На всех этапах жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сажать ребенка на горшок - pot
брать на воспитание детей - farm
переданный на усмотрение - referred
жариться на солнце - to fry in the sun
если уж на то пошло - if it comes to that
разрубать на куски - cut up
похожий на воск - waxy
положить глаз на - put an eye on
выгонять на подножный корм - put out to grass
отправляться на боковую - hit the hay
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
стараться изо всех сил - try my best
во всех его видах - in all forms and shapes
лететь на всех парах - run at top speed
беги со всех ног - run as fast as you can
проверьте всех - check everyone
был открыт для всех - was open to all
должны быть обеспечены для всех - must be provided for all
изо всех сил, со всей силой - with all might, with might and main
всех размеров - of all sizes
всех степеней - of all degrees
были в заключительных этапах - were in the final stages
быть в заключительных этапах - be in the final stages
в заключительных этапах - in the closing stages
влияние на всех этапах - impact all stages
женщины на всех этапах - women at all stages
на начальных этапах - at the beginning stages
на различных этапах - during the various stages
необходимо на всех этапах - is required at all stages
на заключительных этапах разработки - in the final stages of developing
на первых этапах - on the first stages
история жизни - life story
нашей жизни - our lives
грабёж с применением насилия, не опасного для жизни и здоровья - theft with the use of force endangering life or health
время жизни дырки - hole lifetime
впервые в жизни - for the first time in my life
право на неприкосновенность частной жизни - right to privacy
большая продолжительность жизни - greater life expectancy
к концу своей жизни - towards the end of his life
время жизни горячих электронов - hot-electron lifetime
изменил ход моей жизни - changed the course of my life
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Как указывалось выше, безработица или неполная занятость среди молодежи ставят под угрозу перспективы трудоустройства на более поздних этапах жизни. |
As mentioned above, youth unemployment and underemployment jeopardize employment prospects later in life. |
В самом деле, всякая семья на разных этапах жизни собирается для того, чтобы поделиться своими как успехами, так и неудачами. |
Indeed, every family meets with successes and shortcomings at different stages in life. |
YMCA Canada ценит инклюзивность и доступность и обслуживает людей всех возрастов, происхождения и способностей на всех этапах жизни. |
YMCA Canada values inclusiveness and accessibility and serves people of all ages, backgrounds and abilities through all stages of life. |
В случае острой нехватки питательных веществ и на определенных этапах жизни можно использовать пищевые добавки. |
In the case of acute nutrient deficiency and in specific life phases, food supplements can be used. |
Взаимодействие хозяина и патогена-это очень важная взаимосвязь, которая служит для формирования иммунной системы на ранних этапах жизни. |
The host-pathogen interaction is a very important relationship that serves to shape the immune system development early on in life. |
особое внимание уделяется проблеме инфекций в репродуктивной системе на различных этапах жизни пациента;. |
Particular attention is paid to the problem of infections in the reproductive system at different stages of the life cycle. |
Во многих случаях социальная тревожность на ранних этапах жизни предшествует БДД. |
In many cases, social anxiety earlier in life precedes BDD. |
Гендерное неравенство в питании в некоторых странах, таких как Индия, присутствует на всех этапах жизни. |
Gender inequality in nutrition in some countries such as India is present in all stages of life. |
Имеются археологические свидетельства о нескольких этапах строительства в жизни катакомб. |
There is archaeological evidence for several phases of construction in the life of the catacomb. |
Многие из таких переносчиков являются гематофагами, которые питаются кровью на некоторых или всех этапах своей жизни. |
Many such vectors are haematophagous, which feed on blood at some or all stages of their lives. |
Это устройства для перераспределения доходов на разных этапах жизни, а не для перераспределения доходов между классами. |
These are devices for shifting income across different stages in life, not for shifting income across classes. |
Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах. |
The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life. |
Многие растения, обычно используемые в качестве пищи, обладают токсичными частями, токсичны, если их не обрабатывать, или токсичны на определенных этапах своей жизни. |
Many plants commonly used as food possess toxic parts, are toxic unless processed, or are toxic at certain stages of their lives. |
