Мы пришли к выводу, это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мы пришли к выводу, это - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
we have concluded this
Translate
мы пришли к выводу, это -

- мы

we

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- выводу

conclusion

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Тщательно изучив священные книги... мы пришли к выводу, что никто из нас не является злобным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After carefully reading the scriptures... We've concluded that none of us are evil.

Недавно аналитики изучили 201 исследование эффективности курсов по финансовой грамотности и пришли к выводу, что обучение практически не принесло результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent analysis of 201 studies on the effectiveness of money-management training came to the conclusion that it has almost no effect at all.

Как Миграционный совет, так и Апелляционный совет по делам иностранцев пришли к выводу о том, что заявитель не заслуживает доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both the Migration Board and the Aliens Appeals Board concluded that the complainant was not credible.

Не все приходили, кто приходилсмущался и жаловался, но мы пришли к выводу, что никто из них не пострадал, ничью психику мы не травмировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meetings were sparsely attended, full of confusion and complaints, but we concluded that no one showed signs of harm, no one had been traumatized.

В ходе предыдущих экспериментов на грызунах и человеке ученые пришли к выводу, что периодическое голодание имеет ряд положительных эффектов, в частности может сократить жировые отложения и снизить уровень инсулина в крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previous studies in rodents and humans have suggested that periodic fasting can reduce body fat, cut insulin levels, and provide other benefits.

И британские писатели, которые обладают достаточным опытом, чтобы написать книгу о войне 1812 года, пришли к выводу, что это была британская победа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the British writers that have have enough expertise to have written a book on the war of 1812 have come to the conclusion that it was a British victory.

Многие пришли к выводу (вне зависимости от того, верен он или нет), что стабильность была следствием способности тандема разрабатывать и приводить в исполнение правильный политический курс и успокаивать общественность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many concluded, rightly or wrongly, that the stability was a consequence of the tandem’s ability to devise and execute the correct set of policies and reassure the public.

Они пришли к выводу, что бомба замедленного действия была единственным вариантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that a time bomb was the only option.

Участники рабочего совещания, на котором рассматривалась возможность установления критических предельных значений, пришли к выводу, что в отношении СОЗ пока этого делать нецелесообразно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A workshop considering the possibility of establishing critical limits had concluded that this was not feasible for POPs at present.

Сун Тцзу и прочие военные теоретики Китая давным давно пришли к выводу, что ничего-не-деланье иногда является наилучшим способом одержать конечную победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sun Tzu and other Chinese military theorists long ago counseled that doing nothing is sometimes the best way to win in the end.

Брр! - Она вздрогнула и повернулась к детективу. - Вероятно, я не должна об этом спрашивать, мсье Пуаро, но пришли ли вы к какому-нибудь выводу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ugh! She gave a quick shiver. Then she turned suddenly to him. M. Poirot, perhaps I ought not to ask, but have you come to a conclusion about this business?

Они пришли к выводу о том, что представленная информация соответствует применению снаряженных белым фосфором бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that the information provided was consistent with the use of white phosphorus bombs.

Но в тот момент мы быстро пришли к выводу, что он не так уж безопасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that was a moment in time when we came to the quick conclusion that it... It's not really ever secure.

Другие пришли к выводу, что США проявили слишком много терпимости в период роста Китая, и выступили за ужесточение торговых норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others concluded that U.S. policy had been too permissive of China's rise, prompting calls for greater trade enforcement.

В этой статье Кашер и Ядлин пришли к выводу, что целенаправленные убийства террористов оправданны даже ценой поражения находящихся поблизости гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this article, Kasher and Yadlin came to the conclusion that targeted killings of terrorists were justifiable, even at the cost of hitting nearby civilians.

В конечном счете они пришли к выводу, что ответственность за это несут члены черной освободительной армии, с которыми были связаны члены УО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ultimately concluded that members of the Black Liberation Army were responsible, with whom WUO members were affiliated.

Они пришли к выводу, что просто прекратить работуэто их единственный выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have concluded that simply stopping work is their only recourse.

