Наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Разве что найдется кто-то, кто поручится за них. |
Unless someone can intercede them their behalf. |
Наверняка еще долго ждать, но не будет ничего плохого, если я уже начну копить деньги. |
Although chances are still remote there's no harm in start saving money now. |
Много ли найдется хирургов, которые скажут, что спасли три тысячи жизней за десять лет работы? |
How many surgeons could claim to save three thousand lives in ten years of their careers? |
Почти наверняка не осмысление того факта, что катастрофа стала прямым следствием высокомерия Ворошков. |
Almost certainly not any recognition of the fact that the disaster was a direct result of the magnitude of Voroshk arrogance. |
Лицо загорелось от гнева, но она-то наверняка решит, что он смутился. |
The heat in his face was pure outrage, but she was sure to say he was blushing. |
If we stay here, humans are bound to discover us. |
|
I just kept thinking it would turn up. |
|
А это наверняка означает балансирование на грани катастрофы, эскалацию и дальнейшие страдания. 2016 год складывается как год, в котором Асад добьется значительных политических достижений и военных побед. |
This guarantees brinksmanship, escalation, and more misery. 2016 is shaping up as the year during which Assad will lock in significant political and military gains. |
«Это вопрос для правительства — если найдется американский правительственный чиновник, желающий дать на него ответ», — пошутил нефтяной магнат, и аудитория засмеялась. |
It's a question for the government – if there's any U.S. government official who would like to respond, the oilman quipped, as the audience laughed. |
Если бы я мог ухватить дубинку обеими руками, я убил бы первую наверняка. |
If I could have used a bat with two hands I could have killed the first one surely. |
Ему нужны наличные - и быстро. Поэтому он наверняка продаст дешево. |
He's got to have cash money pretty quick and he'll sell it cheap. |
Для воды у него в холодильнике местечко всегда найдётся а я вынужден хранить свою банку с плавленым сыром под раковиной. |
He's got room for all that water in that fridge, and I have to keep my can of spray cheese under the sink. |
Ну, если вы позволили бы нам применять жесткую сонотерапию, мы бы знали, наверняка. |
Well, if you would allow us to apply rigorous dream therapy, we would know, for sure. |
' A swindler of some kind, eh?' said Miss Waterhouse. |
|
У вас маркера не найдется? |
Have you got a marker pen on you ? |
Мистер Марьянский, вы наверняка застраховали все самое ценное? |
Mr. Marianski, you must insure your valuables? |
Парень, твои коленки наверняка болят, от таких прыжков к умозаключениям. |
Boy, your little knees must be sore from jumping to conclusions! |
Не я его убил бы, так сигаретный дым наверняка. |
If I didn't kill him, the secondhand smoke would've. |
One never knows, said Poirot cautiously. |
|
Madame's clients might sometimes become obstreperous. |
|
Любая смерть лучше бесчестья, - наверняка сказал бы Четыреста второй, гордо подкручивая свои усишки. |
Better die than dishonour oneself, No. 402 had announced, and, one imagines, twirled his moustache. |
Это не ваша вина, но всегда найдется несколько симулянтов. |
It's no reflection on you, but there are always a few malingerers. |
Кроме того, мы не знаем наверняка, был ли убит Грин над водой или под. |
Besides, we don't know conclusively if Greene was killed above water or below. |
Все это займет слишком много времени, слишком долгую переоценку ценностей до того, как найдется ответ, но прямо сейчас мы должны завершить миссию. |
It's going to take a long time and a lot of soul-searching before I find the answer but right now, we have a mission to complete. |
But I don't think,' I said truthfully, 'that anybody will.' |
|
Наверное, видимость к тому времени была никудышной, - предположил он. - Никто не мог сказать вам этого наверняка. |
Visibility must have been very bad by then, he said. I think it would be difficult for anyone to be sure. |
You will have room for me in your car, de Winter?' |
|
Постановка уже готовится, конечно, пьеса наверняка жуткая, но она может иметь успех. |
Oh, that's going ahead and it does sound frightful -but all the same, it may be a success. |
У него наверняка прикрытие, чтобы тебя вытащить придётся поднять шум на углу. |
There's no way this guy is working solo, so if we want to bust you out, we're gonna have to make a little noise up here at the corner. |
Пока у Кришны есть его узел волос и флейта всегда найдется женщина ему прислуживать |
While Krishna has his knot of hair and flute there'll be women to serve him |
Если в Кэндлфорде и найдётся что-то позорное, уверяю, не миссис Мэйси будет тому причиной. |
If there shame to be found in Candleford, I assure you it has not been brought on us by Mrs Macey. |
