Неквалифицирован - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Спенсеровское выживание наиболее приспособленных твердо признает, что любые положения, направленные на помощь слабым, неквалифицированным, бедным и обездоленным, являются неблагоразумной медвежьей услугой эволюции. |
Spencerian 'survival of the fittest' firmly credits any provisions made to assist the weak, unskilled, poor and distressed to be an imprudent disservice to evolution. |
Извини, Карл, но с меня довольно сотрудничества с этим неквалифицированным, выпендрежным сопляком. |
I'm sorry, Carl, I've had it with this unqualified, posturing little prick. |
В то же самое время зарплаты неквалифицированных работников в богатых странах с поправкой на инфляцию за последние два десятилетия едва ли стронулись с места. |
At the same time, inflation-adjusted wages for rich-country unskilled workers have barely budged over the last two decades. |
Поэтому я согласен с отказом Wiki от другого неквалифицированного источника, потому что, как вы можете видеть в этой статье, Люди не могут даже прийти к консенсусу на основе полуквалифицированных источников! |
So I agree with Wiki refusing another non-qualified source because as you can see on this article people cannot even come to consensus based on semi-qualified sources! |
Это дает мне большее удовольствие, гордость и честь чтобы официально объявить неквалифицированный успех операции Спаситель. |
It gives me great pleasure, pride and honour to formally announce the unqualified success of Operation Saviour. |
Некоторые статьи в более ранних изданиях были подвергнуты критике за неточность, предвзятость или неквалифицированные авторы. |
Some articles in earlier editions have been criticised for inaccuracy, bias, or unqualified contributors. |
Свободный и неквалифицированный доступ к воде необходим для предотвращения обезвоживания, так как пациенты поддерживают соответствующую реакцию жажды. |
Free and unqualified access to water is necessary to prevent dehydration, as patients maintain an appropriate thirst response. |
Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию. |
The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia. |
Несмотря на такие ограничения, рождаемость продолжала отставать, отчасти из-за неквалифицированных искусственных абортов. |
Despite such restrictions, birth rates continued to lag, in part because of unskilled induced abortions. |
Некоторые экономисты, особенно Школы современной денежной теории, выступают за создание буферного запаса неквалифицированной рабочей силы в форме финансируемой государством гарантии занятости. |
Some economists, particularly of the Modern Monetary Theory school, favor creating a buffer stock of unskilled labor in the form of a government-funded job guarantee. |
И НЕКВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ ДОБРОВОЛЬЦЫ ИЗ ВСЕХ РОДОВ ВОЙСК |
all untrained volunteers from every unit. |
Тысячи квалифицированных и неквалифицированных тайских рабочих заняты в Израиле, и многие тайские студенты учатся в Израиле. |
Thousands of skilled and unskilled Thai workers are employed in Israel and many Thai students study in Israel. |
У обоих были ремесленные союзы для квалифицированных рабочих, но главной целью Ларкина было объединение в профсоюз и неквалифицированных рабочих. |
Both had craft unions for skilled workers, but Larkin's main aim was to unionise the unskilled workers as well. |
Эти рабочие были сосредоточены на неквалифицированных работах, особенно в строительстве. |
These workers were concentrated in unskilled jobs, especially in construction. |
Практика нелицензированных и неквалифицированных врачей не была запрещена законом вплоть до принятия медицинского акта 1858 года. |
Practice by unlicensed and unqualified physicians was not proscribed by law until the Medical Act 1858. |
А как же специалисты, чья подготовка позволяет им выполнять ту или иную работу, в то время как неквалифицированный рабочий не может выполнить эту задачу? |
What about specialists whose training allows them to do a particular job, while an unskilled worker could not perform that task? |
Хотя большинство из них начинали как неквалифицированные рабочие, ирландские католики на юге достигли среднего или выше среднего экономического статуса к 1900 году. |
Although most began as unskilled laborers, Irish Catholics in the South achieved average or above average economic status by 1900. |
`Нам не нужна целая новая партия прав пользователя, admin-lite или пробных администраторов для неквалифицированных коллекционеров шляп. |
`We don't need a whole new batch of user rights, admin-lite, or trial adminships for the unqualified hat collectors out there. |
