Многостороннее сотрудничество - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: multilateral, many-sided, versatile, multi-faceted, diversified, all-around, all-round
многосторонний катализатор - versatile catalyst
многосторонний консультативный процесс - multilateral consultative process
многосторонний акт - multilateral act
многосторонний процесс - multilateral process
многосторонний клиринг - multilateral clearing
многосторонний арбитраж - compound arbitration
многосторонний канал - multilateral channel
многосторонний расчёт - multilateral payment
многосторонний анализ - multianalysis
многосторонний контракт - multi-lateral contract
Синонимы к многосторонний: многогранный, разносторонний, четырехсторонний, шестисторонний, трехсторонний, семисторонний, полиоэдрический, универсальный
Значение многосторонний: Имеющий несколько граней, сторон.
имя существительное: cooperation, collaboration, partnership, contribution
взаимовыгодное сотрудничество - mutually beneficial cooperation
рассчитывать на успешное сотрудничество - anticipate successful business relationship
бесперебойное сотрудничество - smooth cooperation
любезное сотрудничество - kind cooperation
разностороннее сотрудничество - multifaceted co-operation
долгосрочное сотрудничество - long-term cooperation
активизировать сотрудничество - strengthen cooperation
сотрудничество с частным сектором - cooperation with the private sector
сотрудничество с местными властями - cooperation with local authorities
пойти на сотрудничество - cooperate
Синонимы к сотрудничество: сотрудничество, совместная работа, участие, содействие, кооперация, объединение, партнерство
Антонимы к сотрудничество: конкуренция
Крайне важно взаимодействовать с южной частью Средиземноморского региона как с критической точкой сосредоточения - местом политического, экономического и энергетического сотрудничества. В связи с этим, наиболее ценным оружием ЕС является его подпись, модель многостороннего диалога и мягкости, получившая Нобелевскую премию. |
In this respect, the EU's most valuable tools are its signature, Nobel Prize-winning model of multilateral dialogue and soft power. |
Двустороннее и многостороннее сотрудничество в области статистики содействует улучшению систем официальной статистики во всех странах. |
Bilateral and multilateral cooperation in statistics in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. |
Многие южные партнеры предлагают сотрудничество исключительно на основе предоставления субсидий, в то время как некоторые более крупные двусторонние и многосторонние партнеры главным образом предоставляют льготные кредиты. |
Many Southern partners offer grant-based cooperation only, whereas some larger bilateral and multilateral partners provide concessional loans primarily. |
Его делегация призывает партнеров Уганды в области развития сотрудничать в поисках справедливой многосторонней торговой системы. |
His delegation called on Uganda's development partners to cooperate in the quest for an equitable multilateral trading system. |
Единственное устойчивое решение этой проблемы заключается в расширении многостороннего сотрудничества. |
The only durable solutions lie in expanded multilateral cooperation. |
Подобная координация ущемит независимость центрального банка не больше, чем многостороннее сотрудничество подрывает суверенитет стран-участниц. |
Such coordination would infringe on central-bank independence no more than multilateral cooperation undermines the sovereignty of the countries involved. |
Среди этих участников СГ/ТСРС будет оставаться важнейшим звеном многостороннего сотрудничества Юг-Юг. |
Within this community, SU/TCDC will remain the anchor of multilateral South-South cooperation. |
Каким бы ни было решение, сектор РЗЭ созрел для более тесного многостороннего сотрудничества и координирования между США и другими странами. |
Whatever the solution, the rare earths industry is ripe for closer multilateral coordination and cooperation between the United States and countries around the world. |
Глобальные действия должны осуществляться на основе многосторонних добровольных мероприятий и под моральным давлением, в рамках сотрудничества, а не конфронтации. |
Global action should be based on multilateral voluntary action and moral pressure, on cooperation rather than confrontation. |
Что касается многостороннего сотрудничества, то в 2009 году Бельгия в четыре раза увеличила свой взнос в регулярные ресурсы ЮНИСЕФ. |
With regard to multilateral cooperation, Belgium quadrupled its contribution to UNICEF general resources in 2009. |
Участники дискуссии приветствовали расширение сотрудничества между различными многосторонними организациями в процессе совместного решения проблемы финансирования развития. |
Participants welcomed the improved cooperation among the various multilateral organizations that had resulted from the financing for development process. |
В результате предполагается повышение роли МАГАТЭ в качестве основного канала многостороннего сотрудничества в деле мирного использования ядерной энергии. |
As a result, IAEA is expected to expand its role as the principal vehicle of multilateral cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. |
Это, в свою очередь, должно быть воплощено в многостороннем сотрудничестве в целях содействия как демократизации, так и развитию. |