Он сказал, что у человека, который так долго молчал, наверно, найдется о чем поговорить, а потом лег на подушку и приготовился слушать. |
He said a man been still long as me probably had a considerable lot to talk about, and he lay back on his pillow and waited. |
You should stick on a cover charge, you might make a profit. |
|
I'll bet David made a big profit on this. |
|
Не будь мы так привязаны друг к другу, мы наверняка ненавидели бы друг друга по утрам самой лютой ненавистью. |
If we had been less attached to one another, I think we must have hated one another regularly every morning. |
Итак, раз уж ты устроился с удобствами, Макдафф, может быть, соизволишь поискать убийцу мистера Эдвардса, который, наверняка уже заштриховал блокнот и может явиться в любой момент. |
Well, now that you're comfortable, MacDuff, perhaps you would care to keep an eye out for Mr Edwards' murderer who's probably shaded the notepad by now and may well be stopping by at any moment. |
Адрес сайта, на котором лежит видео, которое ты наверняка оценишь. |
A web address For a video I think you'll enjoy. |
Даже если наши дороги с Мэтти разойдутся, я знаю наверняка, что в каком-то смысле мы все равно будем месте. |
Even if Matty and I were going off in different directions, the one thing that I knew for sure was that in some way we would always be together. |
Теперь, кто-то из вас наверняка хочет посетить оружейню, или можете отправится в центральный магазин. |
Now, some of you might wanna meet Abigail at the candle-making house, or you can head over to the general store. |
И единственный путь узнать наверняка, - это прыгнуть в отношения обеими ногами. |
And the only wayyou'll know for sure is to jump in with both feet. |
But it's Thursday night. I'm sure you got another room available. |
|
У него на все найдется ответ. |
He's got an answer for everything. |
Потому что это наверняка её заденет. |
'Cause that she'll take notice of. |
Никто не знает наверняка, но в то время все считали, что он утонул. |
Nobody knows for sure, but at the time, everyone assumed that he drowned. |
И я знаю наверняка, что Аиша ни за что, ни при каких условиях... |
And I know for a fact Aisha would never, under any circumstances... |
She must have noticed I'm growing out my 'stache. |
|
Well, my kids will probably sleep till noon. |
|
С Бейтсом всё обошлось, так что и Анну наверняка признают невиновной. |
Bates was found innocent, no doubt Anna will be, too. |
И кто-то из начальства заявил Забудьте, они, наверняка, все погибли. |
And then some of the guys said Forget it. They're probably dead anyway? |
Лучше лягу, чтоб наверняка. |
Just gonna lie down to play it safe. |
Мало найдется мужчин с такими сильными руками, как у этой женщины. |
Very few men have the power of wrist that this woman has. |
Ты наверняка победишь на соревновании. |
You're gonna win that competition for sure. |
Если вам нравится этот блеск для губ, то наверняка понравится этот крем для глаз со скидкой. |
You know, if you like that lip gloss, you're gonna love this new eye cream we have on sale. |
Не хочешь сменить место работы? Для тебя в моей компании место всегда найдется! |
You wouldn't want to come to work for me, would you? |
Oh, I bet you're juicy as a freshwater clam. |
|
В большинстве научных областей всегда найдется небольшое меньшинство, которое не согласится с консенсусной позицией. |
In most scientific fields, there will always be a small minority who disagree with the consensus position. |
И наоборот, некоторые факторы почти наверняка объясняют причину послеродовой депрессии, например отсутствие социальной поддержки. |
Contrastingly, some factors almost certainly attribute to the cause of postpartum depression, such as lack of social support. |
Даже драгнет не может сказать нам наверняка, каково это-жить под поверхностью океана. |
Even a dragnet cannot tell us for certain what it would be like to live below the Ocean's surface. |
Малфузат-и Тимури и приложенный к нему Тузук-и Тимури, предположительно автобиография самого Тимура, почти наверняка являются измышлениями XVII века. |
The Malfuzat-i Timurī and the appended Tuzūk-i Tīmūrī, supposedly Timur's own autobiography, are almost certainly 17th-century fabrications. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наверняка, найдётся, кто, нибудь,, кто, мне, поможет . Также, к фразе «наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет» Перевод на испанский
› «наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет» Перевод на хинди
› «наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет» Перевод на немецкий
› «наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет» Перевод на французский
› «наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет» Перевод на итальянский
› «наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет» Перевод на арабский
› «наверняка найдётся кто нибудь, кто мне поможет» Перевод на узбекский