Метать копье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
метать бисер перед свиньями - cast pearls before swine
метать дротики - throw darts
метать свирепые взгляды - glare
метаться между - rush between
метаться от боли - dance up and down with pain
метать, бросать копьё в - to hurl / throw a spear at
метать бисер перед - casting pearls before
метать икру, нереститься - to spawn roe
метать камни - hurl stones
метаться из - to rush from
Синонимы к метать: бросать, рождать, стрелять, кидать, строчить, стегать
Значение метать: Бросать, кидать.
метательное копье - javelin
нападение всадника с копьем наперевес - attack the rider with a spear at the ready
американские копьеголовые змеи - Bothrops
длинное копье - longspear
огненное копьё - fire lance
копьевидная фреза - lancet-shaped cutter
копьевидный нож для вторичной катаракты - secondary cataract lancet
копьевидногубый - spear-lipped
метать, бросать копьё в - to hurl / throw a spear at
он пронзил своего врага копьем - he struck his enemy with his spear right thro'
Синонимы к копье: оружие, пик, дротик, анзат, фаларика, эспонтон, ярь, пилум, ассагай
Значение копье: Старинное колющее или метательное оружие на древке.
Нужно вовлекать и 27-летних на пике своей силы, готовых метать копьё смерти, и молодых подростков, которые учатся всему в процессе. |
You need to have those 27-year-old studs at the peak of their powers ready to drop the kill, and you need to have those teenagers there who are learning the whole thing all involved. |
Истинный крест якобы был закреплен вверх ногами на копье и отправлен в Дамаск. |
The True Cross was supposedly fixed upside down on a lance and sent to Damascus. |
Ее посох - это копье, которое она бросает в него и промахивается, и он подчиняет ее после быстрого рукопашного боя. |
Her staff is instead a spear that she hurls at him and misses, and he subdues her after a quick hand-to-hand battle. |
Вон она! экое счастье! говорил он, начиная метать для возбуждения задору. Экое счастье! экое счастье! вон: так и колотит! вот та проклятая девятка, на которой я всё просадил! |
Oh, luck, luck! he went on, beginning to deal, in the hope of raising a quarrel. Here is the cursed nine upon which, the other night, I lost everything. |
Многие стили наплечников использовали подставку для копья, чтобы помочь в рыцарском поединке, позволяя рыцарю подготовить копье для более сильных ударов. |
Many pauldron styles made use of a lance rest to assist in the joust, allowing the knight an area to ready the lance for stronger blows. |
Only one lance is a thunderbolt. |
|
В одной руке этот посланец небес сжимал остроконечное огненное копье. |
The angel's hand clutched a pointed spear of fire. |
Ослепительное копье белого света над кормой фрегата заставило всех отвернуться от обзорных иллюминаторов. |
The crew turned their faces away from the viewports as a dazzling sword of white light crossed over the frigate's bow. |
Я заметил, что на траве лежат для меня шлем, копье, щит и узел с одеждой. |
I noticed, a few feet from me, lying on the grass, a helmet, shield and spear, and a bundle of folded leather. |
Прямо перед его глазами мелькнуло копье, и в лицо плеснуло водой. |
A spear flashed right in front of his eyes and threw water in his face. |
Да сгубит смерть бессовестную птицу! -забормотал он.- Настанет день, когда мое копье в твою вонзится трепетную глотку и я услышу твой предсмертный хрип. |
Perdition seize the naughty fowl, he muttered, I have seen the day when, with my stout spear, I would have run him through the gorge, and made him crow for me an 'twere in death! |
Roger sharpened a stick at both ends. |
|
И копье твое будет одарено такою же мощной силой, как жезл Моисеев. |
Thy lance will be powerful as the rod of Moses. |
Камень, копье, теперь диск. |
The rock, the spearhead and now this disc. |
He was so cold now that it exasperated her. |
|
Может быть, копье имеет воскрешающие свойства. |
Maybe the spear has resurrection properties. |
Лонгинус - это имя, которое ассоциируется с римским центурионом, который вонзил копье в Иисуса Христа, когда тот был распят. |
Longinus is the name generally associated with the Roman Centurion who pierced the side of Christ during the Crucifixion. |
He rushed out of the undergrowth and snatched up his spear. |
|
Учительница сказала, что я должна называть копьё палкой для ходьбы. |
And my teacher said I have to call my spear a walking stick. |
Ralph was coming along, holding his spear over his shoulder. |
|
Может ли быть такое, что мы - копьё более острое, чем он сам? |
Perhaps it's we who are the more far-sighted, to whom He turns for help. |
Белый Клык перестал метаться, только окончательно выбившись из сил. |
White Fang ceased only when he had tired himself out. |
Но я позаимствовал копьё Святого Георгия, чтобы убить этого злого гиганта. |
But I borrowed Saint George's spear to slay the evil giant. |
Я в него попал, - снова сказал Ральф. - Копье даже подержалось. |
I hit him, said Ralph again, and the spear stuck in a bit. |
If he breaks the law, I want his head on a stick. |
|
Выбор был, и ты сделала неправильный. А теперь Копье Судьбы, мощнейшее оружие за всю историю, находится в руках не одного, а сразу четырех психопатов. |
There was a choice, and you made the wrong one, and now the Spear of Destiny, the most powerful weapon in all of history, is in the hands of not one, but four psychopaths. |
Например, я уничтожу Копьё, и реальность застынет такой навсегда. |
Like me destroying the Spear and cementing this reality for all time. |
Что понятно, ведь скотина здесь это валюта, на неё можно купить жену, чтоб потом метать перед ней бисер. Который здесь и украшение, и символ богатства и статуса. |
Understandable, as cattle are the currency to buy a wife and then keep her in beads that are both decorative and a measure of her wealth and status. |
Ангел поднял свое огненное копье, и его наконечник был похож на указующий луч. |
