Миловидная женщина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: woman, female, she, wife, old woman, feminine, dame, skirt, hen, Eve
словосочетание: old girl, a bit of muslin, a bit of skirt
ученая женщина - bluestocking
капризная женщина - capricious woman
прекрасная женщина - a beautiful woman
женщина специалист по рекламе - woman advertising specialist
распутная женщина - slutty woman
мужественная женщина - brave woman
обаятельная женщина - charming woman
необразованная женщина - uneducated woman
трудящаяся женщина мигрант - woman migrant worker
Фантастическая женщина - A Fantastic Woman
Синонимы к женщина: женщина, жена, госпожа, фрау, баба
Значение женщина: Лицо, противоположное мужчине по полу.
И поделом мужу! - сказала торговка корсетными шнурками. - Такая миловидная, приличная женщина - чего, кажется, еще нужно человеку? |
Serves the husband well be-right, said the staylace vendor. A comely respectable body like her-what can a man want more? |
Я видел ее лишь одно мгновение, но а этого было довольно: очень миловидная женщина с таким лицом, в которое мужчины влюбляются до смерти. |
I only caught a glimpse of her at the moment, but she was a lovely woman, with a face that a man might die for. |
Он был плотный и широкоплечий, а жена -маленькая и кругленькая миловидная женщина, по выговору, несомненно, парижанка. |
He was tall, broad-shouldered, and thick-set; his wife was a plump, cheerful little woman who spoke with a Paris accent. |
Это была миловидная, очень маленькая, пухленькая женщина лет сорока - пятидесяти, с красивыми глазами, которые, как ни странно, все время были устремлены куда-то вдаль. |
She was a pretty, very diminutive, plump woman of from forty to fifty, with handsome eyes, though they had a curious habit of seeming to look a long way off. |
Женщина, с которой мы говорили, сказала, что у миссис Бэгвелл могли украсть кое-какие драгоценности, в дополнение к полученным травмам. |
The woman we just talked to said that Mrs. Bagwell might have had some jewelry stolen from her, in addition to the other indignations that she suffered. |
Почему женщина моей жизни никогда не перестает удивлять и разочаровывать? |
Why is it the women in my life never cease to surprise and disappoint? |
Женщина, которая передразнивала его, разразилась отвратительным хохотом. |
The woman who had mimicked him let out a raucous scream of laughter. |
Женщина опять улыбнулась, как будто пришла к выводу, что ее спутник заслуживает определенную учтивость обращения. |
She smiled again, briefly, like she had decided he merited some kind of courtesy. |
Женщина подошла к Мокристу, поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. |
The woman came up to Moist, stood on tiptoe and kissed him on the cheek. |
Какая женщина не мечтала бы иметь такого уважаемого мужа и такого преданного друга одновременно? |
What lady could be more fortunate to have a husband of such distinction and a friend of such devotion to both of us? |
Женщина вернулась с кубком яблочного сока для Серого Человека и кружкой эля для Джонана. |
The woman returned, bringing a goblet of apple juice for the Grey Man and a tankard of ale for Jonan. |
Потом эта женщина перевернула сахарницу и бутылку лимонада на его пишущую машинку. |
Then this woman tipped a bowl of sugar and a bottle of lemonade over his typewriter. |
Because the woman he's engaged to is Lara Tyler. |
|
В общей сложности в 2008 году за границей обучалась 751 женщина. |
A total of 751 Iraqi women were studying abroad in 2008. |
Это так неожиданно, что привлекательная женщина хочет встретиться со мной? |
Is it so surprising that a desirable, attractive woman would want to go out with me? |
Почему единственная женщина, которая Вам интересна... преступница мирового масштаба? |
The only woman you ever cared about... a world class criminal. |
В Миннесоте есть женщина, которую сердце вашей подруги может спасти. |
There is a woman in Minnesota who can be saved by your friend's heart. |
Для того чтобы женщина могла воспользоваться такими услугами, ей не требуется никакого официального разрешения. |
Women do not require any form of official consent to avail themselves of these services. |
Женщина из селения Бурин около Наблуса была вынуждена родить на дорожном контрольно-пропускном пункте в Хаваре. |
The woman, from the Burin village near Nablus, was forced to give birth at a roadblock in Hawara. |
Вильма Бьянки и Род Ла Рок, и изображена женщина, лежащая на софе в приподнятом выше колен платье. |
The lettering was in bright red - Vilma Banky and Rod LaRocque. The picture portrayed Miss Banky lying on a sofa, her dress well up above her knees. |
Пусть этот тупица узнает, что ты женщина. Тогда игра закончится. |
Let the obtuse guy know that you're a woman.Then the game is over. |
Почему она думает, что женщина, к которой она обращается с подобной просьбой, может опровергнуть несправедливое подозрение, если оно действительно несправедливо? |
What power does she suppose is in the person she petitions to avert this unjust suspicion, if it be unjust? |
Ведь миссис Мерриуэзер самая благочестивая женщина в городе, это всякий знает. |
For certainly Mrs. Merriweather was the most devout lady in Maycomb. |
Но почему ты веришь, что какая-нибудь женщина может изменять своему мужу и возвращаться домой как ни в чем не бывало? |
Do you really think that a woman can betray her husband and return home as nothing has happened? |
— НТП, — спокойно ответила женщина, продолжая осматривать пол с помощью фонарика. |
PTS, the woman replied calmly, still scanning the floor with her light. |
