации. |
Finally, he expressed his solidarity with the Palestinian people for their admirable fortitude in the face of extremely difficult occupation conditions. |
Сложившаяся опасная ситуация может спровоцировать новые волны насилия, подорвать недавние позитивные сдвиги на палестино-израильском переговорном направлении. |
The current dangerous situation may provoke new violence and undermine the recent progress made on the Palestinian-Israeli negotiating track. |
Невозможно обеспечить прогресс на переговорах Израиля с Палестинской национальной администрацией и необходимое внутреннее примирение палестинцев до тех пор, пока Газа охвачена пламенем, а ее жители и жители южной части Израиля опасаются за свою жизнь. |
Halting violence is also key to allowing the peace process to be resumed in earnest and as promptly as possible. |
Вторая ключевая проблема, которую будет поднимать Франциск, касается израильско-палестинского конфликта – очень жгучего вопроса для США, самого важного союзника Израиля. |
The second key issue that Francis will address relates to the Israel-Palestine conflict – a fraught subject for the US, Israel’s most important ally. |
В Палестине полно таких вещей, так было годами. и... мы должны работать с этим, потому что, если мы объявим об этом, они не будут больше с нами работать. |
The Authority is rife with this sort of thing, it has been for years, and...we have to work with it, because if we call it out, then they won't work with us any more. |
Сейчас, где Палестина, где Израиль? |
Now, where's Palestine, where is Israel? |
Версия также доступна в библиотеке текстового общества палестинских паломников. |
A version is also available as The library of the Palestine Pilgrims' Text Society. |
В мае 1933 года Ханотея обратилась за разрешением на перевод капитала из Германии в Палестину. |
In May 1933 Hanotea applied for permission to transfer capital from Germany to Palestine. |
Я только что изменил 9 внешних ссылок на палестинское политическое насилие. |
I have just modified 9 external links on Palestinian political violence. |
Вот список некоторых книг, которые включают в себя тему палестинских арабов. |
Here's a list of some books that include the subject of Palestinian Arabs. |
Every body in the world knows who are the Palestinians! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между Израилем и Палестинским».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между Израилем и Палестинским» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, Израилем, и, Палестинским . Также, к фразе «между Израилем и Палестинским» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.