Накладывать ограничения на пользование наследством - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
накладывать табу - tabulate
накладывать санкцию - inflict sanction
накладывающийся - superimposed
накладывание шины - splinting
законодательство накладывается на - legislation imposed on the
накладываемая шкала - overlaid scale
накладывать макияж - to apply / put on make-up
накладывать одно изображение на другое - superimpose two images
накладывать тампон на рану - to swab a wound
накладывают ограничения - impose limits
Синонимы к накладывать: класть, укладывать, складывать, наваливать
ограничение (роста цен) - limitation (rising prices)
адресации ограничений со стороны предложения - addressing supply-side constraints
из-за технических ограничений - due to technical limitations
в ограничении - in limiting
есть ограничение по времени - there is a time limit
кредитное сжатие, ограничение кредита в экономике - credit squeeze, a squeeze on credit
попечителем ограничен - trustee limited
ограничен двумя годами - limited to two years
ограничение по лётной годности - airworthiness limitation
ограничение по инвалидности - disability restriction
Синонимы к ограничения: скованность, принуждение, стеснение, принужденность, напряженность, тюремное заключение
поднимать и нести на стуле - chair
делить на районы - district
делать надрез на дереве - tap
натягивать на колодку - last
оглядываться на прошлое - look back to the past
собака для охоты на птицу - bird dog
жить на чужой счет - to live on another’s account
сбрасывать на землю - throw to the ground
ломать на мелкие куски - scrap
брать на себя обязательство - commit oneself
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
ошибка конечных пользователей - end user mistake
анализ потребностей пользователей - user needs analysis
виртуализация пользователей - virtualization users
инструкции пользователей - users instructions
Данные, добровольно пользователем - data provided voluntarily by the user
корпоративные конечные пользователи - corporate end-users
личное пользование - your own personal use
поддержка наших пользователей - supporting our members
Опрос конечных пользователей - end-user survey
общение пользователей - user communication
Синонимы к пользование: использование, применение, употребление, пользование, цель, назначение
наследственная аллергия - hereditary allergy
суд по делам о наследстве - probate court
большое наследство - big legacy
имущественное предоставление в порядке антиципации наследственной доли - advancement of inheritance
заявить права на наследство - to claim the inheritance
наследственная персистирование фетального гемоглобина - hereditary persistence of fetal hemoglobin
наследственные аномалии - hereditary abnormalities
наследственный импульс роста - inherited growth impulse
обязательство уплатить долг кредитору по получении наследства - post obit
свидетельства о наследстве - certificates of inheritance
Синонимы к наследством: конец, мальчик, имущество, достоинство, детородный орган, наследие, мужской член, достояние, мужской половой орган
Модель изучения PAC накладывает некоторые логические ограничения на то, что может происходить в этих сетях и что может послужить причиной изменений в процессе дарвиновской эволюции. |
The PAC learning model imposes some logical limitations on what could be happening to those networks to cause these modifications when they undergo Darwinian evolution. |
На протяжении всего своего существования коллектив пытался расширяться географически, несмотря на ограничения, накладываемые социальным и локальным характером сети. |
Throughout its course, the collective attempted to expand geographically, despite restrictions imposed by the social and local character of the network. |
Из-за преобразования содержимого, ограничений, накладываемых на получателей сообщения, или агентов получатели были перемещены в раздвоенное сообщение. |
Recipients were moved to a bifurcated message because of content conversion, message recipient limits, or agents. |
Это накладывает значительное ограничение на размер и тип финансовых операций, которые могут предложить эти новые компании. |
This places a significant constraint on the size and type of financial transactions these new companies can offer. |
Ограниченные комиксы - это форма комиксов,которая накладывает некоторые фундаментальные ограничения на форму за пределами тех, которые присущи среде. |
Constrained comics is a form of comics that places some fundamental constraint on form beyond those inherent to the medium. |
Эта неопределенность накладывает ограничение на нашу уверенность в реакции или выходе модели. |
This uncertainty imposes a limit on our confidence in the response or output of the model. |
Жесткие ограничения накладываются на материалы и давления, используемые в пневматических или гидравлических приводах, а для электронных схем управления требуются отказоустойчивые системы. |
Strict limits are placed on materials and pressures used in pneumatic or hydraulic actuators, and fail-safe systems are required for electronic control circuits. |
Использование наночастиц ITO накладывает ограничение на выбор подложки из-за высокой температуры, необходимой для спекания. |
Using ITO nanoparticles imposes a limit on the choice of substrate, owing to the high temperature required for sintering. |
С выходом России из войны дипломатические ограничения, которые она накладывает на военные усилия союзников, закончились. |
With Russia out of the war, the diplomatic constraints it imposes on the Allied war effort ended. |
Ограничения, такие как периоды ожидания, накладывают издержки и неудобства на законных покупателей оружия, таких как охотники. |
Restrictions, such as waiting periods, impose costs and inconveniences on legitimate gun purchasers, such as hunters. |
Обратите внимание, что, за исключением пятого ограничения, на потомков черных узлов не накладывается никаких ограничений. |
