Мы пришли к выводу, это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
куда мы - where we are
мы знаем - we know
мы смотрим - we are looking
но мы - but we
мы захотим - we want
мы добавили дополнительные - we added additional
беспорядок мы в - the mess we are in
аудиторские доказательства, мы получили - audit evidence we have obtained
где мы учимся - where we learn
как мы будем использовать - how are we going to use
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
как вы пришли - how did you arrive at
вы должны пришли - you should have came
вы пришли к правому - you came to the right
когда вы пришли сюда - when did you come here
и пришли к выводу, - and concluded
мы пришли к выводу, это - we have concluded this
я хочу, чтобы они пришли - i want them to come
пришли знать и любовь - have come to know and love
пришли вместе с - came together with
Ну после двух лет я и Rsquo; ве пришли к выводу, что, особенно местные власти, составляет около опоссумов. - Well after two years, I’ve come to the conclusion that, especially local government, is about opossums.
быть готовым к - be ready for
к делу - to the point
к югу - to the south
расположенный к северо-востоку от - northeast of
привязывать к семейной жизни - domesticate
быть прикованным к дому - lay aside
к самому высокому стандарту - to the highest standard
испытание на стойкость к микроорганизмам - pure-culture test
подвергать сомнению способность к руководству - cast doubt on leadership ability
способность к зачатию - ability to conceive
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
приводить к выводу - bringing to a conclusion
единодушно пришли к выводу, - unanimously concluded
Группа приходит к выводу - panel finds
в целом пришли к выводу, - generally concluded
и пришел к выводу, что - and came to the conclusion that
который приводит к выводу, - which leads to the conclusion
может прийти к выводу, - can come to a conclusion
неоднократно пришли к выводу, что - repeatedly concluded that
торги пришли к выводу, - trades concluded
пришли к выводу, что авторы - concluded that the authors
Синонимы к выводу: косвенным образом, косвенно, аллегорически, имплицитно
не принимайте это близко к сердцу - take it easy
вы видите это - you see it
они взбираются по дереву потому что это их работа - they climb the tree because it is their work
это наше - this is ours
это ещё не всё, что - this is not all that
надеюсь на это - hope so
нравится это тебе или нет - whether you like it or not
никого это не волнует - no one cares
выбросить это из головы - get it out of your head
глядя на это - looking at this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Тщательно изучив священные книги... мы пришли к выводу, что никто из нас не является злобным. |
After carefully reading the scriptures... We've concluded that none of us are evil. |
Недавно аналитики изучили 201 исследование эффективности курсов по финансовой грамотности и пришли к выводу, что обучение практически не принесло результатов. |
A recent analysis of 201 studies on the effectiveness of money-management training came to the conclusion that it has almost no effect at all. |
Как Миграционный совет, так и Апелляционный совет по делам иностранцев пришли к выводу о том, что заявитель не заслуживает доверия. |
Both the Migration Board and the Aliens Appeals Board concluded that the complainant was not credible. |
Не все приходили, кто приходил — смущался и жаловался, но мы пришли к выводу, что никто из них не пострадал, ничью психику мы не травмировали. |
The meetings were sparsely attended, full of confusion and complaints, but we concluded that no one showed signs of harm, no one had been traumatized. |
В ходе предыдущих экспериментов на грызунах и человеке ученые пришли к выводу, что периодическое голодание имеет ряд положительных эффектов, в частности может сократить жировые отложения и снизить уровень инсулина в крови. |
Previous studies in rodents and humans have suggested that periodic fasting can reduce body fat, cut insulin levels, and provide other benefits. |
И британские писатели, которые обладают достаточным опытом, чтобы написать книгу о войне 1812 года, пришли к выводу, что это была британская победа. |
And the British writers that have have enough expertise to have written a book on the war of 1812 have come to the conclusion that it was a British victory. |
Многие пришли к выводу (вне зависимости от того, верен он или нет), что стабильность была следствием способности тандема разрабатывать и приводить в исполнение правильный политический курс и успокаивать общественность. |
Many concluded, rightly or wrongly, that the stability was a consequence of the tandem’s ability to devise and execute the correct set of policies and reassure the public. |
Они пришли к выводу, что бомба замедленного действия была единственным вариантом. |
They concluded that a time bomb was the only option. |
Участники рабочего совещания, на котором рассматривалась возможность установления критических предельных значений, пришли к выводу, что в отношении СОЗ пока этого делать нецелесообразно. |
A workshop considering the possibility of establishing critical limits had concluded that this was not feasible for POPs at present. |
Сун Тцзу и прочие военные теоретики Китая давным давно пришли к выводу, что ничего-не-деланье иногда является наилучшим способом одержать конечную победу. |
Sun Tzu and other Chinese military theorists long ago counseled that doing nothing is sometimes the best way to win in the end. |
Брр! - Она вздрогнула и повернулась к детективу. - Вероятно, я не должна об этом спрашивать, мсье Пуаро, но пришли ли вы к какому-нибудь выводу? |