This, in turn, should translate into multilateral cooperation to support both democratization and development. |
Официальный представитель Ирана подчеркнул важность организации многостороннего сотрудничества в борьбе с наркотическими средствами. |
The Iranian official stressed the importance of organizing multilateral cooperation to fight narcotic drugs. |
Ликвидация такого феномена, как терроризм, который является общим врагом безопасности всех стран, возможна только за счет многостороннего и коллективного сотрудничества. |
Only through multilateral and collective cooperation can terrorism, the common enemy of the security of all countries, be eliminated. |
Для содействия формированию международного консенсуса и развитию сотрудничества, а также сохранения многосторонности можно было бы предпринять новые инициативы. |
New initiatives could be taken to foster international consensus and cooperation and preserve multilateralism. |
Все эти примеры говорят нам о том, что, действуя сообща, по линии многостороннего сотрудничества, мы можем добиться многого. |
What we should learn from these examples is that, working together, through multilateral cooperation can make a difference. |
Узбекистан проводит большую работу по формированию открытой рыночной экономики, и активно включился в многостороннее международное экономическое сотрудничество. |
Uzbekistan is doing a lot for the formation of the open market economy and actively participating multilateral international economic cooperation. |
Организация Объединенных Наций как инструмент многостороннего сотрудничества в области развития обладает рядом органически присущих ей достоинств и преимуществ. |
The United Nations has inherent strengths and advantages as an instrument of multilateral development cooperation that cannot be duplicated. |
Ему весьма полезно открыться для более многосторонних вопросов и сотрудничать на основе равенства, отвергая одностороннее господство и невзвешенные послания. |
It is useful to open up to more multilateral questions and to cooperate on the basis of equality rejecting unilateral domination and unbalanced messages. |
З. и наконец, дополнить процесс мирного урегулирования возобновлением как двустороннего, так и многостороннего сотрудничества с Бурунди. |
Resume both bilateral and multilateral cooperation with Burundi as the peace process advances. |
Единственным жизнеспособным, рациональным и необходимым подходом является обновление многосторонней системы сотрудничества и понимания, которую мы совместно создали. |
The only viable, rational and necessary approach is to update the multilateral system of cooperation and understanding that we have built together. |
Она является одним из важных компонентов решительной поддержки и международной солидарности в интересах многостороннего сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
It represents an essential ingredient for strong support and international solidarity for multilateral development cooperation within the United Nations system. |
Потребуются скоординированные программы сотрудничества, а многосторонним учреждениям необходимо будет уважать права трудящихся. |
Coordinated cooperation programmes will be needed, and multilateral institutions must respect the rights of workers. |
Эти страны являются участниками многостороннего соглашения укуса, договора о совместном сотрудничестве в области разведки сигналов. |
These countries are parties to the multilateral UKUSA Agreement, a treaty for joint cooperation in signals intelligence. |
Однако в этом новом восходящем подходе снизу вверх, при котором страны определяют условия многостороннего сотрудничества, не имеется достаточных полномочий для создания стандартов. |
But this new, bottom-up framework, in which states determine the conditions for a multilateral agreement, lacks an authority to establish standards. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
Во всех областях своей деятельности Бюро стремится вносить максимальный вклад в защиту как многостороннего, так и гуманитарного подхода. |
In all its work, the Bureau intends to contribute as much as it can to defend both multilateralism and humanitarianism. |
Обязаны ли сотрудники правоприменяющих органов носить какие-либо индивидуальные идентификационные знаки во время проведения операций, и как это контролируется? |
Are law enforcement officials required to display some form of individual identifications during operations and how is this controlled? |
Сотрудники полиции прибыли в этот населенный пункт, чтобы задержать палестинцев, пытавшихся незаконно проникнуть в Израиль. |
The policemen had come there to catch Palestinians trying to enter Israel illegally. |
Современный мир и многосторонняя дипломатия в лице Организации Объединенных Наций стоят на пороге новой эры. |
The modern world and multilateral diplomacy, represented in the United Nations, stand at the threshold of a new era. |
Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде. |
Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation. |
Обычно отсутствовало четкое отражение связи между таким многосторонним финансированием и передачей технологии. |
The relationship between such multilateral financing and transfer of technology was not usually made explicit. |
Регионализм и многосторонность не следует рассматривать в качестве взаимозаменимых понятий. |
