Находиться за границей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
находиться во взаимодействии - interact
находиться на рассмотрении - be pending
находиться в камере смертников - be on death row
находиться под охраной - be under guard
находиться на военной службе - be under arms
находиться в невыгодном положении - be at a disadvantage
находиться среди - to be among
будет находиться - will be located
находиться под следствием - be under examination
находиться в полностью рабочем состоянии - be fully operational
Синонимы к находиться: быть, находиться, существовать, происходить, случаться, составлять, устанавливать, назначать место, определять место, определять местонахождение
Значение находиться: Быть, пребывать, иметься где-н..
за себя - pro se
за счет собственных средств - at their own expense
продажа за наличный расчет с доставкой покупки на дом - sale for cash delivery purchase home
за облаками - behind the cloud
присматривать за детьми - look after the children
национальный совет по контролю за рекламой - national advertising review board
конверсия за один цикл - conversion per pass
взнос за членство - membership fee
сбор за срочную доставку - express delivery charge
за исключением случаев, предусмотренных в данном соглашении - except as specifically provided herein
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: border, borderline, mete, boundary, limit, bound, frontier, line, end, division
граница между частными владениями - party line
граница элемента AP Div - ap div border
израильско-ливанская граница - israel lebanon border
граница (топология) - border (topology)
граница видимости - limit of visibility
граница государства - country border
граница леса - forest border
граница питания ледника - Glacier Power border
граница ареала - border area
граница обложения налогом - taxation limit
Синонимы к граница: граница, рубеж, предел, грань, край, порог, ограничение, ножны, футляр, влагалище
Антонимы к граница: родина
Значение граница: Линия раздела между территориями, рубеж.
Меня исключительно раздражает что Элизабет выбрала находиться за границей в такое время, как это. |
It vexes me exceptionally that Elizabeth should choose to be abroad at such a time as this. |
Граждане, предполагающие находиться за границей более 60 дней, обязаны уведомлять о своем выезде в другую страну. |
Citizens who intend to stay abroad for more than 60 days have the duty to report their departure to a foreign country. |
Поскольку Мотагуа становится границей Гватемалы с Гондурасом, в Гондурасе также может находиться аллювиальный нефрит. |
Since the Motagua becomes Guatemala's border with Honduras, Honduras may host alluvial jade as well. |
Данные об оперативном бюджете должны были находиться за границей, в виртуальном красном портфеле, открыть который мог лишь я. |
Its operating budget was to be hidden offshore in a virtual red box which I alone would control. |
Никогда не злиться, когда кто-то из нас хочет поговорить, всегда находить время, чтобы выслушать. |
'Never make a fuss when one of us wants to have a talk, and find some time to listen.' |
She works overseas, where she marries a man named Asher Flynn. |
|
17 июня 1980 года Венесуэла согласилась с Францией, что долгота 62°48'52 W должна быть морской границей между островом Авес и Гваделупой и Мартиникой. |
On June 17, 1980, Venezuela agreed with France that longitude 62°48′52″ W should be the maritime boundary between Aves Island and Guadeloupe and Martinique. |
Oh, I've been working abroad - the Emirates, mostly. |
|
Я училась в школе-интернате и в колледже в Новой Англии, училась за границей, в Чили, и вернулась в Бронкс, чтобы преподавать в средней школе. |
I attended boarding school and college in New England, studied abroad in Chile and returned to the Bronx to be a middle school teacher. |
Мне тоже не нравилось находить в подушке булавки или ногти Или ложиться в постель и попасть в таз с ледяной водой. |
I wasn't happy either to find pins and nails hidden in my pillows or to climb into bed only to land in a bowl of ice cold water. |
И позже, когда супруги воссоединяются, они гораздо лучше могут общаться и находить компромисс. |
And then, when the spouses are reunited, they are better able to communicate and, also, to compromise. |
Другие достаточно длительное время могут находить пристанище у членов своих семей. |
Others may be accommodated by family members for extended periods of time. |
Этот вариант представляет собой всего лишь ситуацию, когда иностранцем совершены террористические акты за границей против иностранцев. |
More simply put, this hypothetical case is of a foreign national who has committed acts of terrorism abroad against foreign victims. |
Один из них учится за границей, двое других снова в тюрьме по другим обвинениям. |
One of them is studying abroad, the other 2 are back in jail on other charges. |
