Натянуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
натрескаться, накачаться, нахлестаться, налопаться, нагрузиться, набраться, нарезаться, назюзиться, нажраться, наспиртоваться, затянуться, перебрать, подтянуться, напиться, налакаться, наклюкаться, налимониться, нализаться, назюзюкаться, напиться пьяным, надуться, напрячься, насвистаться, надеться, нахвататься, нахлобучиться, нахлебаться, напялиться, надраться, насосаться, накукарекаться, упиться, переложить, натренькаться, набарабаниться, настаканиться, напиться вдрызг, напиться допьяна, набальзамиться, навакситься, набузыриться, напиться до чертиков, насандалиться, напиться вдребезги
Нельзя вот так просто натянуть улыбку, притворяясь, что все в порядке. |
You can't just slap the grin on, pretend like you're OK. |
Она должна была лечь на кровать, чтобы натянуть их на бедра. |
She'd have to lie down on the bed and work 'em over her thighs. |
Она возможно заставила Хака сделать бомбу и натянуть этот жилет на ту бедную женщину. |
She probably had Huck rig up that bomb vest and strap it to that poor mom. |
Нет, - сказала Скарлетт, закутываясь в полость и стараясь натянуть ее по самую шею. |
No, she said, wrapping the warm lap robe about her and trying to pull it up around her neck. |
В 1974 году Филипп Пети использовал лук и стрелу, чтобы натянуть канат между башнями-близнецами Всемирного торгового центра. |
In 1974, Philippe Petit used a bow and arrow to shoot a cable between the World Trade Center Towers. |
Когда начинается состязание в стрельбе из лука, никто из женихов не может натянуть тетиву, но Одиссей делает это и побеждает в состязании. |
When the contest of the bow begins, none of the suitors are able to string the bow, but Odysseus does, and wins the contest. |
Один рукав его сюртука был надет; сверх него старик пытался натянуть жилет. |
He had one coat-sleeve on and was trying to put his vest on over that. |
Селдон попытался натянуть кожаную пленку, но оба раза, она сползала с волос. |
Seldon put it on, but the first two times it slipped off when he tried to pull it backward over his hair. |
Платья 1920-х годов можно было натянуть через голову, они были короткими и прямыми. |
The dresses of the 1920s could be pulled over the head, were short and straight. |
Мы должны были найти способ что-нибудь бросить, потом можно было натянуть тонкую веревку, потом веревку потолще, а потом трос, и потом, в конечном счете, канат. |
We have to find a way to throw something, then you can pull a little string and then a bigger string and then a rope, and then eventually the wire. |
Он каким-то образом ухитрился натянуть туфли и теперь стоял, привалившись к стенке, несчастный, замученный, в порванной окровавленной рубашке и висевшем лохмотьями пиджаке. |
He had managed to put his shoes on. He was a forlorn-looking figure, standing there in a torn, bloodied shirt and jacket. |
Ага, он сначала высадил меня, потому что такой галантный кавалер, а ещё потому, что ему надо было натянуть штаны. |
Yeah, he dropped me off first 'cause he's a class act and 'cause he had to put his pants back on. |
Смотав лесу левой рукой, Ник поднял удилище, чтобы натянуть лесу, и попытался подвести форель к сачку, но она метнулась прочь, исчезла из виду, рывками натягивая лесу. |
Looping in the line with his left hand, Nick swung the rod to make the line taut and tried to lead the trout toward the net, but he was gone, out of sight, the line pumping. |
Мы закончили пораньше, выпили по пивку, и Джимми поспорил со мной и Маркусом, что сможет натянуть сапог на голову. |
We got off work early, had a few ales, and then Marcus and I bet Jimmy that he couldn't fit a boot on his head. |
They were howling at me like they wanted to string me up! |
|
Maybe you can wear them on your fingers. |
|
Сушилка или вешалка для одежды помогут сэкономить место в квартире, а зимой в подвале можно натянуть бельевые веревки. |
A drying rack or clotheshorse can help save space in an apartment, or clothes lines can be strung in the basement during the winter. |