Regionalism and multilateralism should be not be perceived as substitutes. |
Сотрудники других организаций и структур, отвечая на вопросы ОИГ, не упоминали ни о каких подобных руководящих принципах. |
Similar guidelines were not mentioned by other entities in their responses to the JIU questionnaire. |
Сотрудник на этой должности выступает в качестве финансового сотрудника по вопросам выплаты заработной платы, кассовых и учетных функций, а также в качестве сотрудника по информационным системам Отделения в Женеве. |
The incumbent serves as the Finance Officer for payroll, cashier and accounting functions, as well as the Information Systems Officer for the Geneva office. |
Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь. |
Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor-market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life. |
Ладно, может, это уже банальный вопрос для сотрудника компании, выпускающей мобильные телефоны. |
OK, it might seem like an obvious thing for someone who works for a mobile phone company to ask. |
Это даёт основания полагать, что он бывший учащийся или сотрудник школы. |
Which leads us to believe he's either a former student or employee. |
Так вы хотите, чтобы я поддержала открытие перед сотрудниками аппарата? |
You want me to endorse this for your staff? |
Каждого из вас допросит сотрудник АС-12. |
You'll each be questioned by an AC-12 case worker. |
Весьма скромные требования, - повторил Ланс, поднимая глаза к потолку. - Знаешь, Перси, экономить на сотрудниках - я не сторонник такой политики. |
Very moderate in her terms, murmured Lance, casting his eyes towards the ceiling. You know, Percy, I don't really approve of skimping over the office personnel. |
Ноздрев во многих отношениях был многосторонний человек, то-есть человек на все руки. |
Thus, taken all round, Nozdrev was a person of many aspects and numerous potentialities. |
Что, если я скажу тебе, что я была замешана в многостороннем плане по смене режима власти в Аббудине? |
What if I told you I was part of a multilateral effort to affect regime change in Abuddin? |
You make no mention of my unit or personnel. |
|
Employees only behind the bar, please. |
|
I'm just gonna say you're a new hire. |
|
Представители полиции Централ Сити подтвердили, что бывший сотрудник Дантон Блэк... |
Central city police officials are now confirming. Former employee danton black... |
HERQA рекомендовал, чтобы сотрудники Университета составляли около 30% докторов наук, 50% магистров и менее 20% обладателей первой степени. |
HERQA recommended that university staff should be about 30% Ph.Ds, 50% Masters and less than 20% first degree holders. |
Образец мочи проходит через определенную цепочку хранения, чтобы гарантировать, что он не будет подделан или признан недействительным из-за ошибки лаборатории или сотрудника. |
The urine sample goes through a specified 'chain of custody' to ensure that it is not tampered with or invalidated through lab or employee error. |
DHCP особенно важен, когда многие сотрудники переносят портативный компьютер из одного офиса в другой. |
DHCP is particularly important when many employees take a portable computer from one office to another. |
После взрывов прохожие бросились на помощь раненым, а сотрудники МЧС уже через несколько минут были на месте происшествия. |
After the blasts, bystanders rushed to help the wounded, and emergency response personnel were on the scene within minutes. |
Сотрудники компании тоже должны были внести залог в размере 10 000 долларов,но их не заставляли сидеть в тюрьме. |
The company men, too, had to post a $10,000 bond, but they were not forced to spend any time in jail. |
То, насколько удовлетворен сотрудник после вступления в должность, может либо помочь компании, либо помешать ей добиться успеха. |
How satisfied the employee is after onboarding, can either help the company, or prevent it from succeeding. |
At the time, there were only three employees. |
|
Это связано с тем, что организация не имеет достаточного контроля над своими сотрудниками, чтобы удовлетворить определение актива в рамках системы. |
This is because an entity does not have sufficient control over its employees to satisfy the Framework's definition of an asset. |
ЦАП - это концентрация альфа-и бета-частиц, которой подвергается средний работающий сотрудник в течение 2000 часов легкой работы. |
A DAC is a concentration of alpha and beta particles that an average working employee is exposed to for 2,000 hours of light work. |
В том же году он вернулся в Мертон, чтобы продолжить свою прежнюю работу в качестве научного сотрудника и преподавателя древней истории. |
That year he returned to Merton to take up his old job as Fellow and Tutor in Ancient History. |
С 2012 года четыре главных информационных сотрудника Балтимор-Сити были уволены или подали в отставку; двое ушли, находясь под следствием. |
Since 2012, four Baltimore City chief information officers have been fired or have resigned; two left while under investigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «многостороннее сотрудничество».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «многостороннее сотрудничество» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: многостороннее, сотрудничество . Также, к фразе «многостороннее сотрудничество» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.