На огромной скидкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ставить на обсуждение - put on the table
сдача на откуп - farming
настаивать на - insist on
переводить на английский язык - translate into English
делать поправку на преувеличение - discount
ссылка на каторгу - transportation
выведенный на экран - displayed
грузить на самолет - emplane
делить на группы - break up into groups
замирать на месте - stay put
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
огромное препятствие - huge obstacle
огромного - huge
будет иметь огромное значение - will be of utmost importance
в огромном - in huge
в огромном пути - in a huge way
уделяют огромное внимание - pay huge attention to
огромное движение - vast movement
огромное понимание - tremendous insight
Огромное разнообразие возможностей - vast variety of opportunities
огромное число - massive numbers
тариф со скидкой - discount fare
бесплатно или со скидкой - for free or discount
распродавать со скидкой - sell off
с большой скидкой - at greatly reduced prices
был в состоянии со скидкой - was able to discount
были со скидкой - have been discounted
значительно со скидкой - significantly discounted
со скидкой в 5%, за вычетом 5% - less discount of 5 per cent
на огромной скидкой - at steep discount
покупать (что-л.) со скидкой [с дисконтом] - to buy (smth.) at a discount/at a discount price
Но, вероятно, с огромной скидкой? |
But at a tremendous discount, of course? |
Старый бар приходит в упадок, вы трое покупаете его с огромной скидкой, вкладываетесь в ремонт. |
An old bar goes up in flames, you three buy the place at a great discount, I'm sure, fix it up. |
В конечном счете обе стороны обладают огромной военной мощью, которая представляет серьезную угрозу не только для них, но и для неприсоединившихся сторон. |
In the end, both parties have great military power that is very threatening not only to them but also to non-aligned parties. |
Это стало огромной проблемой во время правления Обамы, и положение становится всё серьёзнее. |
This was a huge problem during the Obama administration, but now the problem is worse. |
В те времена талисманы и амулеты еще обладали огромной силой. |
In those days, charms and talismans still had great power in the world. |
С огромной горечью я вынужден сообщить, что у тебя нет будущего в духовенстве. |
I feel great sadness to inform you that your future does not lie with the priesthood. |
В желтой яхте, на лыжной прогулке, под огромной наряженной елкой. |
On a yellow sailboat, skiing, sitting beneath a large Christmas tree. |
Эти последствия служат осязаемым и живым подтверждением огромной опасности, заключенной в применении таких мер. |
These effects are tangible and living proof of the great danger inherent in taking such measures. |
But kidnapping his daughter was a huge mistake. |
|
Что же касается земли, то Камерун обладает огромной площадью плодородных земель, и любая женщина или девушка, желающая получить земельный участок, может свободно сделать это. |
As for land, Cameroon had an abundance of fertile land and any woman or girl who wished to have access to it was free to do so. |
К нам везут мальчика с огромной рваной раной на лице, вызови Слоана и жди меня. |
We got a kid with half his face torn off by a dog, so can you get Sloan and meet me outside? |
Кочевое население свободно перемещается туда и обратно на протяжении всей огромной и гористой афгано-пакистанской границы. |
Nomadic populations move freely back and forth across the vast and porous Afghanistan-Pakistan border. |
Трех-четырехпроцентный рост для такой огромной страны как Россия это стыд и позор, и Медведев ругает за такие показатели российские компании. |
Three percent to 4% growth for a country the size of Russia is embarrassing, and Medvedev has chided Russian companies because of it. |
Достаточно сказать, с Доброй Фортуны мы получили предмет огромной стоимости. |
Suffice it to say, the Good Fortune yielded up a unique item of great value. |
Посредники требуют огромной суммы денег, чтобы хирургическим путём изменить отпечатки пальцев. |
Brokers charge large sums of money to surgically modify fingerprints. |
Мы вытягиваем рыбу из океана с огромной скоростью, мы разрушаем и ослабляем экосистему мирового океана и однажды вся эта система может рухнуть окончательно. |