Эти мачты поддерживали веларий или навес, который можно было натянуть на зрителей, чтобы обеспечить тень. |
These masts supported a velarium or awning that could be pulled over the audience to provide shade. |
Она бы вскочила и убежала, но прежде чем успела натянуть штаны, огненный шар ударил ее и вошел в нее. |
She would have got up and fled, but before she could pull up her breeches, the ball of fire struck her and entered into her. |
Мне следовало бы натянуть вдоль заграждения транспарант, чтобы они не смогли его использовать. |
I should have strung a nice big banner out across that fence so they couldn't use it. |
Когда начинается состязание в стрельбе из лука, ни один из претендентов не может натянуть тетиву. |
When the contest of the bow begins, none of the suitors is able to string the bow. |
Вы знаете, я уж думала, что так и не сумею натянуть на себя это платье! |
You know, I just thought I never would get this old thing on. She was speaking of her dress. |
То есть, когда я хочу выйти в свет, я просто хочу натянуть это с парой каблуков и блеснуть. |
I mean, when I wanna go out, I just wanna put that on with a pair of heels and call it a day. |
Один мудрец однажды сказал, чтобы начать путь к изменению себя мы должны натянуть сапоги самоанализа. |
And a wise man once said that to begin the journey of change, we must pull on the boots of self-awareness. |
Я собираюсь натянуть канат между башнями Всемирного торгового центра и пройти по нему. |
I'm going to hang a high wire between the two towers of the World Trade Center and walk on it. |
I might as well pull the rope myself in the morning. |
|
Нельзя вот так просто натянуть улыбку, притворяясь, что все в порядке. |
You can't just slap the grin on, pretend like you're OK. |
К тому же надо натянуть эти сапоги. |
Plus, I got to pull these boots on. |
При звуке его резкого сухого покашливания они вскочили. Герни сделал попытку найти убежище за гардиной, Стефани тщетно старалась натянуть на себя покрывало с кушетки. |
At his rough, firm cough they sprang up-Gurney to a hiding position behind a curtain, Stephanie to one of concealment behind draperies on the couch. |
Это заняло у меня 20 минут, чтобы натянуть эту штуку на твои бёдра. |
It took me 20 minutes to fit this thing over your hips. |
Прежде чем он успел натянуть рубашку, голова его уже лежала перед ногами. |
Before his shirt was pulled, his head was laying before his feet already. |
Используя крестьянскую маскировку, предоставленную Афиной, Одиссей встречается с Пенелопой, где она решает провести конкурс, чтобы найти человека, который может натянуть лук Одиссея. |
Using a peasant disguise provided by Athena, Odysseus meets up with Penelope where she decides to hold a contest to find the person who can string Odysseus' bow. |
Думал натянуть тебя. |
Think I'd gyp you? |
I had scarcely got on my trousers when we were again attacked. |
|
Шкуру вымачивают в воде в течение целого дня, прежде чем натянуть на звуковой ящик. |
The hide is soaked in water for a whole day before being stretched over the sound-box. |
Позвольте мне натянуть штаны. |
Let me pull up my trousers. |
Максимилиан Пьерпонт… Джефф потерпел неудачу. Неплохой случай натянуть нос мистеру Стивенсу. И она улыбнулась. |
Maximilian Pierpont. Jeff Stevens had failed. It would be a wonderful feeling to top Mr. Stevens. Tracy smiled at the thought. |
Утиный тормоз использовал стержень, приводимый в действие рычагом на руле, чтобы натянуть двойные резиновые ролики на переднюю шину, тормозя переднее колесо. |
The duck brake used a rod operated by a lever on the handlebar to pull twin rubber rollers against the front tyre, braking the front wheel. |
Иногда защита рук снималась, чтобы всадник мог легче натянуть лук. |
Sometimes arm protection was removed so that a rider could draw their bow easier. |
Короче говоря, Кремль оказался перед выбором: ослабить вожжи и получить некоторый рост деловой активности или натянуть вожжи еще сильнее и получить еще больший отток капитала. |