Вначале оба стояли молча - им не хотелось говорить, - и бедная женщина только прижалась к Хенчарду, а тот обнял ее. |
Neither spoke just at first-there was no necessity for speech-and the poor woman leant against Henchard, who supported her in his arms. |
The baby formula is man plus woman. |
|
Женщина лежала на ложе. Её длинные и пышные волосы были разбросаны на листьях. |
The woman is lying parrot, his long luxuriant hair based on the sheets. |
Бывают минуты, когда женщина принимает поклонение любви, словно мрачная и бесстрастная богиня. |
There are moments when a woman accepts, like a sombre and resigned goddess, the religion of love. |
Либо она проигнорировала свои указания, что женщина с ее профессионализмом |
Either she neglected her appointment, Which a woman of her professionalism |
There was a woman with a pitcher. |
|
Мать его теперь у нас; это слабая и больная женщина, старушка не по летам; она плачет и буквально валяется в ногах, выпрашивая за сына. |
His mother is now in the town; she is a delicate and ailing woman, aged beyond her years; she weeps and positively grovels on the ground imploring mercy for her son. |
Перед ним была не плачущая женщина, перед ним была вся скорбь человеческого рода, неизмеримое, безутешное горе - вечный удел людей. |
It was not a woman crying that he saw, it was all the woe of humankind, it was the immeasurable, the inconsolable grief that is the lot of man. |
Женщина остановилась, перепеленала его, достала из-под платья бутылочку и покормила. |
The woman stopped and changed it and took the bottle from beneath her flank and fed it. |
Единственная женщина, о которой я могу думать без тошноты - моя мать. |
THE ONLY WOMAN I CAN THINK OF WITHOUT VOMITING IS MY OWN MOTHER. |
Но ни одна Лина, ни одна женщина не заслуживает больше одного. |
But no Lena, no woman, deserves more than one of them. |
Ерунда, - весело откликнулся сэр Чарлз. - Эта женщина всегда знает, что ей делать. |
Nonsense, said Sir Charles cheerfully. That woman always knows what to do. |
А ты такая элегантная и изящная женщина. |
And you're a woman of grace and elegance. |
В простоте душевной она не понимала, какую именно, пока одна малознакомая женщина не объяснила ей этого. |
In her simplicity she did not know what it was till a hint from a nodding acquaintance enlightened her. |
На пороге, разделявшем эти две залы, появилась женщина дивной красоты. |
Then he saw a woman of marvellous beauty appear on the threshold of the door separating the two rooms. |
С тех пор, как ты прибыл в Метрополис, меня похищали, угрожали моей жизни, а теперь женщина, которую я люблю, лежит на больничной койке. |
Ever since you came to Metropolis, I've been kidnapped, my life put in jeopardy, and now the woman I love is lying in a hospital bed. |
Женщина смотрела, как Бенбоу разворачивает сверток. |
The woman watched him open the package. |
Женщина в определенном возрасте - тем более неуравновешенная и жаждущая сенсаций - могла сказать нечто подобное. |
The woman's at a certain time of life - craving for sensation, unbalanced, unreliable - might say anything. They do, you know. |
And that lovely lady over there is playing your romantic conquest. |
|
Соседка сказала, что пару раз видела, как заходила женщина в зелёном пальто и в платке. |
A neighbour said she'd seen a woman in a green coat and a headscarf visiting a couple of times. |
I saw a woman do it at the Velodrome. |
|
I'm like come crazy cat woman now. |
|
Вот - нашел было я себе... сердечного друга -женщина тут одна встретилась, вдова, мужа у нее в Сибирь осудили за фальшивые деньги - сидит здесь, в остроге. |
And I had found a friend after my own heart. There was a woman who happened to be alone, as good as a widow; her husband had been condemned to Siberia for coining money, and was in prison there. |
Эстер - женщина! - воскликнул автор Маргариток. |
Esther! A woman! cried the poet of Les Marguerites. |
Может быть, и сейчас приземистая женщина шагнет вперед и вежливо попросит мужчину прекратить, а тот замахнется, и она отступит? |
Would a squat woman step out and ask the man to please stop? Would he raise his hand to strike her and would she retreat? |
Миссис Эбигейл Макгинти, женщина простая трудолюбивая. |
Mrs. Abigail McGinty. A woman who was simple, hardworking. |
A pale-faced woman was now beside him. |
|
Женщина обернулась, сжимая вилку. |
The woman turned, the fork in her hand. |
С тех пор как он научился ходить, его ни разу не брала на руки женщина. |
He had never been carried by a woman since he was big enough to walk. |
Хорошая женщина сильно поможет облегчить вашу наполненную стрессами жизнь. |
A good woman goes a long way to easing some of the obvious stresses of your daily life. |
О друг мой! Как эта женщина вас обманула! |
O, my dear friend! how greatly you have been deceived in this woman! |
Снаружи была женщина в странной броне, разрывающая Юнион Джек Возможно, будущая героиня Империи |
'Outside is a woman in strange armour, ripping a Union jack, 'perhaps some future heroine ofthe Empire. |
And after the woman dumped him he came back. |
|
Джентльмены, прошу, не смотрите, но та женщина, мешающая что-то в котле, заинтересована одним из вас. |
Gentlemen, please do not look, but that woman stirring the bowl over there seems to fancy one of you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «миловидная женщина».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «миловидная женщина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: миловидная, женщина . Также, к фразе «миловидная женщина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.