На долю которых приходится менее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На долю которых приходится менее - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
which account for less than
Translate
на долю которых приходится менее -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- долю

share

- менее [наречие]

наречие: less



В экономическом плане независимость Косово признают страны, на долю которых приходится более 70% мирового ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economically, Kosovo’s independence is recognised by countries accounting for over 70% of the world’s GDP.

Второе место по количеству посетителей занимают выходцы из других азиатских стран, на долю которых приходится 17 процентов от общего числа посетителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second highest number of visitors come from other Asian countries, who account for 17 percent of the total number of visitors.

В глобальном масштабе по состоянию на 2010 год ХОБЛ, по оценкам, приводит к экономическим издержкам в размере 2,1 трлн долл.США, половина из которых приходится на развивающиеся страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globally, as of 2010, COPD is estimated to result in economic costs of $2.1 trillion, half of which occurring in the developing world.

Почти 70% населения Индии составляют сельские жители, основным источником средств к существованию которых является сельское хозяйство, и на них приходится около 50% ВВП Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly 70% of India's population is rural whose primary source of livelihood is agriculture, and contributes about 50% of India's GDP.

Его годовой бюджет составляет 45 миллионов долларов, из которых 12 миллионов приходится на зарплаты, пенсии и пособия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It boasts an annual budget of $45 million, $12 million of which pays for salaries, pensions and benefits.

На этапе строительства зачастую приходится оперативно принимать соответствующие решения, в результате которых может возникнуть необходимость внесения изменений в положения контрактов или применения процедуры внесения изменений, что повлечет за собой существенные дополнительные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions sometimes have to be taken quickly during construction and may require a contractual amendment or change order, with significant extra costs.

Денежные переводы являются надежным источником дохода для Филиппин, на долю которых приходится 8,9% ВВП страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remittances are a reliable source of revenue for the Philippines, accounting for 8.9 per cent of the country's GDP.

Обычно мне приходится сочинять легенду для тех агентов, которых я хочу внедрить на территорию врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, I have to concoct a legend for the agents I wish to embed into enemy territory.

Amazon получила большую часть роста в последние годы для интернет-магазинов, на долю которых приходится половина роста онлайн-ритейла в 2016 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazon has gained much of the growth in recent years for online shopping, accounting for half of the growth in online retail in 2016.

В ней нет всех этих глупостей, которых хоть отбавляй в сестре. Конни почти ребенок. Приходится многое ей прощать, она еще, в сущности, несмышленыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, she had none of Connie's silliness, Connie was more a child: you had to make excuses for her, because she was not altogether dependable.

Люди, у которых кружится голова при подъеме по скалам, чувствуют себя еще хуже, когда им приходится пройти по мостику, переброшенному через речку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any one had a bad head for heights, they are never comfortable crossing a narrow bridge over running water.

После туризма следующим по значимости сектором экономики являются банковские и оффшорные международные финансовые услуги, на долю которых приходится около 15% ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After tourism, the next most important economic sector is banking and offshore international financial services, accounting for some 15% of GDP.

В Виргинии, где он жил, в среднем 35-45 грозовых дней в году, большинство из которых приходится на июнь, июль и август.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virginia, where he lived, averages 35 to 45 thunderstorm days per year, most of which fall in June, July, and August.

Поэтому в тех лунных календарях, в которых каждый месяц начинается в день новолуния, полнолуние приходится либо на 14-й, либо на 15-й день лунного месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, in those lunar calendars in which each month begins on the day of the new moon, the full moon falls on either the 14th or 15th day of the lunar month.

нет, ведь вашим пациентам, у которых вы его крадете не приходится терпеть сокрушающую боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's not like the patients that you're stealing it from need it to deal with their excruciating pain.

Антибиотики регулярно назначаются домашним животным, на долю которых приходится 70% использования антибиотиков в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antibiotics are routinely given to livestock, which account for 70% of the antibiotic use in the United States.

По оценкам 2010 года, самой многочисленной этнической группой являются коренные жители Чаморро, на долю которых приходится 37,3% от общей численности населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on a 2010 estimate, the largest ethnic group are the native Chamorros, accounting for 37.3% of the total population.

Например, крупные узлы - это те аэропорты, на долю каждого из которых приходится не менее одного процента от общего числа пассажирских перевозок в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, large hubs are those airports that each account for at least one percent of total US passenger enplanements.

Особо важное значение имеет определение контингента потребителей, на которых приходится наибольшая доля пиковой нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Determining which customers account most for peak load is particularly important.

