Нам нужно поговорить с ним - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы сообщили нам - you informed us
дайте нам знать, как только - let us know as soon as
дают нам деньги - give us the money
Сообщите нам об этом - tell us about it
отплатить нам - repay us
нам необходимо иметь - we needed to have
что может сказать нам - that can tell us
пришел к нам - came to us
нам в будущем - us in the future
нам грустно - we are sad
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
поэтому нам нужно - that is why we need
вам нужно еще немного - you need some more
вам нужно молоко - you need milk
вам нужно, чтобы вернуться - you need to get back
имеет то, что мне нужно - has what i need
Едва ли нужно вам сказать, - i need hardly tell you
нужно говорить с ним - needed to talk to him
я получил то, что мне нужно - i got what i needed
нужно поговорить с отцом - need to talk to your dad
те, что вам нужно - those you need
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
мы можем поговорить наедине - we can talk in private
хотел поговорить - wanted to talk
Вы просто хотели поговорить - you just wanted to talk
если вы хотите поговорить со мной - if you want to talk to me
Вы хотели бы поговорить - you like to talk
кто может я поговорить с - who can i talk to
Могу ли я поговорить с вами - can i have a word with you
поговорить с вами все - talk to you all
Мне нужно поговорить с ними - i need to talk to them
О чем бы вы хотели поговорить - what would you like to talk about
Синонимы к поговорить: наговориться, обменяться словом, изъяснить, потолковать, побеседовать, перешепнуться, перемолвиться, потрепаться, покалякать, перекинуться словом
Значение поговорить: Провести нек-рое время в разговоре, обсуждая что-н..
сумка с инструментом - bag with a tool
удар с лета - volley
с жаром набрасываться - assail
сбившийся с пути - wayward
получать с помощью обмана - bunko
съезжать с дороги - get off the road
смешивать с опиумом - opiate
на одном уровне с - on the same level as
с явным пренебрежением к - with obvious disdain for
контроль с коррекцией - compensatory control
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
с ним лично - with him personally
будет говорить с ним об этом - will talk to him about it
вам придется иметь дело с ним - you need to deal with it
идти вместе с ним - to go along with it
я хочу остаться с ним - i want to stay with him
может жить с ним - can live with it
я буду иметь дело с ним завтра - i will deal with it tomorrow
мириться с ним - put up with him
связанный с ним план работы - associated work plan
относиться к ним соответственно - treat them accordingly
Синонимы к ним: Ним, Ленни, Ним, Нима
You know, we need to talk, and you keep running away. |
|
В общем, Шелдон, есть кое-что о чем нам нужно поговорить но я знаю, что это довольно щекотливая тема. |
So Sheldon, there's something I've been wanting to talk about but I know it's kind of a touchy subject. |
Мне нужно поговорить с вашим руководителем порта. |
I got to talk to your port authority supervisor. |
Мне нужно поговорить с кем-то насчёт резервирования парка. |
Um, I need to talk to somebody about reserving a park. |
Мне нужно поговорить с тобой о чем-то очень важном для нас всех. |
I want to speak to you about something very serious to us all.' |
Я сказала что я исполнитель завещания и мне нужно с ним поговорить. |
I said I was the executor of the will and I needed to talk to him. |
А нам с вами нужно поговорить. |
We need to have a nice chitchat, you and I. |
You pick up the green handset, because I need to talk to you... |
|
Мне нужно поговорить с тем, кто тут главный, про заключённого-гринго (исп. белый). |
Now I need to talk to somebody in charge here about a gringo prisoner. |
Мне нужно срочно поговорить с вами. |
I need to speak with you urgently. |
Пергасо, мне нужно с тобой поговорить. |
Pergaso, I need to talk to you. |
Мне нужно немедленно поговорить с твоим человеком из Пойнткорпа! |
Your Point-Corp insider, I need to meet him, now. |
Every one needs to talk to some one, the woman said. |
|
Если кто-то доставляет тебе неприятности, не нужно срывать концерт. Нужно прийти и поговорить со мной. |
If there's somebody causing you problems, we don't disrupt the assembly, m'kay, you come and talk to me. |
Может быть, тебе просто нужно взять и поговорить с Нейтаном самому? |
Maybe you should just man upand talk to nathan yourself. |
Я расследую афёры, и мне нужно с ним поговорить, потому что я раскрыла крупный обман. |
I am a fraud investigator and I need to talk to him because I've uncovered a massive fraud. |
И я в такой полной панике, что потеют ладони. И мне нужно с кем-то поговорить, и именно с тобой. |
I'm in a complete sweaty-palmed panic, and I need to talk to someone, namely you. |
Вот некоторые вещи, которые следует помнить: если, например, вам нужно пройти через таможню, старайтесь заполнить таможенную декларацию прежде чем вы поговорите с сотрудником таможни. |
Here are some things to remember: if, for instance, you need to go through Customs, try to fill in the customs declaration before you talk to the customs officer. |
Нам нужно, чтобы ты поговорил с Лехом Чоински. |
We want you to talk to Lech Choinski. |
Нужно поговорить об аэродроме. |
We need to talk about the aerodrome. |
Я только знаю, что вам нужно поговорить с руководящим сотрудником. |
All I know is, you need to speak to an officer. |
Я Супер-Дэн, бич преступного мира Бруклина, и мне нужно поговорить со стражем закона. |
