Дайте нам знать, как только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дайте мне все свои деньги - give me all your money
дайте мне знать, когда вы закончите - let me know when you're done
дайте мне мой телефон - give me my phone
дайте мне один хороший - give me one good
дайте мне пару часов - give me a couple of hours
дайте мне подумать о - let me think about
дайте мне пулю - give me the bullet
дайте мне стакан - give me a glass
дайте мне эту вещь - give me that thing
пожалуйста, дайте мне знать, когда - please let me know when
Синонимы к дайте: позволить, давать, пожаловать, с вашего позволения, разрешить, предоставить, гнать, если позволите
помогите нам - help us
заплатить нам за - to pay us for
Вы должны предоставить нам - you must provide us with
дает нам время, чтобы подготовиться - gives us time to prepare
дал нам - gave us
даст нам возможность - will give us the opportunity
и дайте нам знать - and let us know
нам профессор - us professor
Нам нужна любовь - we need love
нам было интересно, если вы могли бы - we were wondering if you could
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
плохо знать роль - fluff
знать поверхностно - smatter
дававший о себе знать - to be felt
знать много - know a lot
будет знать, что - will be aware that
Вы бы знать - you would be aware
ей нужно знать - she needed to know
знать все вместе - know all along
знать о потенциальной опасности - be aware of the potential dangers
знать, во время - know in time
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
с тех пор как - since
как на ладони - in full view
говорить всё как есть - tell it like it is
кормить как на убой - stuff with food
видать как своих ушей - get the hand
немой как рыба - dumb as a fish
бедный как Иов - as poor as Job
белый как снег - white as snow
как я уже сказал - as I already said
после того как я - after I
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только посмотри - just look
где только мог - wherever I could
только применительно - only in relation to
распространяться не только - spread not only
думаешь только о себе - you only think about yourself
будет только расти - will only rise
были только один там - were the only one there
должна включать в себя не только - should include not only
как только было - as soon as there was
как только вы выбрали - once you have chosen
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
Let me just take out my idea journal. |
|
Я прошу только одного - дайте мне свободу торговать золотом. |
I ask only one thing-give me freedom to sell my gold. |
является ли эта страница правительства и только сладкая цитата слово должно отображаться здесь , если да, то дайте нам знать ясно? |
is this goverment page and only sweet quote word should display here , if yes, then let us know clearly? |
Только после того, как эти шаги будут завершены, мы должны определенно позволить это. До тех пор, пока этот процесс не будет завершен, и я говорю, Дайте еще 3 или 4 дня, он должен оставаться. |
Only once those steps have been completed should we definitely allow it. Until that process is finished, and I say allow 3 or 4 more days, it should remain. |
Вообще ничего не говорите, только дайте знать, что вы купили ее и доставили на место. |
Don't tell me anything about it except that you've got her and delivered her. |
Когда бы и кого бы вы ни захотели видеть, дайте только мне знать. |
If there's any one you want to see at any time, just let me know. |
Пожалуйста, просто дайте мне немного фермента - только, чтобы снять ломку. |
Please, just give me a little enzyme... just enough to take the edge off. |
Я только что вернулся из какого-то TD, так что дайте мне несколько дней, чтобы подумать о том, какие архивные документы, по моему мнению, могут быть полезны для страницы. |
I'm just back from some TDY, so give me a few days to think about which archival documents I think might be useful for the page. |
Пожалуйста, дайте мне знать, как только вы закончите с разрешением споров. |
Please let me know once you are are done with putting up dispute resolution. |
Дайте мне только пройти всю эту важную защиту и присоединись к вам в Змеином Зале. |
Uh, let me just unlock all these important security measures and I'll join you in the Reptile Room! |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
Дайте только немного табаку и папиросной бумаги Моррелю и Оппенгеймеру. |
Just give the Bull Durham and cigarette papers to Morrell and Oppenheimer. |
Только дайте мне минуту, чтобы позвонить моему брокеру и продать свои акции. |
Just give me a minute to call my broker and dump my portfolio. |
Этот народ будет драться вечно, дайте ему только хорошее оружие. |
These people will fight forever if they're well armed. |
Если кого-то здесь интересует список только женских красных ссылок, дайте мне знать, и я постараюсь сделать его и разместить ссылку на него здесь. |
If anyone here is interested in a list of just the female redlinks, let me know and I will try to make one and post a link to it here. |
Так время от времени, Я щелкаю ими на отдаленно, дайте им небольшой звон только, чтобы видеть, где они. |
So every so often, I flip 'em on remotely, give 'em a little ping just to see where they are. |
Только дайте мне секунду, чтобы поцеловать жену. |
If I could just have a moment to kiss my wife. |
Okay, let me back up for a running start. |
|
Если у вас есть какие-либо вопросы, дайте мне знать на моей странице разговора, и я свяжусь с вами, как только смогу. |
If you have any questions, let me know on my talk page and I'll get back to you as soon as I can. |
Дайте нам знать, Джордж, как только вам что-нибудь понадобится. |
Whenever you do, George, let us know. |
Только дайте мне слово джентльмена держать все в секрете. |