Ugh! She gave a quick shiver. Then she turned suddenly to him. M. Poirot, perhaps I ought not to ask, but have you come to a conclusion about this business? |
Они пришли к выводу о том, что представленная информация соответствует применению снаряженных белым фосфором бомб. |
They concluded that the information provided was consistent with the use of white phosphorus bombs. |
Но в тот момент мы быстро пришли к выводу, что он не так уж безопасен. |
But that was a moment in time when we came to the quick conclusion that it... It's not really ever secure. |
Другие пришли к выводу, что США проявили слишком много терпимости в период роста Китая, и выступили за ужесточение торговых норм. |
Others concluded that U.S. policy had been too permissive of China's rise, prompting calls for greater trade enforcement. |
В этой статье Кашер и Ядлин пришли к выводу, что целенаправленные убийства террористов оправданны даже ценой поражения находящихся поблизости гражданских лиц. |
In this article, Kasher and Yadlin came to the conclusion that targeted killings of terrorists were justifiable, even at the cost of hitting nearby civilians. |
В конечном счете они пришли к выводу, что ответственность за это несут члены черной освободительной армии, с которыми были связаны члены УО. |
They ultimately concluded that members of the Black Liberation Army were responsible, with whom WUO members were affiliated. |
Они пришли к выводу, что просто прекратить работу — это их единственный выход. |
They have concluded that simply stopping work is their only recourse. |
И так как в самом деле нигде не было записано, все пришли к выводу, что они просто были введены в заблуждение. |
And since it was certainly true that nothing of the kind existed in writing, the animals were satisfied that they had been mistaken. |
(Ее эксперты пришли к выводу, что у них нет возможности провести подробный и всеобъемлющий анализ.) |
(It qualified that it hadn't been able to carry out an extensive analysis). |
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Мы пришли к выводу, что старая иерархия власти может быть заменена самоорганизующимися сетями. |
We have come to believe that the old hierarchies of power can be replaced by self-organising networks. |
Подавляющее большинство международных юридических экспертов пришли к выводу, что претензии Китая, основанные на исторических претензиях, являются недействительными. |
The vast majority of international legal experts have concluded that China's claims based on historical claims are invalid. |
Но никто ничего толком не знал, и, еще раз обсудив положение, все пришли к выводу, что следует соблюдать осторожность. |
But no one could, and after due calculation advice was borrowed of caution. |
Следователи пришли к выводу, что взрыв произошёл из-за неисправного оборудования судна. |
Investigators have concluded that the explosion was the result of an equipment malfunction aboard the vessel. |
Мы тщательно проанализировали рынок и пришли к выводу, что мы просто обязаны предоставлять нашим клиентам только самые лучшие условия торговли. |
Better conditions : After considerable competitive research and careful analysis, we have ensured that our clients enjoy the best trading conditions available in the market. |
Я работал в S-7... Они более 75 лет исследовали пришельцев и пришли к выводу. |
I coached S-7's scrawny, drooly... 75 years of alien research which points to one inescapable fact. |
Мы пришли к выводу, что это не соответствует нашим потребностям в настоящее время. |
We have found it does not fit our needs at the present time. |
Наши учёные пришли к выводу, что смешение германской систематичности с польской творческой фантазией привело бы к идеальным результатам. |
Our scientists have reached the conclusion, that the fusion of German orderliness with the imaginativeness of Poles would give perfect results. |
Ваша честь, мы пришли к выводу, что душа Гомера Симпсона, по закону: принадлежит Мардж Симпсон а не дьяволу. |
Your Honor... we find that Homer Simpson's soul is legally the property... of Marge Simpson and not of the devil. |
На прошлой неделе мы обсуждали последствия снижения цен на нефть для валютных трейдеров, и пришли к выводу, что зависимые от нефти валюты могут увеличить недавние потери. |
Last week, we discussed the implications of the drop in oil for FX traders, concluding that oil-dependent currencies may extend their recent weakness. |
И в точности, как мы пришли к выводу, это был большой взрыв. |
And that's exactly how we've come to the conclusion that there was a big bang. |
В Торонто пришли к выводу, что девушек или похищали или заманивали в ловушку лживыми обещаниями. |
They decided that the victims were either kidnapped or lured with false promises. |
К началу 1980-х многие немцы пришли к выводу, что воссоединение Германии невозможно. |
By the 1980s, many Germans had concluded that German reunification was impossible. |
В полиции пришли к выводу, что преступление совершено из-за страстного влечения... |
The police concludes it as an accidental crime of passion... |
Мы пришли к выводу о том, что Ирак и «Аль-Каида» действуют независимо друг от друга и пытаются друг друга использовать. |
We concluded that, at most, the relationship between Iraq and al-Qaida was like two independent groups trying to exploit each other. |
В результате, Лаланд и группа биологов, придерживающихся одного с ним мнения, пришли к выводу, что синтетическая теория эволюции нуждается в пересмотре. |
As a result, Laland and a like-minded group of biologists argue that the Modern Synthesis needs an overhaul. |
Если бы мы свели его рассказы воедино, то неизбежно пришли бы к выводу, что за всю историю войн на свете не было другого такого мобильного и вездесущего солдата. |