Note that, except from the fifth constraint, there is no restriction imposed on the children of black nodes. |
Размеры и требования к рабочей силе паровых катапульт накладывают ограничения на их возможности. |
The size and manpower requirements of steam catapults place limits on their capabilities. |
Полное равенство подразумевает свободу, поскольку те, кто терпит ограничения, не могут быть равны тем, кто их накладывает. |
Complete equality implies freedom, since those who suffer restrictions cannot be the equals of those who impose them. |
1 августа 2012 года в Нэшвилле, штат Теннесси, и 1 октября 2012 года в Тусоне, штат Аризона, Comcast начал тесты, которые накладывают ограничения на данные жителей области. |
On August 1, 2012 in Nashville, Tennessee and on October 1, 2012 in Tucson, Arizona Comcast began tests that impose data caps on area residents. |
Это накладывает ограничения на женское бесплодие, потому что нет родственного отбора. |
This places limits on female sterility because there is no kin selection. |
The legislation also places restrictions on advertising. |
|
Существует значительно меньше сеток судоку, чем латинских квадратов, потому что судоку накладывает дополнительное региональное ограничение. |
There are significantly fewer Sudoku grids than Latin squares because Sudoku imposes the additional regional constraint. |
Установленный Конгрессом запрет на участие женщин в боевых действиях накладывает ограничения на продвижение пилотов, но по крайней мере двое из них вышли в отставку в качестве капитанов. |
The congressionally mandated prohibition on women in combat places limitations on the pilots' advancement, but at least two retired as captains. |
Первоначально все допустимые перестановки Band1 группируются в классы эквивалентности,каждый из которых накладывает общее ограничение на дополнения Band2, 3. |
Initially all the valid Band1 permutations are grouped into equivalence classes, who each impose a common constraint on the Band2,3 completions. |
В то время как рост государственных долгов во всем мире накладывает бюджетные ограничения (реальные и воображаемые) на восстановление мировой экономики, такое сотрудничество является более актуальным, чем когда-либо. |
With rising public debt worldwide placing fiscal constraints (real and imagined) on global economic recovery, such cooperation is more urgent than ever. |
Он предлагает запретить любому пользователю претендовать на возраст до 13 лет, но не накладывает никаких других ограничений на содержание его страницы пользователя. |
It proposes disallowing any user from claiming an age under 13, but places no other restrictions on their user page content. |
Уверен, вам известно об ограничениях, накладываемых на импорт определенных продуктов и алкоголя иностранного производства |
I'm sure you're aware there are restrictions On the import of certain foreign foods and spirits. |
Он использует самоизменяющийся код для решения технических проблем, которые это ограничение накладывает на выполнение тестовой строки. |
It makes use of self-modifying code to work around technical issues that this constraint imposes on the execution of the test string. |
Изогнутый характер подхода накладывает дополнительные ограничения на конструкцию. |
The curved nature of the approach places additional constraints upon the design. |
Уравнения движения перевернутых маятников зависят от того, какие ограничения накладываются на движение маятника. |
The equations of motion of inverted pendulums are dependent on what constraints are placed on the motion of the pendulum. |
Ограничения-это гипотезы об ограничениях, которые накладываются на животное. |
Constraints are hypotheses about the limitations that are placed on an animal. |
Из-за визуальных ограничений, накладываемых этими масками, актерам было необходимо слышать, чтобы сориентироваться и уравновесить себя. |
Due to the visual restrictions imposed by these masks, it was imperative that the actors hear in order to orient and balance themselves. |
Конституция Соединенных Штатов накладывает значительные ограничения на законодательную власть. |
The United States Constitution placed considerable limitations on the legislature. |
В дублирующем мосте спонсирующие организации часто накладывают ряд ограничений на психические заявки. |
In duplicate bridge, sponsoring organizations often impose a number of restrictions on psychic bids. |
Ограничения накладываются на использование жестов с целью улучшения вербальной коммуникации. |
The constraints are placed on the use of gestures with the aim of improving verbal communication. |
CER и DER отличаются набором ограничений, которые они накладывают на отправителя. |
CER and DER differ in the set of restrictions that they place on the sender. |
На иностранных усыновителей накладываются дополнительные ограничения. |
Additional restrictions are placed on foreign adopters. |
Это является дополнением к любым техническим, архитектурным или эксплуатационным ограничениям, которые токенизация накладывает на практическое использование. |
This is in addition to any technical, architectural or operational constraint that tokenization imposes in practical use. |
Это ограничение накладывает как пространственное, так и временное условие на чистильщика и на его хозяина. |
This constraint imposes both a spatial and a temporal condition on the cleaner and on its host. |
Древнегреческие математики впервые задумали линейные и компасные конструкции, и ряд древних задач в плоской геометрии накладывают это ограничение. |
The ancient Greek mathematicians first conceived straightedge and compass constructions, and a number of ancient problems in plane geometry impose this restriction. |
Общая подвижность механизма - это разница между неограниченной свободой звеньев и количеством ограничений, накладываемых соединениями. |
The general mobility of a mechanism is the difference between the unconstrained freedom of the links and the number of constraints imposed by the joints. |