Just give me your word as a gentleman to keep it under your hair. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, дайте мне знать на моей странице разговора, и я свяжусь с вами, как только смогу. |
If you have any questions, let me know on my talk page and I'll get back to you as soon as I can. |
Дайте только срок, мы этих бунтовщиков приберем к рукам. |
Time's gonna come when we string 'em all up, all them troublemakers. |
Мы покрасим их совсем в другой цвет, дайте только срок,- говорил он, улыбаясь. |
We shall get a very different colour into them when we've been down here a few days, he said, smiling. |
Только вызовите меня снова и дайте рассказать все до конца. |
Just let me go back on the stand and tell the rest of the story. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, дайте мне знать на моей странице разговора, и я свяжусь с вами, как только смогу. |
If you have any questions, let me know on my talk page, and I'll get back to you as soon as I can. |
Только не английское седло, дайте хорошее мексиканское, и мундштук помягче, раз он любит становиться на дыбы. |
No English saddle, mind. Give me a good Mexican and a curb bit-not too severe, seeing as he likes to rear. |
И как только у вас будет что-нибудь конкретное, вы сейчас же дайте мне знать. |
Whenever you have anything definite to report, let me know. |
Дайте мне только карт-бланш. Я буду дама-патронесса! |
Only give me a carte-blanche.—I am Lady Patroness, you know. |
Дайте только время - и новость дойдет и до карцера, и до камеры одиночного узника. |
Give it time and it will reach dungeon and solitary cell. |
Дайте мне знать, как только будет безопасно начать операцию, генерал. |
Let me know when it's safe to take them out, General. |
Так что если вам надо что-то выполоть, только дайте мне знать. |
Now, if you have something you want weeded, you let me know. |
Э, дайте мне только время, и их будет достаточно. |
Ah! a little patience, they will not be wanting. |
If you give me its value and tell me what's in it. |
|
Только дайте нам шанс. |
You just have to take a chance. |
uh, let me know as soon as the cabdriver comes in. |
|
Вообще-то не написал, но только дайте мне время и кусок мела. |
Not actually, but give me time and a crayon. |
У меня только пять бургеров на гриле, но если вы ожидаете прихода ещё каких-нибудь мёртвых родичей, дайте мне знать, я принесу ещё. |
I've only got five burgers on the grill, but if you're expecting any more dead relatives to drop by, do let me know, I'll put some more on. |
'You shall see what you shall see when I am under the turf.' |
|
Дайте мне только еще мгновение насладиться этим совершенством. |
Do not grudge me a moment's satisfaction of the eye. |
Нет, дайте-ка я только пойду и переоденусь в хижине. |
Na, let me go and change first at the cottage. |
That's what we all have to expect, given enough time. |
|
Дайте марсианке только малейшую надежду на спасение раненого, и смерти придется отступить перед ее искусством и опытностью. |
Give a Martian woman a chance and death must take a back seat. |
Можете на меня положиться, - недолго думая, отозвался Ричард, - дайте мне только взяться за ученье, и я сделаю все, что в моих силах. |
You may rely upon it, said Richard in his off-hand manner, that I shall go at it and do my best. |
Вы только дайте мне сделать этот проект по-своему и показать ему. |
Just let me do it my way and show it to him. |
Дайте ему только нож да выпустите его на большую дорогу, зарежет, за копейку зарежет! |
Were you to give him a knife, and to turn him loose on a turnpike, he would cut your throat for two kopecks. |
Позвольте мне надеть шляпу и шаль и дайте только съездить за ним и отыскать его. |
Give me a bonnet and shawl and let me go out and find him. |
Клянусь вам вечным спасением, что я не подойду к вам без вашего согласия и разрешения, только дайте мне поужинать. |
I swear to you, upon my share of Paradise, not to approach you without your leave and permission, but do give me some supper. |
Только дайте мне секунду поговорить с доктором Коксом, хорошо? |
Just give me a second to talk to dr. Cox, all right? |
Только дайте мне насладиться дорогим послетраховым бренди. |
I'm just enjoying an expensive, post-coital Brandy. |
Я слышал однажды, что демонов можно уничтожить только специально изготовленным оружием или путем сожжения. |
I had heard once that demons could only be destroyed by specially constructed weapons or by burning. |
The only other stuff that sounds like that is the equipment in airplane cockpits. |
|
Ему необходимо достичь желаемого без применения силы, которая только вызовет сопротивление щита. |
He would have to achieve what he wanted without applying force that would invoke that reaction. |
Дайте нам две порции блинчиков с медом и еще бекон, пожалуйста. |
We'll have two stacks of whole-wheat honey pancakes and a side of bacon, please. |
Просто дайте разрешение, капитан. |
Just need the green light, Captain. |
Ликвидируйте, раз так надо, но дайте закончить расследование. |
But at least let us finish this before cutting us off. |
Give six of each. |
|
Дайте мне вашу руку, капитан Джордж! - И, кивнув головой генералу, Ребекка легкой походкой вышла в коридор. |
Give me your arm, Captain George; and so saying, and with a nod to the General, she tripped into the lobby. |
Я знаю, кто и где убийца из Тексарканы. Дайте мне 5 долларов и дайте мне час для начала, и я положу информацию в запечатанный конверт. |
I know who and where the Texarkana Killer is. Give me $5 and let me have an hour's start and I'll put the information in a sealed envelope. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дайте нам знать, как только».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дайте нам знать, как только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дайте, нам, знать,, как, только . Также, к фразе «дайте нам знать, как только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.