И так как в самом деле нигде не было записано, все пришли к выводу, что они просто были введены в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since it was certainly true that nothing of the kind existed in writing, the animals were satisfied that they had been mistaken.

(Ее эксперты пришли к выводу, что у них нет возможности провести подробный и всеобъемлющий анализ.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(It qualified that it hadn't been able to carry out an extensive analysis).

Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues.

Мы пришли к выводу, что старая иерархия власти может быть заменена самоорганизующимися сетями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have come to believe that the old hierarchies of power can be replaced by self-organising networks.

Подавляющее большинство международных юридических экспертов пришли к выводу, что претензии Китая, основанные на исторических претензиях, являются недействительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of international legal experts have concluded that China's claims based on historical claims are invalid.

Но никто ничего толком не знал, и, еще раз обсудив положение, все пришли к выводу, что следует соблюдать осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no one could, and after due calculation advice was borrowed of caution.

Следователи пришли к выводу, что взрыв произошёл из-за неисправного оборудования судна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigators have concluded that the explosion was the result of an equipment malfunction aboard the vessel.

Мы тщательно проанализировали рынок и пришли к выводу, что мы просто обязаны предоставлять нашим клиентам только самые лучшие условия торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better conditions : After considerable competitive research and careful analysis, we have ensured that our clients enjoy the best trading conditions available in the market.

Я работал в S-7... Они более 75 лет исследовали пришельцев и пришли к выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I coached S-7's scrawny, drooly... 75 years of alien research which points to one inescapable fact.

Мы пришли к выводу, что это не соответствует нашим потребностям в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have found it does not fit our needs at the present time.

Наши учёные пришли к выводу, что смешение германской систематичности с польской творческой фантазией привело бы к идеальным результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our scientists have reached the conclusion, that the fusion of German orderliness with the imaginativeness of Poles would give perfect results.

Ваша честь, мы пришли к выводу, что душа Гомера Симпсона, по закону: принадлежит Мардж Симпсон а не дьяволу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor... we find that Homer Simpson's soul is legally the property... of Marge Simpson and not of the devil.

На прошлой неделе мы обсуждали последствия снижения цен на нефть для валютных трейдеров, и пришли к выводу, что зависимые от нефти валюты могут увеличить недавние потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last week, we discussed the implications of the drop in oil for FX traders, concluding that oil-dependent currencies may extend their recent weakness.

И в точности, как мы пришли к выводу, это был большой взрыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's exactly how we've come to the conclusion that there was a big bang.

В Торонто пришли к выводу, что девушек или похищали или заманивали в ловушку лживыми обещаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They decided that the victims were either kidnapped or lured with false promises.

К началу 1980-х многие немцы пришли к выводу, что воссоединение Германии невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the 1980s, many Germans had concluded that German reunification was impossible.

В полиции пришли к выводу, что преступление совершено из-за страстного влечения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police concludes it as an accidental crime of passion...

Мы пришли к выводу о том, что Ирак и «Аль-Каида» действуют независимо друг от друга и пытаются друг друга использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We concluded that, at most, the relationship between Iraq and al-Qaida was like two independent groups trying to exploit each other.

В результате, Лаланд и группа биологов, придерживающихся одного с ним мнения, пришли к выводу, что синтетическая теория эволюции нуждается в пересмотре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Laland and a like-minded group of biologists argue that the Modern Synthesis needs an overhaul.

Если бы мы свели его рассказы воедино, то неизбежно пришли бы к выводу, что за всю историю войн на свете не было другого такого мобильного и вездесущего солдата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the total telling, it made him at once the most mobile and ubiquitous private in the history of warfare.

Вы пришли к такому выводу до или после получения денег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, did that proviso come before or after you insisted on cash in advance?

Авторы того же исследования пришли к выводу, что в странах с преимущественно православным населением в основном принято считать, что женщины должны выполнять традиционные роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same Pew study said that Orthodox-majority countries tend to believe women should hold traditional roles.

Они пришли к выводу о том, что анализ последствий изменения климата и мер, принимаемых в целях их смягчения, до настоящего времени был весьма поверхностным, технократическим и был сфокусирован лишь на экономических аспектах проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension.