Они обычно работают на низкооплачиваемых и неквалифицированных работах в строительстве зданий и уборке домов, а также на сахарных плантациях. |
They usually work at low-paying and unskilled jobs in building construction and house cleaning and in sugar plantations. |
Так вы совершенно неквалифицированны. |
So, you're not totally unqualified. |
Из-за высокой частоты тренировочных травм, неквалифицированные или низкоранговые бойцы-заменители часто соревнуются выше по лестнице, чем в противном случае. |
Due to the high incidence of training injuries, unranked or low-ranked replacement fighters often compete higher up the ladder than they otherwise would. |
Как будто эти престижные учреждения позволят неквалифицированным людям давать такие отзывы. |
As if these prestigious institutions would allow unqualified people to render such reviews. |
По мере того как заводы расширялись, рабочая сила быстро росла, особенно среди неквалифицированных рабочих. |
As the mills expanded, the labor force grew rapidly, especially with unskilled workers. |
В начале 20-го века многие белые этнические группы были низведены к черному или неквалифицированному труду. |
During the early 20th century, many white ethnics were relegated to menial or unskilled labor. |
Они выпускались неквалифицированными специалистами, у которых не было ни вкуса, ни финансирования на графику. Во многих местах не было даже арт-директоров. |
They were run by an inexperienced staff, with no visual culture, no budgets for visuals - in many places there were not even art directors. |
Ничего, кроме грубых мужланов и неквалифицированных рабочих! |
Nothing but hayseeds and manual laborers. |
Квалифицированному рабочему-еврею по тарифам СС следует платить... семь марок в день. Женщинам и неквалифицированным - пять марок. |
The standard SS rate for Jewish skilled laborers is 7 marks a day, 5 for unskilled and women. |
Статья остановилась на слове консенсус в основном неквалифицированных авторов! |
The article stopped short of saying “the consensus of mostly non-qualified contributors! |
Большинство из них были неквалифицированными рабочими, которые быстро нашли работу на шахтах, заводах, фабриках. |
Most were unskilled workers who quickly found jobs in mines, mills, factories. |
В Швеции практически нет мест для неквалифицированной рабочей силы. Я не видел ни одной страны, где такой высокий уровень автоматизации и самообслуживания. |
Sweden has virtually no space for unskilled workers; I’ve never seen a more automated, do-it-yourself economy. |
И упомянутые блоги-это не блоги неквалифицированных людей, а блоги отраслевых экспертов. |
And the blogs cited are not those of unqualified individuals- they are those belonging to industry experts. |
В результате реальная заработная плата неквалифицированных рабочих в 1615-1619 годах была на 62 процента выше, чем в 1575-1579 годах. |
In consequence, real wages for unskilled laborers were 62 percent higher in 1615–1619 than in 1575–1579. |
Ирландская иммиграция значительно возросла с 1830-х годов из-за потребности в неквалифицированной рабочей силе для строительства каналов, лесозаготовок и строительных работ на северо-востоке. |
Irish immigration had greatly increased beginning in the 1830s due to the need for unskilled labor in canal building, lumbering, and construction works in the Northeast. |
Сумма штрафа равнялась 2500 долларам в день, когда работал неквалифицированный водитель. |
The fine amount equaled $2,500 per day that an unqualified driver worked. |
Думаю, этого достаточно, для неквалифицированного рабочего |
I hope that's enough for untrained staff. |
Если вы считаете, что я неквалифицирован, вы можете проверить администраторов или других нейтральных пользователей на мои правки и спросить их, подходят ли они. |
If you think I am unqualified you can let check Admins or other neutral users my edits, and ask them if they are appropriate. |
В некоторых случаях рабочие, выполняющие сжигание, являются неквалифицированными и могут непреднамеренно допустить распространение этих пожаров. |
In some cases, workers performing the burn are unskilled, and may inadvertently allow these fires to spread. |
Эти списки не подтверждены, и критики утверждают, что они неточны, слишком широко определены или применяются неквалифицированными лицами. |
These lists are unvalidated and critics state they are inaccurate, too broadly defined or applied by unqualified persons. |
Государственная тюрьма Сан-Квентин создала три временных лагеря для заключенных, чтобы обеспечить неквалифицированный труд осужденных для помощи в строительстве дорог. |
