Накладывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- накладывать гл
- impose(налагать)
- superimpose, overlay, overlap(наложить, перекрывать)
- apply(применять)
- lay, put, place(возложить, положить, поместить)
- leave(оставить)
- cast(бросать)
- superpose
-
глагол | |||
superimpose | накладывать, накладывать одно на другое, впечатывать | ||
lay | лежать, возложить, уложить, прокладывать, класть, накладывать | ||
lay on | накладывать, прокладывать, облагать, наносить краску, подводить | ||
inflict | налагать, навязывать, накладывать, наносить удар, причинять страдание |
- накладывать гл
- налагать · применять · вводить
- класть · укладывать · складывать · наваливать
- частично совпадать
класть, укладывать, складывать, наваливать
Государства должны принимать меры для того, чтобы накладывать арест или каким-либо иным образом контролировать реальные активы, которые могут быть проданы или каким-то иным образом переведены в денежную форму, когда речь заходит о применении финансовых санкций. |
States should take care to seize or otherwise secure tangible assets that may be sold or otherwise transferred for value when implementing the financial sanctions. |
Он снял крышку с ведерка и стал накладывать себе в тарелку зайчатины. |
He had the bucket open and was ladling out stew onto a plate. |
Считалось, что ведьмы могут накладывать на мужчин заклинания, чтобы сделать их неспособными к эрекции. |
It was thought that witches could put spells on men to make them incapable of erections. |
Какой бы метод вы ни выбрали, накладывать их на ваш график нужно будет вручную. |
Whichever method you choose to use, it is a manual process to put them onto your chart. |
Если я всё равно подпишу его в январе, зачем накладывать на него вето сейчас? |
If I'm gonna sign it in January, why am I vetoing it now? |
с одной стороны принципы новой Европы, определенные ОБСЕ после 1989/90 гг., не позволяют более крупному соседу накладывать вето на решения о создании и расширении союзов. |
on the one hand, the principles of a new Europe as defined by the OSCE after 1989/1990 don't allow decisions about alliances to be subject to the veto of a large neighbor. |
Резистор служит для минимизации нагрузки, которую емкость кабеля будет накладывать на DUT. |
The resistor serves to minimize the loading that the cable capacitance would impose on the DUT. |
Что я действительно хочу делать это накладывать швы. |
And all I really want to do is a running whip stitch. |
Я просто хочу сказать, что в Breadstix они накладывают неограниченное количество салата они будут накладывать тебе салат, пока ты не уйдёшь или не упадёшь в обморок. |
I'm just saying that at Breadsticks they have bottomless salad bowls. They refill your salad until you leave or pass out. |
Рекомендуется накладывать пластырь на верхнюю часть спины или туловища. |
It is recommended that the patch be applied to the upper back or torso. |
Homer, I told you not to eat chili out of the colander! |
|
Нам надо уговориться заранее, как нам вести себя при некоторых обстоятельствах, чтобы не краснеть друг за друга и не накладывать друг на друга пятна позора. |
We must agree beforehand on how to behave under certain circumstances, so as not to blush for each other and not to put the stain of disgrace on each other. |
Накладывать швы не нужно, но Вам следует найти место, чтобы отлежаться. |
Won't need stitches, but you should find a place to lie down. |
Нужно тщательно проверять российские государственные СМИ, действующие за границей, на предмет соответствия их деятельности правилам, установленным в принимающих их странах, и при необходимости нужно накладывать наказание за нарушения этих правил. |
Russian state media operating abroad must be closely monitored for compliance with the broadcasting regulations of their host countries and, where necessary, sanctioned for violations. |
Я отыскал конец обмотки, но, разматывая, я увидел, что не стоит накладывать турникет, потому что он уже мертв. |
I unwound the puttee and while I was doing it I saw there was no need to try and make a tourniquet because he was dead already. |
Она взяла бумажную тарелку из стопки и принялась накладывать в нее всего понемножку. |
She seized a paper plate and dumped food on it at random. |
Ты всегда говорил: Не позволяй обычному врачу накладывать швы. |
Francis, you always said never to let a regular doctor stitch you up. |
В 1980-х годах были введены другие компьютеры кабины, чтобы считывать старую сигнализацию и накладывать ее с лучшим контролем. |
During the 1980s, other cab computers were introduced to read the older signalling and to overlay it with better control. |
И потом та леди бросила тот гостиничный ключ и он попал тебе в голову и тебе пришлось ехать в больницу и накладывать три шва. |
And then that lady threw that room key and it hit you in the head and you had to go to the hospital and get three stitches. |
Я не знаю, но Натали сказала, что научила Уолли Накладывать макияж на руки и лицо. |