Исходя из того, что она причинила мне зло, когда я была ребенком, эти доморощенные психологи пришли к выводу, что она также способна отравить неверного мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she had injured me as a baby, learned men argued that she would be equally capable of poisoning an unfaithful husband.

В результате, китайцы, использующие Интернет в качестве источника новостей, пришли к выводу о том, что никакие сообщения – ни китайские, ни западные – не являются безупречными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, those Chinese who use the Internet as a source for news awakened to the fact that no account – Chinese or Western – is flawless.

И если бы вы могли посмотреть в разум животных, которыми с радостью питаетесь, вы бы пришли к такому же выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you could see into the mind of an animal you would blithely feed upon, you would reach the same conclusion.

К январю 2016 года они пришли к выводу, что Донецкой Народной Республике необходима тайная система медицинских поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By January 2016, they concluded that a covert system of medical shipments would be necessary for the Donetsk People’s Republic.

Я полагаю, мне просто интересно как вы пришли к такому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I'm just wondering if that's how you arrived at the same conclusion.

Мои родители пришли к выводу, что я должен извиниться перед хозяйкой магазина, чтобы она забрала заявление из полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents concluded that I had to apologize... to the shop owner, so she would drop the charges.

Почему мы пришли к такому выводу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did we arrive at that conclusion?

Наблюдая за движением этих звёзд, астрономы пришли к выводу, что единственный небольшой, но тяжёлый объект, способный вызвать это движение, — это сверхмассивная чёрная дыра, объект настолько плотный, что он всасывает всё поблизости, даже свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By tracking the paths of these stars, astronomers have concluded that the only thing small and heavy enough to cause this motion is a supermassive black hole - an object so dense that it sucks up anything that ventures too close - even light.

Мы тоже пришли к этому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a conclusion we came to as well.

Я видела один фильм - сначала хотели возводить сферу над поверхностью, но потом пришли к выводу, что рациональнее углубиться в грунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was, according to a book-film I viewed, that they were going to grow crops Upperside, but it turned out to be much more practical to do it inside the dome.

Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247.

Я очень много думал об этом, и вот к какому выводу я пришел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been thinking about it a good deal, and this is the conclusion I have come to.

И я пришёл к выводу, что только мне решать, быть мне отцом или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've come to the conclusion that it's not anyone but me who can decide if I am the father or not.

Приведенный выше пример совершает ошибку корреляции-подразумевающей-причинности, поскольку он преждевременно приходит к выводу, что сон в обуви вызывает головную боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above example commits the correlation-implies-causation fallacy, as it prematurely concludes that sleeping with one's shoes on causes headache.

Кейт Листер, президент Global Workplace Analytics, пришла к выводу, что большинство работников предпочитают совмещать работу на дому и работу в офисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate Lister, president of Global Workplace Analytics, came to the conclusion that most workers prefer telecommuting and office work combined.

Он пришел к выводу, что поляки были убиты советским НКВД, и рекомендовал советам предстать перед Международным судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It concluded the Poles had been killed by the Soviet NKVD and recommended the Soviets be tried before the International Court of Justice.

Он пришел к выводу, что ниже ватерлинии не было достаточно повреждений, чтобы подтвердить, что судно скорее затонуло, чем затонуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His findings were that there was not enough damage below the waterline to confirm that she had been sunk rather than scuttled.

Шерлок приходит к выводу, что, как и Риколетти, Мориарти действительно умер, но договорился с другими о выполнении планов после его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherlock concludes that, like Ricoletti, Moriarty did indeed die but arranged with others to carry out plans after his death.

В последующие месяцы радикалы в эфиопских вооруженных силах пришли к убеждению, что Маконнен действовал от имени ненавистной феодальной аристократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the following months, radicals in the Ethiopian military came to believe Makonnen was acting on behalf of the hated feudal aristocracy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы пришли к выводу, это». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы пришли к выводу, это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, пришли, к, выводу,, это . Также, к фразе «мы пришли к выводу, это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information