Нападения имели место - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: attack, onslaught, onset, assault, offense, offence, aggression, charge, hijacking, onfall
подвергаться ночному нападению - moonlight
сквозное нападение - through the attack
вероломное нападение - treacherous attack
система оповещения о воздушном нападении - airraid warning
вооруженные нападения - armed attacks against
виновным в нападении - guilty of assault
диспетчер оповещения о воздушном нападении - warning teller
нападение на ценности - assault on values
нападения на жизнь - attacks on the life
оружие нападения - assault weapons
Синонимы к нападение: наступление, атака, нападение, налет, набег, водосброс, водослив, перепад, посягательство, действие
Значение нападение: В футбольной, хоккейной и т. п. команде: группа игроков, имеющих задачу забивать мяч в ворота противника ;.
иметь платье - have a dress made
иметь познания - have knowledge
будет иметь к лицу - will have to face
иметь возможность играть - have the chance to play
иметь жизненно важное значение для - be vital to
иметь что-то общее, - having something in common
когда он будет иметь возможность - when will he be able
не иметь основания для гнева - have no occasion to be angry
мы будем иметь более близкий взгляд - we will have a closer look
обвиняемого иметь - accused to have
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
место крушения - crash site
место заключения договора - place of agreement
гарантировать место - guarantee a spot
идеальное место для изучения - perfect place to study
новое место, чтобы жить - a new place to live
по-видимому, имеет место - appears to be the case
место археологических раскопок - archaeological sites
меры имеют место - measures take place
отделенное место - separated place
перемещение на место - moving into place
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
Нападения на нефтяные танкеры в Оманском заливе имели место в мае и июне. |
There are among his output realistic stories and tales of the supernatural. |
После того, как нападения стали широко распространены, Серебряный военный значок был выдан мужчинам, которые не имели на это права или были уволены по медицинским показаниям. |
After assaults became prevalent the Silver War Badge was issued to men who were not eligible or had been medically discharged. |
Жители острова не имели ни телефонов, ни радиоприемников и совершенно не знали о нападении на Перл-Харбор. |
The island's residents had no telephones or radios and were completely unaware of the attack on Pearl Harbor. |
Обе стороны по-прежнему нарушали режим прекращения огня: имели место нападения и ответные удары, месть и ответная месть. |
There were still breaches of the ceasefire on both sides: attacks and counterattacks, revenge and retaliation. |
Нападения на нефтяные танкеры в Оманском заливе имели место в мае и июне. |
Attacks on oil tankers in the Gulf of Oman took place in May and June. |
Немецкие актеры, использованные в сцене, в которой Локхарт подвергается нападению пожилых людей, не имели никакого предшествующего опыта в киноактерстве. |
The German actors used in the scene in which Lockhart is assaulted by elderly people had no prior experience in film acting. |
По данным партийных источников, имели место также отдельные случаи уничтожения имущества, нападения на должностных лиц и членов колхозов. |
According to Party sources, there were also some cases of destruction of property, and attacks on officials and members of the collectives. |
Хотя дельфины обычно хорошо взаимодействуют с людьми, некоторые нападения имели место, большинство из них приводили к небольшим травмам. |
Although dolphins generally interact well with humans, some attacks have occurred, most of them resulting in small injuries. |
В Кении имели место террористические нападения и похищения людей, за которыми последовала кенийская интервенция, операция Линда НЧИ и полицейские репрессии. |
There have been terrorist attacks and kidnappings in Kenya followed by a Kenyan intervention, Operation Linda Nchi, and police crackdowns. |
А принимать участие в нападении на родную планету, даже самое пассивное, мы с Амелией просто не имели права. |
Neither Amelia nor I had the right to participate in an invasion of Earth, how ever passive the part we played. |
Во время беспорядков имели место массовые грабежи, нападения, поджоги и убийства, а ущерб имуществу оценивался более чем в 1 миллиард долларов. |
Widespread looting, assault, arson, and murder occurred during the riots, and estimates of property damage were over $1 billion. |
Нападения на американские войска или влияние на американские выборы не имели большого значения во время Tet. |
Attacks on U.S. forces or influencing US elections were not of major importance during Tet. |
В некоторых районах имели место систематические нападения на соплеменников в шахтерских районах или вблизи них. |
In some areas, systematic attacks against tribespeople in or near mining districts occurred. |
Во всех трех штатах имели место нападения на гражданских лиц, депортации, кампании выжженной земли и концентрационные лагеря. |
Across the three states there were attacks on civilians, deportations, scorched earth campaigns, and concentration camps. |
Нападения половцев на Русь часто имели кавказские и Дунайские европейские последствия. |
The Cuman attacks on the Rus' often had Caucasian and Danubian European implications. |