I don't know, but Natalie said she only taught Wally how to apply the makeup to his hands and face. |
Пластины накладываются друг на друга, как правило, достаточно, чтобы гарантировать полное покрытие даже при движении и борьбе. |
The plates overlap, usually enough to guarantee full coverage even when moving around and fighting. |
Альберт накладывает на входные отверстия бинты из своих пакетиков. |
Albert binds up my wounds with his field dressing. |
Вы знаете, у нас Нора для сифона Это заклинание отталкивания вы накладывали на Кэролайн только в случае, если вам интересно. |
You know, we got Nora to siphon that repulsion spell you put on Caroline, just in case you were wondering. |
От интракорпорального накладывания швов у меня аж мурашки. |
Intracorporeal suturing kind of gives me the collywobbles. |
Ребекка так и не получила свое новое тело, не так ли, и наблюдать за тем, как ты накладываешь заклинание, и что ж, ты это ты. |
Rebekah never made it to her new body, did she, and seeing as how you cast the spell and, well, you're you, |
Появляется Амора и в качестве мести накладывает любовное заклятие на скипетр Одина, так что когда Локи поднимет его и Лорелея увидит его, она безумно влюбится в него. |
Amora appears and, as revenge, casts a love spell on Odin's scepter, so that when Loki picks it up and Lorelei sees him she will fall madly in love with him. |
А там Гордо со спущенными штанами с журналом PC World в руках, накладывает кучу. |
And there's Gordo, his pants around the ankles, PC World mag in hand, and he's punching the cloud. |
Little things that add up and end up killing you. |
|
Менее очевидные, но все же важные ограничения накладывает и международная система в целом, конкретно – другие крупные державы. |
Less obvious, but still significant, are the limits imposed by the international system as a whole and particularly by other major powers. |
Не выбрасывай камеру - годится для манжеты. Разрежем ее и будем накладывать на слабые места. |
Save that casing to make boots; cut 'em out an' stick 'em inside a weak place. |
Do I need to put any smelly ointment on him or anything? |
|
Есть люди, на которых лежит печать их роковой судьбы, - ее на них накладывает общественное положение. |
There are beings on whom social conditions impose an inevitable fate. |
Отдельно выделяются оффшорные юрисдикции, которые просто не накладывают на компании никаких форм налогообложения, и поэтому их компании де-факто освобождены от уплаты налогов. |
Separately there are offshore jurisdictions which simply do not impose any form of taxation on companies, and so their companies are de facto tax exempt. |
В некоторых калибрах и некоторых обычаях эти два определения накладываются друг на друга. |
In some calibers and some usages, these two definitions overlap. |
A poultice of boiled cockroaches is placed over the wound. |
|
Сами актинофибриллы состояли из трех различных слоев в крыле, образуя крест-накрест рисунок, когда накладывались друг на друга. |
The actinofibrils themselves consisted of three distinct layers in the wing, forming a crisscross pattern when superimposed on one another. |
В качестве альтернативы человек может быть курильщиком или алкоголиком и накладывать расходы на других. |
Alternatively, an individual may be a smoker or alcoholic and impose costs on others. |
Вариации конкретного протокола могут накладывать прединверсионный, постинверсионный и обратный порядок битов, как описано выше. |
Variations of a particular protocol can impose pre-inversion, post-inversion and reversed bit ordering as described above. |
В то время как рост государственных долгов во всем мире накладывает бюджетные ограничения (реальные и воображаемые) на восстановление мировой экономики, такое сотрудничество является более актуальным, чем когда-либо. |
With rising public debt worldwide placing fiscal constraints (real and imagined) on global economic recovery, such cooperation is more urgent than ever. |
Мацерация часто происходит, когда человек накладывает повязку на все, от бумажного пореза на пальце до гораздо более крупных ран, требующих профессионального лечения. |
Maceration often occurs when one applies a bandage to everything from a paper cut on the finger to much larger wounds that require professional treatment. |
Плащ из пластин - это форма сегментированной брони туловища, состоящая из накладывающихся друг на друга металлических пластин, заклепанных внутри ткани или кожаной одежды. |
A coat of plates is a form of segmented torso armour consisting of overlapping metal plates riveted inside a cloth or leather garment. |
В конечном счете, емкость машинного хранилища и время выполнения накладывают ограничения на размер проблемы. |
Ultimately, machine storage capacity and execution time impose limits on the problem size. |
Эти категории до некоторой степени накладывались друг на друга, поскольку некоторые люди сообщали о галлюцинаторных переживаниях в более чем одной модальности. |