Мы стремимся содействовать образованию и раскрытию потенциала нового поколения, предоставляя уникальную возможность осуществления профессиональной деятельности за границей. |
Our mission is to contribute to the training and education of coming generations by providing the opportunity of working and studying abroad. |
Каждый год выделяется более 350 полных или частичных стипендий для обучения за границей. |
More than 350 full and partial-scholarships are awarded each year for studying abroad. |
Генеральный секретарь по связям с греками, живущими за границей, министерство культуры, 19851989 годы. |
General Secretary for Greeks Abroad, Ministry of Culture, 1985-1989. |
В связи с тем, что заклинатели очень уязвимы в ближнем бою, им следует находить себе защитников, которые возьмут на себя урон. |
Because casters are weak to melee attacks they should find other tank classes to tank for them whenever possible. |
Г вардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. |
The Guardsmen told Rostov of their march and how they had been made much of in Russia, Poland, and abroad. |
Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые. |
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more. |
Известность и признание он получил за границей, снявшись в нескольких музыкальных фильмах. |
He gained fame and recognition, appearing in numerous musicals. |
Но под конец он начал находить очарование в этих людях, якобы преуспевающих, на чью долю выпадало так мало опасностей и труда. |
But at length he found a fascination in the sight of those men, in their appearance of doing so well on such a small allowance of danger and toil. |
Считается, что его жена за границей, |
His wife is thought to be abroad. |
I'm more about discovering new talents... |
|
Вот это вызов, но не неразрешимо, потому что у всех актеров есть отчетливые различия, которые я использую, чтобы находить ответы. |
A challenge, certainly, but not unsolvable, because all actors have distinct values, which I use to find answers. |
За границей Эритреи существует массовое захоронение 400 человек. |
Over the Eritrean border, there is a mass grave with 400 bodies. |
Существует массовое захоронение четырехсот человек: мужчин, женщин, детей, под старой нефтяной станцией в 10 км за границей Эритреи. |
There is a mass grave with 400 bodies, men, women, children, under the oil pumping station 10 kilometers over the Eritrean border. |
Но если Тата и дети будут за границей, ты сможешь развязать беспощадную войну. |
But if Tata and the children are out of the country, you'd be free to wage this war with no holds barred. |
Похоже, Брет Стайлз за границей. |
Apparently, Bret Stiles is out of the country. |
Мистер Эймс сейчас за границей. |
Mr. ames is currently out of the country. |
Мормоны уважают власть, не принимают наркотики и не пьют, проводят время за границей и говорят на нескольких языках. |
Well, mormons respect authority, don't drink or take drugs, spend time in foreign countries, and they speak several languages. |
Какое мне, черт побери, дело до того, что думает этот толстяк, - сердито закричал мужчина. - Если мы находимся за границей, то это не значит, что я должен пить с черномазыми. |
The man turned to him angrily. Who the hell cares what that greaser thinks? Just because we're across the border, doesn't mean I have to drink with niggers! |
Но вместе с радостью жизни он начинал находить удовольствие и в самом ничегонеделании. |
And with the pleasure of living, he gained there a delight in doing nothing, an indolent feeling took possession of his limbs, and his muscles gradually glided into a very sweet slumber. |
Она уже 20 лет живет за границей. |
She's been living abroad for the past 20 years. |
Наймём персонал, чья единственная работа открывать эти письма и находить самые нуждаемые случаи, людей, которым только мы можем помочь. |
Hire a staff whose only job is to open these letters and find the neediest cases, people that we can help that no one else can. |
If I get fixed up abroad, you can come out. |
|
Я был за границей за Малышвилля. |
I was just outside Babyville. |
Я натренировал его находить и приносить мячи от гольфа, раскрашивая мясные шарики в белый цвет. |
I trained him to retrieve golf balls By painting meatballs white. |
Конечно, моя настоящая дочь за границей, борется за вашу свободу. |
Of course, my real daughter is overseas fighting for your freedom. |
В повороте нигерийской мошеннической схемы марку говорят, что он помогает кому-то за границей собирать долги с корпоративных клиентов. |
In a twist on the Nigerian fraud scheme, the mark is told he is helping someone overseas collect debts from corporate clients. |
В 1977 году он вернулся в Мельбурн, где провел большую часть своей карьеры, не считая назначений в качестве приглашенного преподавателя за границей, до своего переезда в Принстон в 1999 году. |