San Quentin State Prison set up three temporary prison camps to provide unskilled convict labor to help with road construction. |
Экономисты говорят, что воровство в магазинах распространено, потому что это относительно неквалифицированное преступление с низкими барьерами входа, которое может быть вписано в нормальный образ жизни. |
Economists say shoplifting is common because it is a relatively unskilled crime with low entry barriers that can be fitted into a normal lifestyle. |
Неквалифицированные рабочие из Бенгалии и соседних провинций нанимались военными подрядчиками, в частности для строительства американских и британских аэродромов. |
Unskilled labourers from Bengal and nearby provinces were employed by military contractors, particularly for the construction of American and British airfields. |
Власти ищут всех: от неквалифицированных рабочих до людей с особыми навыками. |
The Authority is currently looking for everything from manual laborers to people with specialized skills. |
Как выяснилось, м-р Кек... был абсолютно неквалифицирован для занимаемой должности. |
As it turned out, Mr. Keck... was academically under-qualified for his position. |
Этот процесс широко используется в производстве композитных шлемов из-за более низкой стоимости неквалифицированного труда. |
This process is extensively used in the production of composite helmets due to the lower cost of unskilled labor. |
Неквалифицированные единицы mpg и gal не указывают, идет ли речь о галлонах США или имперских галлонах. |
The unqualified 'mpg' and 'gal' units don't indicate whether US gallons or Imperial gallons are being talked about. |
Зависть к превосходным качествам Моисея побудила Ченефра послать его с неквалифицированными войсками в военную экспедицию в Эфиопию, где он одержал великие победы. |
Jealousy of Moses' excellent qualities induced Chenephres to send him with unskilled troops on a military expedition to Ethiopia, where he won great victories. |
Вы настойчивы, неквалифицированы... и едва говорите по-английски. |
You're stubborn, under qualified... and you barely speak English. |
Многие из занятых заняты на кетчупах, временном неквалифицированном ручном труде. |
Many of the employed are engaged in ketch an kill jobs, temporary unskilled manual labor. |
А знание того, что вы прикрываете человека крайне неквалифицированного |
The idea of you standing up for a man so unqualified... |
Воинская повинность лишала городов квалифицированных рабочих, которых приходилось заменять неквалифицированными крестьянами. |
Conscription stripped skilled workers from the cities, who had to be replaced with unskilled peasants. |
Украденные инструменты, незарегистрированные пациенты, процедуры, выполняемые в нестерильных условиях с неквалифицированным персоналом. |
Stolen equipment, unregistered patients, procedures performed in unsterile conditions with unqualified people. |
Миерс была широко признана неквалифицированной для этой должности, и позже выяснилось, что она позволила своей юридической лицензии на некоторое время истечь. |
Miers was widely perceived as unqualified for the position, and it later emerged that she had allowed her law license to lapse for a time. |
В то время как подсечно-огневые работы можно контролировать, неквалифицированные фермеры могут в конечном итоге вызвать лесные пожары. |
While slash-and-burn can be controlled, unskilled farmers may end up causing wildfires. |
Кроме того, какова была заработная плата за неквалифицированный сельскохозяйственный труд у белых людей? |
Also, how much were wages for unskilled farm labor from white people? |
Письмо Шаха оскорбительно намекало на то, что проза Селима была произведением неквалифицированного писателя о наркотиках. |
The Shah's letter insultingly implied that Selim's prose was the work of an unqualified writer on drugs. |
Евреям разрешалось заниматься только неквалифицированной работой-тряпичниками, торговцами подержанными вещами или торговцами рыбой. |
Jews were allowed to practice only unskilled jobs, as rag men, secondhand dealers or fish mongers. |
Я признаю, что в этом я, в лучшем случае, неквалифицированный слушатель, которому не хватает социальных атрибутов, необходимых для получения высшего образования в формальной обстановке. |
I admit that in this I am, at best, an unqualified listener who lacks the social attributes necessary to seek higher education in a formal setting. |
Это давало квалифицированным больше власти и устанавливало ограничения для неквалифицированных. |
It gave the qualified more power and set limitations on the unqualified. |