Скорее всего, он накладывает строгие торговые ограничения на титул. |
Rather, it imposes strict trade restrictions on the title. |
Однако полученные результаты накладывают жесткие ограничения на количество нарушений симметрии, которое может позволить физическая модель. |
However, the results do place rigorous constraints on the amount of symmetry violation that a physical model can permit. |
В-третьих, использование Интернета не накладывает существенных ограничений на преимущественную сферу применения требований. |
Third, the use of the Internet does not impose meaningful limits on the preemptive scope of the claims. |
Этот законопроект о водоразделе за авторством Руссо накладывает много ограничений на бурение. |
This watershed bill Russo sponsors places a lot of restrictions on drilling. |
Но вместе взятые вопросы причинности и непосредственности создали слабость в ограничениях, накладываемых на защиту. |
But, taken together, the questions of causation and immediacy have created a weakness in the limitations placed on the defence. |
Когда в сети происходит потеря пакетов, на соединение накладывается дополнительное ограничение. |
When packet loss occurs in the network, an additional limit is imposed on the connection. |
Он исследует, что может предложить свобода, а также, сравнительно, то, как судьба накладывает на нас ограничения, но также и то, как они взаимозависимы. |
He examines what freedom might offer and also, comparatively, how destiny is imposing limitations on us, but also how the two have an interdependence. |
Clutch Cargo использовал технику Syncro-Vox, накладывая живые человеческие губы на анимацию ограниченного движения или даже неподвижные анимационные челы. |
Clutch Cargo employed the Syncro-Vox technique by superimposing live-action human lips over limited-motion animation or even motionless animation cels. |
Это особенно важно, если вы накладываете ограничения на контент для других членов семьи. |
This is especially important if you set up content limits for other members of your household. |
Однако некоторые отдельные аэропорты накладывают свои собственные ограничения на определенные национальности. |
Some individual airports, however, impose their own restrictions on certain nationalities. |
Тед Круз (Ted Cruz) выступает за расширение списка в законе Магнитского, которым накладываются визовые и банковские ограничения на российских должностных лиц, обвиняемых в нарушениях прав человека. |
Ted Cruz has voiced support for expanding the U.S. law, the Magnitsky Act, that imposes visa and banking restrictions on Russian officials accused of human-rights abuses. |
Эта концепция мало чем отличается от подхода ограниченного лицензирования для компьютерного программного обеспечения, который накладывает жесткие ограничения на перепродажу и воспроизведение. |
The concept is not unlike the limited licensing approach for computer software, which places rigid restrictions on resale and reproduction. |
Конечно за исключением ограничений, которые накладывают на нее традиции. |
Of course, except for the limitations that are put on her by tradition. |
Какие ограничения накладывает генеалогия? |
What restrictions are imposed by genealogy? |
В период с июля 2014 года доступ к базе данных файлов регистрации ограничен, его имеет только администратор этой базы данных, отвечающий за серверы баз данных. |
From July 2014, access to database audit logs is restricted and can only be accessed by the Database Administrator, who is responsible for the database servers. |
Ишемия. Ограничение кровотока. |
Ischemia. blood flow is restricted. |
Альберт накладывает на входные отверстия бинты из своих пакетиков. |
Albert binds up my wounds with his field dressing. |
You want to scoop stuffing your first day out? |
|
Ваша способность нанести нам вред, может быть, и большая, но она ограниченая. |
Your ability to wound us may be significant, but it is finite. |
Некоторые электронные схемы используют активное ограничение тока, так как предохранитель не может защитить твердотельные устройства. |
Some electronic circuits employ active current limiting, since a fuse may not protect solid-state devices. |
На это накладывалась его кинокарьера, охватывающая период с 1934 по 1972 год, и его гастроли USO, которые он проводил с 1941 по 1991 год. |
Overlapping with this was his movie career, spanning 1934 to 1972, and his USO tours, which he conducted from 1941 to 1991. |
Барабан-буфер-Канат-это методология производственного исполнения, основанная на том, что выход системы может быть только таким же, как выход при ограничении системы. |
Drum-buffer-rope is a manufacturing execution methodology based on the fact the output of a system can only be the same as the output at the constraint of the system. |
Однако просмотр ограничен 10 элементами в день в библиотеке филиала Ogose. |
However, browsing is limited to 10 items per day in the Ogose Branch Library. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «накладывать ограничения на пользование наследством».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «накладывать ограничения на пользование наследством» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: накладывать, ограничения, на, пользование, наследством . Также, к фразе «накладывать ограничения на пользование наследством» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «накладывать ограничения на пользование наследством» Перевод на испанский
› «накладывать ограничения на пользование наследством» Перевод на хинди
› «накладывать ограничения на пользование наследством» Перевод на немецкий
› «накладывать ограничения на пользование наследством» Перевод на французский
› «накладывать ограничения на пользование наследством» Перевод на итальянский
› «накладывать ограничения на пользование наследством» Перевод на арабский
› «накладывать ограничения на пользование наследством» Перевод на узбекский