В отличие от распределения по полу или расе, распределение по возрасту не является завидной дискриминацией; каждый человек живет на разных этапах жизни, а не в одном возрасте. |
Unlike allocation by sex or race, allocation by age is not invidious discrimination; every person lives through different life stages rather than being a single age. |
Написанная Риком Элисом, она показывает трех актрис, играющих Шер на разных этапах ее жизни. |
Written by Rick Elice, it features three actresses playing Cher during different stages of her life. |
Гериатрическая психология-это область психологии, которая специализируется на психическом и физическом здоровье людей на более поздних этапах жизни. |
Geriatric psychology is a subfield of psychology that specializes in the mental and physical health of individuals in the later stages of life. |
На ранних этапах жизни ребенка наличие улова является хорошим способом оценить и улучшить физическую координацию ребенка. |
At early stages in a child's life, having a catch is a good way to evaluate and improve the child's physical coordination. |
Поэтому политики должны участвовать в процессе на ранних этапах, если мы хотим, чтобы цель под названием ни одного смертельного исхода на дорогах осуществилась при нашей жизни. |
Policymakers must therefore be involved at an early development stage if we are to reach the goal of zero fatality roads within our lifetimes. |
Гериатрическая психиатрия-это подотрасль психиатрии, занимающаяся исследованием, диагностикой и лечением психических расстройств на поздних этапах жизни. |
Geriatric psychiatry is a subspecialty of psychiatry dealing with the research, diagnosis and treatment of mental disorders in the later stages of life. |
Третий элемент смысла жизни — выход за границы себя, но в абсолютно в другом смысле: трансцендентность. |
The third pillar of meaning is also about stepping beyond yourself, but in a completely different way: transcendence. |
Благодаря тому, что биологи объяснили свойства живых систем с точки зрения физики и химии, такие как метаболизм, репродукцию, гомеостаз, мы начали постигать основную загадку жизни, и нам перестали предлагать магические объяснения, такие как жизненная сила и дух жизни. |
As biologists got on with the job of explaining the properties of living systems in terms of physics and chemistry - things like metabolism, reproduction, homeostasis - the basic mystery of what life is started to fade away, and people didn't propose any more magical solutions, like a force of life or an élan vital. |
Как следствие — моральные травмы, чувство предательства, и в нашей стране есть только один шаблон успешной жизни: сначала учёба в колледже, затем работа в конторе, и вот он успех. |
And a lot of moral injury, sense of feeling betrayed, and frankly, in this country, we almost have one success story, which is you go to college, get a white-collar job, and you're a success. |
Наши жизни, наши мечты, наше будущее не принадлежат нам. |
Our lives, our dreams, our future does not belong to us. |
После того лучшего года жизни моей сестры рак стремительно вернулся обратно, и в этот раз врачи уже ничего не могли сделать. |
After that best year of my sister's life, the cancer came roaring back, and this time there was nothing more the doctors could do. |
Не нужно ждать ситуации жизни и смерти, чтобы привести в порядок важные для вас отношения, чтобы открыть клетки вашей души и искать их в другом человеке. |
You don't have to wait for a life-or-death situation to clean up the relationships that matter to you, to offer the marrow of your soul and to seek it in another. |
Так что я думаю, это самая большая проблема в повседневной жизни. |
So, I guess, that's the biggest problem on a daily basis. |
Ты хватаешься за каждую возможность участвовать в жизни людей. |
You seize every opportunity to engage in people's lives. |
You've never been so alone in your live. |
|
Но все они интересные и являются частью британского образа жизни. |
But they're all interesting and are all part of the British way of life. |
Это не американский образ жизни. |
That’s not the American way of life. |
Некоторые говорят, что любовь и есть истинный смысл нашей жизни. |
Some say that love is the true meaning of our life. |
Чернобыльская катастрофа забрала жизни тысячи людей, которые жили и работали там. |
The Chernobyl disaster took away lives of thousands of people who have lived and worked there. |
This is one of the best birthdays in my life. |
|
Every experience you have ever had in your drab little lives. |
|
You have missed the opportunity of a lifetime, Marissa. |
|
Ким всегда чувствовала, что Солли склонен игнорировать более интеллектуальную сторону жизни. |
She'd always felt that Solly tended to neglect the more intellectual aspects of life. |
И я не позволю, чтобы тормозить это работой над нереальным проектом спасения моей жизни. |
And I won't have you slowing that down by trying to work on the impossible project of saving me. |