Эти нападения в основном имели место на трубопроводе GASCO в Эль-Ариш, который питает Арабский газопровод и трубопровод в Израиль. |
These attacks have mostly taken place on GASCO's pipeline to El-Arish which feeds the Arab Gas Pipeline and the pipeline to Israel. |
И мы имели честь работать с ними, а сейчас мы объединяемся с другими организациями, работающими в разных странах, пытаясь помочь им сделать то же самое. |
And we've been honored to work with them, and are now teaming up with a number of organizations that are working across other countries to try to help them do the same thing. |
Подобные люди имели репутацию склонных к внезапному и непредсказуемому насилию. |
Such men carried a reputation for sudden, unpredictable violence. |
Скалы, окаймлявшие чашу, не имели просветов и располагались на одинаковой высоте. |
The cliffs marched around it without a break and of uniform height. |
Они не начали переписывать Книги мертвых, потому что не имели ни бумаги, ни чернил. |
They did not begin transcribing the Books of the Dead because they had no supplies. |
Профессорские квартиры в старых университетских зданиях имели двойные двери, разделенные подобием тамбура. |
Rooms in the older parts of the college have double doors, like airlocks, and like airlocks they are fiddly to open. |
Эти нападения происходят на фоне других тревожных сообщений о том, что боевики «Аль-Каиды» хотят включиться в террористическую кампанию против Израиля. |
These attacks come amidst other troubling reports that Al Qaida operatives are seeking to become involved in anti-Israeli terrorism. |
Особую обеспокоенность по-прежнему вызывают совершаемые в ходе конфликта намеренные нападения на медицинский персонал и больницы. |
The deliberate targeting of medical personnel and hospitals and the denial of medical access continue to be disturbing features of the conflict. |
11 января поселенцы совершили нападение еще на одну мечеть на оккупированной палестинской территории, мечеть в деревне Сальфит, где учинили акт вандализма. |
On 11 January, settlers vandalized yet another mosque in the Occupied Palestinian Territory, attacking a mosque in the village of Salfit. |
В то же время лишь немногие экономисты и политики имели опыт и образование, необходимые для того, чтобы справиться с предстоящей сложной задачей. |
Meanwhile, few economists or policymakers had the background needed to tackle the complex tasks ahead. |
В развивающихся рынках, в 2014 году, лишь около 55% взрослого населения имели счета в банке или пользовались финансовыми услугами, но почти 80% из них имели мобильный телефон. |
In emerging markets in 2014, only about 55% of adults had a bank or financial-services account, but nearly 80% had a mobile phone. |
В конце концов, если они останутся на свободе, они могут преуспеть в осуществлении дальнейших террористических нападений, которые унесут сотни или даже тысячи невинных жизней. |
After all, if they remain at large, they may succeed in carrying out further terrorist attacks that take hundreds or even thousands of innocent lives. |
С тех пор венгры расширили круг своих условий, теперь мигрантов имели право задерживать в любой части страны. |
The Hungarian provision has since been expanded to include migrants detained in any part of the country. |
Пока между рыцарями происходил этот разговор, Седрик всячески старался выпытать от окружавшей его стражи, что они за люди и с какой целью совершили нападение. |
While this dialogue was proceeding, Cedric was endeavouring to wring out of those who guarded him an avowal of their character and purpose. |
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным. |
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces. |
И вот рапорт из центрального округа, кажется, наш Кол - подозреваемый номер один в недавнем нападении с оружием, а именно, с ножом. |
And in a report from City Central, it seems that our Col is the No 0.1 suspect in a recent assault with a deadly weapon, to wit, a knife. |
Мы об этом уже имели возможность подумать. |
We had our chance to think about that. |
К 50 году до нашей эры мальтийские монеты имели греческую легенду на одной стороне и Латинскую-на другой. |
By 50 BC Maltese coins had a Greek legend on one side and a Latin one on the other. |
Древние Пунтиты были нацией людей, которые имели тесные отношения с фараонами Египта во времена фараона Сахуре и царицы Хатшепсут. |
The ancient Puntites were a nation of people that had close relations with Pharaonic Egypt during the times of Pharaoh Sahure and Queen Hatshepsut. |
В 1960-х годах и до 1988 года компания C-E приобрела ряд компаний, многие из которых не имели прямого отношения к основному бизнесу по поставке пара. |
In the 1960s, and continuing through 1988, C-E acquired a number of companies, many not directly related to the core utility steam supply business. |
Однако этот запрет был отменен после краха режима Сухарто в 1998 году, тем не менее время от времени местные запреты на танец льва все еще имели место. |
This ban was however overturned after the collapse of the Suharto regime in 1998, nevertheless the occasional local banning of the lion dance still occurred. |
Поверхность и сплав имели характеристики, характерные для артефактов, созданных в позднейшую эпоху раннего средневековья. |
The surface and alloy showed characteristics typical for artefacts created during the latest part of early middle ages. |