In the total telling, it made him at once the most mobile and ubiquitous private in the history of warfare. |
Now, did that proviso come before or after you insisted on cash in advance? |
|
Авторы того же исследования пришли к выводу, что в странах с преимущественно православным населением в основном принято считать, что женщины должны выполнять традиционные роли. |
The same Pew study said that Orthodox-majority countries tend to believe women should hold traditional roles. |
Они пришли к выводу о том, что анализ последствий изменения климата и мер, принимаемых в целях их смягчения, до настоящего времени был весьма поверхностным, технократическим и был сфокусирован лишь на экономических аспектах проблемы. |
They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension. |
Исходя из того, что она причинила мне зло, когда я была ребенком, эти доморощенные психологи пришли к выводу, что она также способна отравить неверного мужа. |
Because she had injured me as a baby, learned men argued that she would be equally capable of poisoning an unfaithful husband. |
В результате, китайцы, использующие Интернет в качестве источника новостей, пришли к выводу о том, что никакие сообщения – ни китайские, ни западные – не являются безупречными. |
As a result, those Chinese who use the Internet as a source for news awakened to the fact that no account – Chinese or Western – is flawless. |
И если бы вы могли посмотреть в разум животных, которыми с радостью питаетесь, вы бы пришли к такому же выводу. |
And if you could see into the mind of an animal you would blithely feed upon, you would reach the same conclusion. |
К январю 2016 года они пришли к выводу, что Донецкой Народной Республике необходима тайная система медицинских поставок. |
By January 2016, they concluded that a covert system of medical shipments would be necessary for the Donetsk People’s Republic. |
Я полагаю, мне просто интересно как вы пришли к такому выводу. |
I suppose I'm just wondering if that's how you arrived at the same conclusion. |
Мои родители пришли к выводу, что я должен извиниться перед хозяйкой магазина, чтобы она забрала заявление из полиции. |
My parents concluded that I had to apologize... to the shop owner, so she would drop the charges. |
Почему мы пришли к такому выводу? |
How did we arrive at that conclusion? |
Наблюдая за движением этих звёзд, астрономы пришли к выводу, что единственный небольшой, но тяжёлый объект, способный вызвать это движение, — это сверхмассивная чёрная дыра, объект настолько плотный, что он всасывает всё поблизости, даже свет. |
By tracking the paths of these stars, astronomers have concluded that the only thing small and heavy enough to cause this motion is a supermassive black hole - an object so dense that it sucks up anything that ventures too close - even light. |
Мы тоже пришли к этому выводу. |
That's a conclusion we came to as well. |
Я видела один фильм - сначала хотели возводить сферу над поверхностью, но потом пришли к выводу, что рациональнее углубиться в грунт. |
The idea was, according to a book-film I viewed, that they were going to grow crops Upperside, but it turned out to be much more practical to do it inside the dome. |
Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров. |
Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247. |
Я очень много думал об этом, и вот к какому выводу я пришел. |
I have been thinking about it a good deal, and this is the conclusion I have come to. |
И я пришёл к выводу, что только мне решать, быть мне отцом или нет. |
And I've come to the conclusion that it's not anyone but me who can decide if I am the father or not. |
Приведенный выше пример совершает ошибку корреляции-подразумевающей-причинности, поскольку он преждевременно приходит к выводу, что сон в обуви вызывает головную боль. |
The above example commits the correlation-implies-causation fallacy, as it prematurely concludes that sleeping with one's shoes on causes headache. |
Кейт Листер, президент Global Workplace Analytics, пришла к выводу, что большинство работников предпочитают совмещать работу на дому и работу в офисе. |
Kate Lister, president of Global Workplace Analytics, came to the conclusion that most workers prefer telecommuting and office work combined. |
Он пришел к выводу, что поляки были убиты советским НКВД, и рекомендовал советам предстать перед Международным судом. |
It concluded the Poles had been killed by the Soviet NKVD and recommended the Soviets be tried before the International Court of Justice. |
Он пришел к выводу, что ниже ватерлинии не было достаточно повреждений, чтобы подтвердить, что судно скорее затонуло, чем затонуло. |
His findings were that there was not enough damage below the waterline to confirm that she had been sunk rather than scuttled. |
Шерлок приходит к выводу, что, как и Риколетти, Мориарти действительно умер, но договорился с другими о выполнении планов после его смерти. |
Sherlock concludes that, like Ricoletti, Moriarty did indeed die but arranged with others to carry out plans after his death. |
В последующие месяцы радикалы в эфиопских вооруженных силах пришли к убеждению, что Маконнен действовал от имени ненавистной феодальной аристократии. |
Over the following months, radicals in the Ethiopian military came to believe Makonnen was acting on behalf of the hated feudal aristocracy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы пришли к выводу, это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы пришли к выводу, это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, пришли, к, выводу,, это . Также, к фразе «мы пришли к выводу, это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.