В отличие от этого, нейтрино, на долю которых приходится около 2% всей энергии, вырабатываемой солнцем, достигают поверхности всего за 2,3 секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, it takes only 2.3 seconds for the neutrinos, which account for about 2% of the total energy production of the Sun, to reach the surface.

Выгодоприобретающие судовладельцы сконцентрированы в 10 основных судовладельческих странах, на долю которых приходится примерно 70 процентов тоннажа открытых регистров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beneficial ownership is concentrated in 10 major shipowning countries, which account for approximately 70 per cent of tonnage under open registries.

Транспортные методы являются самым крупным источником выбросов парниковых газов в США, на долю которых приходится 47 процентов чистого прироста общего объема выбросов в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transportation methods are the greatest contributing source of GHGs in the U.S., accounting for 47 percent of the net increase in total U.S.

Наиболее распространенными из них являются гербициды, на долю которых приходится около 80% всего использования пестицидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most common of these are herbicides which account for approximately 80% of all pesticide use.

Основными секторами занятости в Линкольне являются Государственное управление, образование и здравоохранение, на долю которых приходится 34 процента рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main employment sectors in Lincoln are public administration, education and health, which account for 34 per cent of the workforce.

Производственные предприятия, на которых у них когда-то были стабильные рабочие места, теперь переведены за границу, у себя же в стране им приходится конкурировать с мигрантами за рабочие места с низким заработком, при этом рост доходов прекратился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their once-stable manufacturing jobs have been sent overseas, immigrants compete with them for low-paying jobs at home, and incomes have stagnated.

Особенно уязвимы к сокращению таких поступлений страны, в которых на долю таможенных пошлин и тарифов приходится значительная часть бюджетных доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries particularly vulnerable to revenue reductions include those where customs duties and tariffs provide a significant portion of fiscal receipts.

В 2007 году ПАОЗ сообщала о том, что каждый десятый житель Суринама, большинство из которых приходится на коренные племена и маронов, живет во внутренних районах страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007, PAHO reported that 1 in 10 Surinamese, most of them indigenous peoples and Maroons, lived in the country's interior.

6. Руководство компании должно осознавать, что внешние условия, в которых приходится вести бизнес, изменяются все быстрее, и уметь реагировать соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6. Management must recognize and be attuned to the fact that the world in which they are operating is changing at an ever increasing rate.

Возможно, самая ранняя запись-Феодор, о Феодоре и Павсилиппе, мучениках, умерших около 130 года н. э. В Византии, и у которых праздник приходится на 9 апреля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the earliest recorded is Theodore, of Theodore and Pausilippus, martyrs who died around 130 AB in Byzantium, and who have a feast day on 9 April.

Этот план направлен на увеличение продаж таких новых энергетических автомобилей, на долю которых приходится около 5% продаж легковых автомобилей в Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan aims to increase sales of such new-energy cars to account for about 5% of China's passenger vehicle sales.

Канада также принимает большое число беженцев, на долю которых приходится более 10 процентов ежегодного глобального переселения беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada also accepts large numbers of refugees, accounting for over 10 percent of annual global refugee resettlements.

Номинальный рост в текущих расценках составляет порядка 11,4 процента, из которых на перерасчет и повышение окладов приходится 10,4 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nominal growth in current prices was some 11.4 per cent, of which recosting and salary increases accounted for 10.4 per cent.

Я представил себя на месте этих людей, у которых ничего нет. ...и которым приходиться всё изобретать самим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really identified with those people who've got nothing and invent everything.

В 2018 году количество транспортных средств в городе превысило его население на 3,62 млн автомобилей, из которых 2,70 млн приходится на двухколесные автомобили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018 the number of vehicles in the city has exceeded its population with 3.62 million total vehicles, 2.70 million being two wheelers.

Мировое производство поверхностно-активных веществ оценивается в 15 млн т/год, из которых около половины приходится на мыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

World production of surfactants is estimated at 15 Mton/y, of which about half are soaps.

Но проблемы, стоящие перед православием, подчеркивают три возможности, из которых сегодня приходится выбирать всем современным религиозным сообществам, а именно противостоять плюрализму, воздержаться от него или признать и принять его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the challenge facing Orthodoxy underscores the three options that all contemporary religious communities now face: to resist pluralism, to withdraw from it, or to engage with it.