I'm Super Dan, scourge of Brooklyn's underworld, and I need to talk to an officer of the law. |
He says he needs to speak with you immediately. |
|
Нельзя ли мне вернуться? - робко пробормотала она. - Мне нужно поговорить с этим... кто приходил к нам в бюро... с инспектором, как его... |
'Could I go in again?' she murmured timidly, 'and speak to-to the one who came to the office-Inspector something.' |
Мне нужно поговорить со старым сисадмином. |
I'm gonna need to talk to the old sys admin. |
Если он хочет получить наряд на подводы, так я здесь не мировой судья и не могу выдать... Раз ему нужно поговорить со мной, пусть войдет |
If he wants an order for baggage-waggons, I am no justice of peace here, nor can I grant a warrant.-Let un come up then, if he must speak to me. |
Извините за неудобства, но нам нужно поговорить кто такой доктор Дойч? |
I apologize for the inconvenience, but we need to talk. Who's Dr. Deutsch? |
Слушай, мы можем к этому вернуться и поговорить об этом попозже, мне нужно сбегать в кусты. |
Listen, can we circle back and address this in a little while, because I need to go heave in those bushes. |
Я не хотел бы показаться грубым, но вы всего лишь человек со списком а мне нужно поговорить с председателем или заместителем председателя Юридического Комитета Палаты представителей. |
I honestly don't mean to be rude, but you're the man with the clipboard and I need to speak to the chairman or ranking member of the House Judiciary Committee. |
But you need to go out there and talk to your people. |
|
Нам нужно поговорить о Кристин. |
We need to talk about Christine. |
Один из них говорит: «Я был бы рад поговорить, но нам нужно быстро прикрепить его. |
One of them says: ‘I would be glad to talk, but we have to fix this quickly. |
Я расследую афёры, и мне нужно с ним поговорить, потому что я раскрыла крупный обман. |
I am a fraud investigator and I need to talk to him because I've uncovered a massive fraud. |
Поднимитесь пожалуйста наверх, мне нужно поговорить с вашей матерью наедине. |
Would you please go upstairs, I'll have to talk to your mother alone. |
И мне нужно с вами поговорить, -сам испугавшись своей дерзости, сказал Фошлеван.-Мне тоже надо кое-что сказать вам, матушка. |
And so have I, said Fauchelevent with a boldness which caused him inward terror, I have something to say to the very reverend Mother. |
Lots to figure out, lots to talk about. |
|
She and the Curiosity team needed to talk. |
|
Sometime I must have a word with your colleague Davis. |
|
Вам нужно поговорить с моим адвокатом по банкротсву. |
You're gonna have to talk to my bankruptcy attorney. |
Пегги, нам нужно поговорить о моей встрече в ABC. Но если я не вовремя... |
Peggy, I needed to talk to you about my ABC meeting, but if I'm interrupting... |
Нужно будет поговорить с этим почтальоном. |
I've got to talk to that mailman. |
Если сегодня я смогу поговорить с твоим лечащим врачом, тогда, возможно, это послужит аргументом для пересдачи, но это нужно сделать сейчас, до экзамена по английскому |
If I can talk to your therapist today, then perhaps we can make a case for a retake, but you'll have to take it now, before your English paper. |
Нам нужно поговорить об ответных действиях, мадам президент. |
We need to talk about a response, Madam President. |
Ей нужно поговорить об этом, только так она сможет вернуть самообладание. |
She needs to talk about it so that she can regain control. |
Нужно было сначала поговорить со мной. |
You should've discussed it with me first. |
Баб, мне нужно серьёзно поговорить с ним? |
Grandma, do I need to talk seriously to him for once? |
Нужно поговорить о Фрейзере и Норри. |
I need to talk to you about Fraser and Norrie. |
Мне нужно поговорить с Артуром по срочному делу. |
I need to speak to Arthur as a matter of urgency. |
Now I say we go upstairs and have a long talk. |
|
Это Мартин Роуз, мне нужно поговорить с Мелисой Фэйербрайт, или с тем, кто использует это имя. |
It's Martin Rose. I need to talk to Melissa Fairbright or whoever it is that uses that pseudonym, please. |
We have so much to do, and we must do it together. |
|
Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него. |
It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace. |
Лёгкого ответа на этот вопрос не существует, но такие меры предпринимать нужно - в той степени, в какой можно ослабить режим, не ослабляя экономики страны. |
There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken. |
Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни. |
Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life. |
Шакер извлек самую суть чувств немалого количества скептиков, с которыми мне удалось поговорить на конференции. |
Shuker distilled the feelings of a lot of skeptics I talked to at the conference. |
I don't mind driving back out here to talk to him. |
|
I'm just excited to talk to my baby! |
|
Мне нужно поговорить с папой перед тем, как он скажет что-нибудь обидное Глории. |
I had to get to dad before he said something insensitive to Gloria. |
Пришел Нил, мы с ним поговорили, и он сказал, что хотел бы кое-что записать в Книгу. |
Neal came by, and we had a talk, and he said he'd just like to put something in the book. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нам нужно поговорить с ним».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нам нужно поговорить с ним» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нам, нужно, поговорить, с, ним . Также, к фразе «нам нужно поговорить с ним» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.