He returned to Melbourne in 1977, where he spent most of his career, aside from appointments as visiting faculty abroad, until his move to Princeton in 1999. |
Не все, кто изучает миграцию монархов, согласны с механизмами, позволяющими мигрирующим бабочкам находить места зимовки. |
Not all who study monarch migration agree on the mechanisms that allow the migrating butterflies to find overwintering sites. |
После прибытия в США она стала известна как Люба Филлипс в Соединенных Штатах и Люба или Люба Галанчикова за границей. |
After arriving in the U.S. she became known as Luba Phillips in the United States and Ljuba or Luba Galanchikoff abroad. |
В свои пятые выходные за границей он собрал 8,6 миллиона долларов из 63 территорий. |
In its fifth weekend overseas, it grossed $8.6 million from 63 territories. |
Во время своего правления он проводил за границей лишь вдвое меньше времени, чем Вильгельм III, который также правил в течение 13 лет. |
He spent only about half as much time abroad during his reign as did William III, who also reigned for 13 years. |
Ясно также, что лица, родившиеся за границей от родителей-иностранцев, которые впоследствии становятся гражданами страны по натурализации, этого не делают. |
It is also clear that persons born abroad of alien parents, who later become citizens by naturalization, do not. |
Ранняя военная служба Чесни проходила в обычном полковом порядке на родине и за границей, а во время Крымской войны он служил в Новой Зеландии. |
Chesney's early military service was spent in the ordinary course of regimental duty at home and abroad, and he was stationed in New Zealand during the Crimean War. |
Однако позже Зива узнает, что убитый лейтенант был убит Рэем, который ушел из ЦРУ, чтобы завершить убийство, которое он провалил за границей. |
However, Ziva later finds out that the murdered lieutenant was killed by Ray, who went rogue from the CIA in order to complete an assassination he had botched overseas. |
Эмигрантская среда была местом действия многих романов и рассказов, часто написанных авторами, которые провели годы, живя за границей. |
Expatriate milieus have been the setting of many novels and short stories, often written by authors who spent years living abroad. |
The aircraft crashed just outside the boundary of the airfield. |
|
Размещение за границей может дать опыт различных практик, но также позволит студентам столкнуться с медицинскими условиями, которые они менее привыкли видеть дома. |
Placements abroad may provide experience of differing practices, but also allow students to encounter medical conditions they are less used to seeing at home. |
Однако этот алгоритм не будет работать в обратном направлении, а именно находить путь от входа снаружи лабиринта до некоторой конечной цели внутри него. |
However, this algorithm will not work in doing the reverse, namely finding the way from an entrance on the outside of a maze to some end goal within it. |
Однако, опасаясь интернирования, если они оставались за границей, они в конце концов возвращались домой среди ожесточенных внутренних споров. |
Fearing internment if they stayed abroad, however, they eventually returned home amid bitter internal disputes. |
Недостаток света требует от существ особых приспособлений, чтобы находить пищу, избегать хищников и находить себе пару. |
The lack of light requires creatures to have special adaptations to find food, avoid predators, and find mates. |
Они содержат списки связанных статей и позволяют пользователям находить статьи, связанные друг с другом. |
They contain lists of related articles and allow users to find articles that are related to each other. |
Она была там, пытаясь отправить сообщение своему дяде, находящемуся за границей, но передача была задержана воздушным налетом. |
She was there trying to send a message to an uncle stationed overseas, but the broadcast was delayed by an air raid. |
Обучение за границей - это поступок студента, стремящегося получить образование в другой стране, кроме своей собственной. |
Studying abroad is the act of a student pursuing educational opportunities in a country other than one's own. |
Отныне Рейн должен был стать западной военной границей германских стран. |
Henceforward the Rhine ought to be the Western military frontier of the German countries. |
Кодировщик должен уметь быстро находить совпадения в словаре. |
The encoder needs to be able to quickly locate matches in the dictionary. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «находиться за границей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «находиться за границей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: находиться, за, границей . Также, к фразе «находиться за границей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.