That’s the choice the Kremlin faces: it can loosen the rein and get a modest boost to economic activity, or it can tighten the reins and get more capital flight. |
Путин, если только захочет, вероятно, имеет все возможности натянуть вожжи в ответ на каждый шаг, сделанный Медведевым. |
For every step Medvedev has made, should Putin wish to pull back on the reins he likely has the power to do so. |
Найти его не смогли, но, отстегнув кнопку на козырьке, удалось натянуть кепку до самых глаз. |
They couldn't find it, but by unfastening the snap in the peak, they could draw the cap down to his eyes. |
Арджуна не мог натянуть тетиву лука или вспомнить заклинания, необходимые для того, чтобы вызвать свое небесное оружие. |
Arjuna could not string the bow, or remember the spells necessary in order to summon his celestial weapons. |
Он силой мысли мог так натянуть кожу у себя на руке, что она рвалась. |
Through willpower he could tighten his skin till it tore. |
Он спустил штаны с очевидной целью и не успел как следует натянуть. |
His trousers had been lowered for an obvious purpose and had only been pulled back half-way. |
Я прошел на нос и приказал натянуть якорную цепь так, чтобы в случае необходимости можно было сразу поднять якорь и тронуться в путь. |
I went forward, and ordered the chain to be hauled in short, so as to be ready to trip the anchor and move the steamboat at once if necessary. |
Без поддержки кости или хряща, получится лишь натянуть кожу на отверстие, как на барабан. |
With no bone or cartilage to support the skin, it won't be more than a covering for that hole. |
Может быть, она смогла натянуть их на бедра, но чтобы застегнуть молнию, |
She might be able to get 'em over her hips, but to pull up the zipper, |
Другим вариантом было бы натянуть палатку над полем Малиевельд, но после рассмотрения условий размещения этот вариант вышел из моды. |
Its other option would have been spanning a tent over the Malieveld field, but after reviewing the hosting conditions, this option fell out of favour. |
Я назвала его Пого (кузнечик), потому что он мог прыгнуть прямо вверх, если натянуть над его головой кусок веревки. |
I called him Pogo on account of him being able to jump straight up in the air if you held a bit of string above his head. |
Дикий Билл на Кадьяке торопливо перебирает свое снаряжение, надеясь натянуть еще один комплект веревок, прежде чем их поглотит пакет со льдом. |
Wild Bill on the Kodiak is rushing through his gear, hoping to get one more set of strings pulled before the ice pack swallows them. |
В первый миг он, правда, опешил и взглянул на мешок с неподдельным удивлением, но тут же с готовностью поднял руки, чтобы помочь натянуть его. |
He was a little shocked-looked at it first with a touch of real surprise, but a moment after lifted his hands and helped pull it down. |
Словно я был детской варежкой, которую пытался натянуть себе на руку боксер-тяжеловес. |
I felt as though my mind were a tiny glove, and the hand of a giant was trying to force its way inside it. |
И как только больной палец на ноге немного зажил и ей удалось натянуть туфлю, она тут же оседлала лошадь янки. |
So on the first day when her foot had healed enough to stand a slipper, she mounted the Yankee's horse. |
Моя левая рука заживала, но так медленно, что я все еще не мог натянуть на нее рукав. |
My left arm, though it presented no bad symptoms, took, in the natural course, so long to heal that I was still unable to get a coat on. |
I wish I'd pulled up my pants. |
|
Он отвернулся, чтоб не видеть ее искаженного, словно под пыткой, лица, дать ей время вновь натянуть маску спокойствия, дать себе время разобраться в загадке, имя которой - Фиа. |
He turned away from that suddenly ravaged face, to give it time to don its calm, and himself time to cope with understanding the enigma who was Fee. |
I can have the mainsails rigged in ten minutes. |