These categories overlapped to some extent as some people reported a hallucinatory experience in more than one modality. |
Злоумышленник сможет извлечь эту информацию, непосредственно расшифровать и скопировать содержимое, что позволит обойти ограничения, накладываемые системой DRM. |
An attacker will be able to extract this information, directly decrypt and copy the content, which bypasses the restrictions imposed by a DRM system. |
Последний кальциевый подъем накладывается на исходный, создавая потенциал действия, который проходит порог, приводя к закрытию ловушки. |
The latter calcium rise superimposes on the initial one, creating an action potential that passes threshold, resulting in trap closure. |
Изогнутый характер подхода накладывает дополнительные ограничения на конструкцию. |
The curved nature of the approach places additional constraints upon the design. |
Артериальный жгут накладывается только в случае травматической ампутации конечности и затягивается с максимальной силой. |
A tourniquet should be applied only in case of limb amputation and tightened as much as possible. |
С другой стороны — они не накладывают эмбарго на экспорт бензина и оборудования для немногочисленных и устаревших иранских нефтеперерабатывающих заводов, что полностью сводит на нет все американские усилия. |
On another it did not put an embargo on export of gasoline and spare parts for Iran’s few and outdated oil refineries making the U.S. efforts absolutely toothless. |
Парламентские группы все активнее включались в предвыборную кампанию, что накладывало нагрузку на работу кабинета министров. |
The parliamentary groups became increasingly engaged in the election campaign, which put a burden on the work of the cabinet. |
Золотые прямоугольники накладываются на Мону Лизу. |
Golden rectangles superimposed on the Mona Lisa. |
В то время как советская система накладывала жесткие ограничения на религиозную интеллектуальную жизнь, традиции продолжали существовать. |
While the Soviet system placed severe restrictions on religious intellectual life, traditions continued to survive. |
Девчонки были наверху в ванной комнате, приводили в порядок прически и накладывали косметику перед отъездом. |
The girls were in the upstairs bathroom, fixing their hair and reapplying their makeup before heading back to the Point. |
На шею накладывается жесткий шейный воротник, голова удерживается блоками с обеих сторон, а лицо привязывается к спинке кровати. |
A rigid cervical collar is applied to the neck, and the head is held with blocks on either side and the person is strapped to a backboard. |
Его называют иногда коллапсом волновой функции, потому что в квантовом мире всё накладывается друг на друга, и существует во множественных вероятностях. |
It's called sometimes the collapse of the wave function... because at the quantum world, everything is in superposition and multiple possibilities. |
Четвертый Интернационал, основанный Львом Троцким, использует символ серпа и молота, на который накладывается число 4. |
The Fourth International, founded by Leon Trotsky, uses a hammer and sickle symbol on which the number 4 is superimposed. |
Существует множество вариантов, которые изменяют правила командной игры или накладывают ограничения на поведение помеченных игроков. |
There are many variants which modify the rules for team play, or place restrictions on tagged players' behavior. |
Over time, these avalanches add up. |
|
Например, он утверждает, что берет бактерии без жгутика и накладывает селективное давление на подвижность. |
For example, he posits taking bacteria with no flagellum and imposing a selective pressure for mobility. |
- накладывать арест - arrest
- накладывать шину - immobilize
- накладывать на себя руки - put one’s hands on
- накладывать друг на друга - superimpose
- накладывать масло в кадку - tub
- накладывать пластырь - plaster
- накладывать засов - hasp
- накладывать взыскание - impose penalty
- накладывать отпечаток - leave mark
- накладывать швы - put in stitches
- накладывать косметику - apply make-up
- накладывать арест на имуществ - seize the property
- накладывать вето - impose a veto
- накладывать штраф - impose a fine
- бесплатно накладывать - free to impose
- накладывать экономическую санкцию - impose economic sanction
- накладывать заклинание - put spell
- накладывать ограничение - impose limit
- накладывать колебания друг на друга - superimpose the oscillation
- накладывать краски - superimpose colours
- накладывать ограничения - impose limitations
- накладывать ограничения на полеты - to restrict the operations
- накладывать ограничения на пользование или распоряжение имуществом - tie up property
- накладывать ограничения на пользование наследством - tie up a succession
- накладывать растровый фон - lay tint
- накладывать румяна - to apply / put on rouge
- накладывать условия - stipulate the condition
- накладывать эмбарго на (кого-л.) - to lay an embargo on (smb.)
- накладывать этикетки - impose labels
- перевязывать, накладывать лигатуру - to apply a ligature