Стоматологическая травма чаще всего встречается у молодых людей, на долю которых приходится 17% травм тела в возрасте 0-6 лет по сравнению в среднем с 5% во всех возрастах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dental trauma is most common in younger people, accounting for 17% of injuries to the body in those aged 0–6 years compared to an average of 5% across all ages.

Спрос быстро рос с конца 1990-х до 2010 года благодаря популярности ЖК-мониторов и телевизоров, на долю которых в настоящее время приходится 50% потребления Индия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demand rose rapidly from the late 1990s to 2010 with the popularity of LCD computer monitors and television sets, which now account for 50% of indium consumption.

Особенно это касается профессий, в которых людям часто приходится ходить, подниматься или приседать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially the case in professions in which people frequently have to walk, lift, or squat.

Но, возможно, самым серьезным препятствием на пути более эффективной деятельности являются финансовые ограничения, в рамках которых нам приходится функционировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But probably the single greatest impediment to good performance is the financial straitjacket within which we operate.

Считается, что 4257 человек, из которых 33,5 процента приходится на женщин, обладают таким уровнем спортивной подготовки, что могут участвовать в соревнованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 4,257 persons, of whom 33.5 per cent were women, was considered to be at the level of competitive sports.

Самой старой категорией судов остаются универсальные сухогрузные суда, на долю которых приходится 56,8 процента всех судов старше 19 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oldest vessel type remains the general cargo vessel representing 56.8 per cent of all vessels more than 19 years old.

Это реальные границы в которых я могу действовать, так что мне приходится быть изобретательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just really limits what I'm capable of, so I have to be creative.

Страны с наибольшим абсолютным числом самоубийств-это Китай и Индия, частично из-за их большой численности населения, на долю которых приходится более половины общего числа самоубийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The countries with the greatest absolute numbers of suicides are China and India, partly due to their large population size, accounting for over half the total.

Вам приходиться иметь дело с наблюдателями, каждый из которых может принимать разные стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to deal with bystanders, any of whom could decide to jump in on either side.

Данди вроде таких аварий, от которых хочешь отвернуться, но приходится смотреть, потому что начальник заставляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dundies are like a car wreck that you wanna look away, but you have to stare at it because your boss is making you.

ФАО получает в общей сложности около 200 миллионов евро на работу в 25 странах, из которых 15,4 миллиона евро приходится на Зимбабве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FAO is receiving a total of around €200 million for work in 25 countries, of which €15.4 million goes to Zimbabwe.

У меня тут пара идиотов, из-за которых приходится работать круглые сутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got some idiots working me around the clock.

В противоположность этому, расширенные семьи в Индии уступают место семьям, состоящим из родителей и детей, на долю которых в настоящее время приходится 64% домовладений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, the extended family is giving way in India to nuclear families, which now account for 64% of households.

Что ж, поверь мне, в мире есть намного худшие места, в которых приходится выполнять свое поручение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, take it from me, there are worse places in the world to have to carry out one's mission.

Гейл приходит в замешательство, потому что отец Корри, Брайс, не умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gail becomes confused because Corry's father, Bryce, is not dead.

Сообщество учёных обнаружило более 90% всех астероидов, диаметр которых более одного километра, именно они могут нанести непоправимый ущерб Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The community, together, discovered over 90 percent of asteroids bigger than one kilometer across - objects capable of massive destruction to Earth.

Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time.

У нас приходит партия в... порт Майами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a shipment coming in... Port of Miami.

Не оказывается необходимая финансовая помощь для того, чтобы общая валюта не лежала таким тяжелым бременем на тех регионах, которые не очень успешны и в которых уже наблюдается экономический спад, когда ЕЦБ затягивает политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The necessary transfers are not being made to make the common currency bearable to regions that lose out and are already in recession when the ECB tightens policy.

Он приходит сюда в поисках каких-нибудь документов или улик, которые могут привести к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came here searching for any files or evidence that would point to him.

И удивительно, что когда приходит факс о том, что месяцы агонии окончены, он вылетает в пьяном угаре, чтобы,потеряв контроль, разбиться на лодке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which makes it bizarre that when a fax tells him the months of agony are over, he flies off in a drunken rage and ends up crashing his boat.

К одним старость приходит быстрее, чем к другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old age comes to some sooner than others.

Поэтому он приходит к выводу, что для человеческого познания необходимы и разум, и опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore concludes that both reason and experience are necessary for human knowledge.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на долю которых приходится менее». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на долю которых приходится менее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, долю, которых, приходится, менее . Также, к фразе «на долю которых приходится менее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information