Защитники могут призвать своих друзей на помощь в обороне, особенно если их передовая операционная база подвергается нападению во время сюжетной миссии. |
Defenders are able to call on their friends to aid in the defense, especially if their Forward Operating Base is attacked during a story mission. |
До 1968 года видимые и инфракрасные светодиоды были чрезвычайно дорогостоящими, порядка 200 долларов США за единицу, и поэтому имели мало практического применения. |
Until 1968, visible and infrared LEDs were extremely costly, in the order of US$200 per unit, and so had little practical use. |
Они сообщили, что некоторые из их предков были белыми, и некоторые из них имели серые глаза, которые подтверждали это утверждение. |
They reported that several of their ancestors had been white, and some of them had gray eyes which supported this claim. |
Куры откладывали больше яиц и имели меньшую смертность и меньше болели. |
The chickens laid more eggs and experienced lower mortality and less illness. |
Другие форматы, такие как магнитооптические диски, имели гибкость гибких дисков в сочетании с большей емкостью, но оставались нишевыми из-за затрат. |
Other formats, such as Magneto-optical discs, had the flexibility of floppy disks combined with greater capacity but remained niche due to costs. |
Двухрядные конструкции часто имели проблемы охлаждения с задним рядом цилиндров, но были введены различные дефлекторы и ребра, которые в значительной степени устранили эти проблемы. |
Two-row designs often had cooling problems with the rear bank of cylinders, but a variety of baffles and fins were introduced that largely eliminated these problems. |
Люди, которые работали за пределами региона, в котором они были зарегистрированы, не имели права на хлебные пайки, жилье, предоставляемое работодателем, или медицинское обслуживание. |
People who worked outside the region in which they were registered would not qualify for grain rations, employer-provided housing, or health care. |
Знатность Горкхи в основном происходила из семей Чхетри, и они имели сильное влияние в делах гражданской администрации. |
The nobility of Gorkha was mainly based from Chhetri families and they had a strong presence in civil administration affairs. |
Позднее оперативные подразделения имели подчиненные им подразделения контрразведки, а также меньший центральный штаб контрразведки. |
Later, operational divisions had subordinate counterintelligence branches, as well as a smaller central counterintelligence staff. |
Будучи менее приоритетным театром военных действий, союзники имели сравнительно мало современных самолетов, чтобы бросить вызов японцам. |
As a lower-priority theatre, the Allies had comparatively few modern aircraft to challenge the Japanese. |
Почти в 7000 из этих случаев учителя становились объектом нападений. |
In almost 7,000 of these incidents, teachers were the target of assault. |
Основные школы мысли на уровне исследований имели тенденцию группироваться вокруг ключевых теоретических концепций, большинство из которых стали объектами дискуссий. |
The main schools of thought on the level of research have tended to cluster around key theoretical concepts, most of which have become objects of debate. |
До 2008 года клубы, входящие в Ирландскую Футбольную ассоциацию в Северной Ирландии, не имели права играть в футбол по воскресеньям. |
Prior to 2008, no football was permitted to be played on Sundays by clubs affiliated to the Irish Football Association in Northern Ireland. |
Многие ранние китайские императоры, как полагают, имели гомосексуальные отношения, сопровождавшиеся гетеросексуальными гомосексуалистами. |
Many early Chinese emperors are speculated to have had homosexual relationships, accompanied by heterosexual ones. |
В другом месте Карл, который слушает музыку, позже подвергается нападению и убивается акулой. |
Elsewhere, Carl, who is listening to the music, is later attacked and killed by a shark. |
Желуди также подвергаются нападению Жуков-брухидов,но могут пережить умеренный уровень заражения. |
The acorns are also attacked by bruchid beetles, but can survive moderate levels of infestation. |
Многие карикатуристы со всего мира отреагировали на нападение на Charlie Hebdo, разместив карикатуры, связанные со стрельбой. |
Many cartoonists from around the world responded to the attack on Charlie Hebdo by posting cartoons relating to the shooting. |
В 1997 году вспыхнуло насилие между ОРМ и Ира; два члена ОРМ и два сторонника Шинн Фейн были ранены в ходе отдельных нападений с применением огнестрельного оружия. |
In 1997 violence erupted between the ORM and the IRA; two ORM members and two Sinn Féin supporters were injured in separate gun attacks. |
Как только стало известно о нападении, Ачесон сообщил президенту Трумэну, что северокорейцы вторглись в Южную Корею. |
As soon as word of the attack was received, Acheson informed President Truman that the North Koreans had invaded South Korea. |
В том же месяце также произошло нападение кашмирских боевиков на Айодхью и Шринагар. |
The same month also saw a Kashmiri militant attack on Ayodhya and Srinagar. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нападения имели место».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нападения имели место» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нападения, имели, место . Также, к фразе «нападения имели место» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.