You saved the life that could be saved. |
|
Да и моя жена и ребенок не вписались бы в такой образ жизни. |
And my wife and kid wouldn't fit into this lifestyle. |
После войны в земле остались миллионы мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые каждый день уносят новые жизни. |
The war left millions of planted landmines and unexplored ordnance that continue claiming victims each day. |
Преступность оказывает прямое негативное воздействие на устойчивость социально-экономического развития и качества жизни людей в целом. |
Crime has a direct negative impact on sustainable socio-economic development and on the quality of life of people in general. |
Ада - самый большой подарок, посланный тебе богом в этой жизни. |
Ada is the most precious gift God has given you all your life. |
Наша Joyaner действительно депрессия, небезопасные и печальный, он первый раз в своей беззаботной жизни боится будущего. |
Our Joyaner was really depressed, insecure and sad, he was the first time in his carefree life afraid of the future. |
Она сейчас, так занята свой работой, что ее совсем не интересует, что происходит в моей жизни. |
She's so busy with work now, she doesn't know anything that's going on in my life anyway. |
По всему континенту люди выходили на демонстрации, протестуя против отчаянного социального и экономического положения и резкого удорожания жизни. |
Across the Africa region, people demonstrated against the desperate social and economic situation and the sharp rise in living costs. |
Когда я был мальчонкой, меня учили жизни - сельский священник и старушка вроде Киры... |
When I was a boy, I was taught by the village priest, and old women like Kyra. |
Голубой цвет символизирует небо и воду как главные источники жизни. |
The blue colour symbolizes the sky and water as the principal sources of life. |
Нет, честно... Знакомство с ним... возможно, было самым приятным сюрпризом во всей моей взрослой жизни. |
No, honestly, getting to know him, just... he's been maybe the most pleasant surprise of my adult life. |
Я думаю с изменениями в моей личной жизни, я всегда могу рассчитывать на стабильность атмосферы на работе. |
I suppose with changes in my personal life, I could always count on a stable work environment. |
Первый раз в жизни я играл хорошего полицейского. |
First time I ever played good cop, good cop though. |
Следовательно, мы понимаем, что если мы хотим изменить траекторию, в жизни, или на воздушном шаре, нам нужно изменить высоту полёта |
So, then, we understand that if we want to change our trajectory, in life, or in the balloon, we have to change altitude. |
Очень даже смогу, потому что едва я с ним поговорю, он в жизни не захочет работать в Пирсон, Дарби, Спектер или как вы там на этой неделе называетесь. |
Yes, there is, because when I'm done talking to him, there's no way on earth he'll end up at Pearson Darby Specter or whatever bullshit name you guys are calling yourselves this week. |
Ясно, что ответом Европы на глобализацию является то, что определенные сферы социальной жизни - скажем, здравоохранение, образование, окружающую среду или культуру - нельзя оставлять капризам рынка. |
Clearly, Europe's answer to globalization is that certain spheres of social life-say, healthcare, education, the environment, or culture-cannot be left to the whip of the market. |
Это его стремление все контролировать приводило к тому, что он раздавал непрошеные советы по самым разным вопросам, касавшимся как повседневной жизни, так и межличностных отношений. |
His micromanagement extended to him offering unsolicited advice on all sorts of mundane or personal matters. |
Именно поэтому джунгли растут так энергично и обеспечивают так много жизни. |
That is why the jungle grows so vigourously and supports so much life. |
Суть состоит в том, что второй закон термодинамики управляет энтропией, и что существование жизни помогает увеличить ее. |
The bottom line is that the second law of thermodynamics rules and that the existence of life helps increase entropy. |
В результате боев, которые до сих пор время от времени вспыхивают, еженедельно продолжают гибнуть десятки украинских солдат, а условия жизни мирных граждан по обе стороны линии фронта стали просто невыносимыми. |
Nearly constant shelling claims the lives of dozens of Ukrainian soldiers each week, and conditions for civilians on both sides of the contact line are abominable. |
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов. |
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. |
Work can give structure and meaning to life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на всех этапах жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на всех этапах жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, всех, этапах, жизни . Также, к фразе «на всех этапах жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.