We're pulling the fish out of the ocean at such a rate and eroding and diminishing our marine ecosystems so bad that the whole thing could collapse. |
Однако она была все так же свежа, соблазнительна и курчава, как пудель; все так же алел ее рот под огромной, безобразной шляпой. |
Nevertheless she had remained fresh and insolent, with her hair as frizzy as a poodle's, and her mouth bright pink under that rascally hat of hers. |
Я хочу быть огромной головой с ртом, и я просто хочу есть шарики фастфуда один за другим, и где мой мешок с картошкой? |
I want to be a giant head and a mouth, and I just want to eat rows and rows of junk food pellets, and where's my trash bag of potatoes? |
Знаешь, ты страшно непочтителен для человека, который попросил меня об огромной услуге. |
You know, you're awfully flippant for a man who's asked a great deal of me. |
Произведение мастера, картина огромной ценности, благодетель! |
A painting by a master, a picture of great value, my benefactor! |
И, разумеется, это мы стали первой городской женской гильдией, поставившей Лагерь на Кровавом острове, а в прошлом году мы достигли огромной популярности с постановкой о зверствах нацистов. |
We were of course, the first Townswomen's Guild to perform Camp on Blood Island, and last year, of course, we did an extremely popular re-enactment of Nazi war atrocities. |
Он - человек огромной силы воли, необычного ума, но думает он только о своей выгоде. |
He is a man of great strength of character,-of unusual intellect, considering the few advantages he has had.' |
Тут Флоренс отбежала к окну и распахнула еще одни ставни, несмотря на негодующие возгласы смотрителя. Потом она устремилась к огромной стеклянной витрине. |
And then, in spite of the protest of the custodian, she threw open another shutter and came tripping back to a large glass case. |
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в 'National Inquirer' всё время. |
You know, a six-foot infant with an oversized head, the kind of kid you see in the National Inquirer all the time. |
Этот не разоренный еще штат был для Конфедерации и огромной житницей, и механической мастерской, и вещевым складом. |
The unravaged state was a vast granary, machine shop and storehouse for the Confederacy. |
Основываясь на вышесказанном, я с огромной неохотой пришёл к выводу, что более не могу служить под руководством моего достопочтенного друга. |
I therefore came to the reluctant conclusion that I could no longer serve in my Right Honourable Friend's Government. |
Перед решающей битвой его невеста Елизавета... знала, какой огромной силе ему придется противостоять, и что он может не вернуться живым. |
On the eve of the battle, his bride, Elizabetha, knew that he must face an insurmountable force from which he might never return. |
Мы бы зажарились вместе с этой огромной протоплазмой. |
We'd cook ourselves along with that massive protoplasm out there. |
Она развивается и учится с огромной скоростью. |
It's growing and learning at an exponential rate. |
With my power, and your big-headedness, |
|
You ask a great deal of your friends. |
|
Но вот вы подходите ближе к этой огромной голове, и очертания ее начинают изменяться в зависимости от того, откуда вы на нее смотрите. |
But as you come nearer to this great head it begins to assume different aspects, according to your point of view. |
Был такой человек, который разобрал машину, детальку за деталькой, на огромной площади. |
There was one person who took apart a car, , bit by bit, on a huge area. |
Да, да, в огромной подземной сокровищнице. |
Yes, yes, in a big, underground treasure chamber. |
Одно лишь оборудование требует огромной мощности по питанию. |
The equipment alone requires a massive power source. |
Маленькая вещь, обладающая огромной силой. |
Small things can hold great power. |
You're talking about cheese. |
|
Ух, а знаешь, если ты сможешь начать работать на этом отстойнике, Это было бы огромной помощью. |
Uh, you know, if you can get going on that settling tank, that would be a huge help. |
Смеялись все, за исключением дядюшки Питера, который со все возрастающим гневом досадливо переминался с одной огромной плоской ступни на другую. |
Everyone laughed except Peter, who shifted from one large splayed foot to the other in mounting indignation. |