The angel's fiery spear was raised like a beacon, pointing the way. |
Теперь я могу сделать из этого всё что хочу: лук, копьё, трость, поручень. |
Now I can make what I want of it: a bow, a spear, a cane, a railing. |
Он походил на железный брус, заостренный с одного конца, как копье. |
It resembled a short bar of iron, pointed like a pike at one end. |
Себастьян узнает, что копьё у нас. |
Sebastien's going to know we have the pike. |
And the Argents will try to put the pike in his hands. |
|
What did you want to throw for? |
|
Поскольку ни топор, ни копье или меч не коснулись моего сына сегодня, его теперь будут величать, как Бьорн Железнобокий. |
Since no axe, spear, or blade could touch my son today, he will be known as Bjorn Ironside. |
And that I can keep going from one place to the other. |
|
Говорят, что его копье было настолько сильным, что могло пробить каменную стену, как лист бумаги. |
It is said that his spear was so strong that it could penetrate a stone wall as though it were a piece of paper. |
The spear in the left hand is a symbol of Augustus' ruling power over the empire. |
|
Говорят, что один из них, будучи убит копьем тем, кто был на спине лошади, и его яд тек на копье, не только человек, но и лошадь также умерли. |
It is said that one of these, being killed with a spear by one who was on horse-back, and its venom flowing on the spear, not only the man but the horse also died. |
Метательное копье отличается от гарпуна тем, что все его части неподвижны и неподвижны. |
The throwing lance may be distinguished from a harpoon because of the fact that all its pieces are fixed and immovable. |
Копье было оружием войны, и оно также использовалось для убийства крупных морских животных после того, как оно уже было гарпуном. |
A lance was a weapon of war and it was also used to kill large marine animals after it has already been harpooned. |
В мифе Телегон использовал копье с ядовитым хребтом ската, чтобы убить Одиссея. |
In the myth, Telegonus used a spear that had a venomous stingray spine to kill Odysseus. |
В отличие от своих предшественниц, она обычно носила шапку свободы на голове, а не носила ее на шесте или копье. |
Unlike her predecessors, she normally wore the cap of Liberty on her head, rather than carrying it on a pole or lance. |
Крез думал, что это будет безопасно для его сына, так как Атис не будет сражаться с врагом, который может бросить копье. |
Croesus thought this would be safe for his son, as Atys would not be fighting an enemy that could throw a spear. |
Он также часто упоминается в магических трудах Ахмада аль-Буни, который описывает Метатрона как носящего корону и копье, вероятно, составляющее посох Моисея. |
He is also frequently mentioned in the magical works by Ahmad al-Buni, who describes Metatron as wearing a crown and a lance, probably constituting the Staff of Moses. |
Лев закрыл свою смертоносную пасть и, как будто сам был полон божественного безумия, начал метаться и вертеть гривой вокруг своей шеи. |
The lion shut its murderous mouth, and as if itself full of divine frenzy, began to toss and whirl its mane about its neck. |
Эти воины использовали копье со смертельной точностью. |
These warriors used the javelin with deadly accuracy. |
До XVII века он включал в себя кавалерийскую саблю, копье, длинный деревянный щит и, по желанию, легкие металлические доспехи или простой кожаный жилет. |
Until the 17th century, it included a cavalry sabre, lance, long, wooden shield and, optionally, light, metal armour or simple leather vest. |
При использовании против подводных целей подводное огнестрельное оружие может иметь большую дальность действия и большую проникающую способность, чем копье. |
When used against underwater targets, an underwater firearm may have a longer range and more penetrating power than spearguns. |
Но копье по-прежнему использовалось Кефалом, который был заядлым охотником. |
But the javelin continued to be used by Cephalus, who was an avid hunter. |
Например, осколочный клинок Каладина превращается в копье и снова в щит, когда сражается с Сетом. |
For example, Kaladin's Shardblade changes into a spear and again into a shield when fighting Szeth. |
Рыцари на лошадях соревнуются в играх, включая ловлю колец на копье, передачу флага и метание копья. |
Knights on horseback compete at games, including catching rings on a lance, flag passing, and javelin tossing. |
Арбалет и сложенное копье предшествуют первой пластине на века. |
The crossbow and couched lance predate the first plate by centuries. |
Однако копье, меч, щит, лук и стрелы так и не были полностью заменены. |
The spear, sword, shield, bow and arrows were never fully replaced, however. |
Огненное копье, изображенное в Хуолунцзине около 1350 года. |
A fire lance as depicted in the Huolongjing c. 1350. |
ВВС США до сих пор официально не определили, какой тип инцидента на самом деле произошел, согнутое копье или нет. |
The USAF has yet to officially designate what type of incident actually occurred, Bent Spear or otherwise. |
Размер штрафа зависел от оружия—штраф был больше за копье, чем за меч. |
The amount of the fine depended upon the weapon—the fine was greater for a spear than for a sword. |
Во время этой первой мировой войны один бросил свое копье в противостоящие силы Ванов. |
During this, the first war of the world, Odin flung his spear into the opposing forces of the Vanir. |
У копейщиков обычно есть меч, а иногда и щит; но последний громоздок и его носят только на случай, если копье сломается. |
The spearmen have generally a sword, and sometimes a shield; but the latter is unwieldy and only carried in case the spear should be broken. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «метать копье».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «метать копье» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: метать, копье . Также, к фразе «метать копье» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.