Одним из них был фильм Коэна быстро разбогатеть в Уоллингфорде, который пользовался огромной популярностью у австралийской публики. |
One of these was Get-Rich-Quick-Wallingford, by Cohan, which proved enormously popular with Australian audiences. |
Земля-это очень маленькая сцена на огромной космической арене. |
The Earth is a very small stage in a vast cosmic arena. |
Почти все в этой истории охотятся за Мирари, легендарным артефактом огромной силы, способным исполнить самые сокровенные желания своего владельца. |
Almost everyone in the story is after the Mirari, a legendary artifact of immense power with the ability to make its wielder's innermost wishes come true. |
Адоналсиум был убит группой из шестнадцати заговорщиков, в результате чего его власть разбилась на шестнадцать различных осколков, каждый из которых обладает огромной властью. |
Adonalsium was killed by a group of sixteen conspirators, causing its power to shatter into sixteen different Shards, each of which bears immense power. |
Общее увольнение Чавесом десятков тысяч сотрудников навсегда нанесло бы ущерб нефтяной промышленности Венесуэлы из-за огромной потери опыта. |
The total firing of tens of thousands of employees by Chávez would forever damage Venezuela's oil industry due to the tremendous loss of expertise. |
Они были частью огромной силы вторжения, насчитывающей около 230 кораблей и сотни самолетов. |
They were part of a massive invasion force of some 230 ships and hundreds of aircraft. |
Вместе они сжимали яйцо, сжимая его материю с огромной силой, пока мир не разделился на два полушария. |
Together they constricted the egg, squeezing its matter with great force, until the world divided into two hemispheres. |
Это дерево выросло до огромной высоты и было снесено в 1793 году. |
This tree had grown to a great height and was blown down in 1793. |
Холл строил планы для двух пакетов расширения с самого начала разработки, благодаря огромной истории. |
Hall made plans for two expansion packs from the outset of development, owing to the huge story. |
This was a period of huge expansion for BBC Radio. |
|
Это был символ популярности старшеклассников, так как быть чирлидером было огромной привилегией. |
He also defeated the great wrestler Dara Singh in a dangal of Kolkata. |
Столкнувшись с отказом, он вторгся в Галлию в 451 году с огромной армией. |
Faced with refusal, he invaded Gaul in 451 with a huge army. |
Он стоял перед огромной зеркальной стеной, обозначавшей конец галереи. |
He was standing in front of a huge mirrored wall marking the end of the arcade. |
Отдача от применения обогащенных микроэлементами удобрений может быть огромной для здоровья человека, социального и экономического развития. |
The returns of applying micronutrient-enriched fertilizers could be huge for human health, social and economic development. |
Город Буньоль, Испания, ежегодно празднует La Tomatina, фестиваль, посвященный огромной борьбе помидоров. |
The town of Buñol, Spain, annually celebrates La Tomatina, a festival centered on an enormous tomato fight. |
Программа роза была успешной и сэкономила финансовый капитал пакистанских ВВС, который был потрачен в огромной сумме на иностранную валюту. |
The ROSE program was successful and saved Pakistan Air Force's financial capital to be spent in a huge amount on foreign exchange. |
Я уверен, что территория, которую он охватил, была огромной! |
I'm sure the territory it covered was huge! |
Есть ли какой-то способ, чтобы изображения были в порядке на странице LOE, не делая каждую запись огромной? |
Is there any way that images are OK in an LOE page without making each entry huge? |
Даже при самых благоприятных обстоятельствах это никогда не было огромной отраслью. |
Even under the very best of circumstances, it was never a huge industry. |
Это был первый случай, когда вертолет был сбит в Могадишо, и это событие стало огромной психологической победой СНС. |
It was the first time a helicopter had been downed in Mogadishu, and the event was a huge psychological victory for the SNA. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на огромной скидкой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на огромной скидкой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, огромной, скидкой . Также, к фразе «на огромной скидкой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.