Нетронутые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ранее нетронутые части нации мобилизовались для участия в военных действиях. |
Previously untouched sections of the nation mobilized for the war effort. |
Whole constellations, untouched by disease, oblivious to our suffering. |
|
Несколько заповедников охраняют нетронутые ландшафты с разнообразными крупными животными. |
Several nature reserves protect unspoiled landscapes with a variety of large animals. |
Во многих местах естественные, нетронутые популяции свободно кочующих крупных пастбищных животных либо вымерли, либо очень ограничены из-за человеческой деятельности. |
In many places, the natural, pristine populations of free roaming large grazers are either extinct or very limited due to human activities. |
Под этим обугленным слоем кожи находятся нетронутые слои мышц и мягких тканей. |
Beneath this carbonized layer of skin lie immaculate strata of muscles and soft tissue. |
Контакт с кожей человека может загрязнить яйца чужеродными аминокислотами, поэтому с помощью этой методики можно исследовать только нетронутые яйца. |
Contact with human skin can contaminate eggs with foreign amino acids, so only untouched eggs can be investigated using this technique. |
Мелани сидела молча, сложив руки на коленях. Нетронутые вафли остывали на ее тарелке. |
Melanie had been sitting quietly, her hands in her lap, her waffles cooling on her plate. |
Два гранитных изображения начала VIII века, почти полностью нетронутые, изображают Амитабху и Майтрейю. |
Two granite images from the early 8th century, almost entirely intact, depict Amitabha and Maitreya. |
И покрывает нетронутые поверхности. |
And coats the non-ridged surfaces. |
Письменные принадлежности остались лежать предо мной нетронутые на столе. |
I said nothing; my eyes confessed my admiration; the writing materials lay untouched before me on the table. |
Нетронутые фекалии древних людей можно найти в пещерах в засушливом климате и в других местах с подходящими условиями сохранения. |
Intact feces of ancient people may be found in caves in arid climates and in other locations with suitable preservation conditions. |
Yet water is still abundant in unspoiled regions of the planet. |
|
Термин туннельный режим относится к каналу, который позволяет передавать нетронутые пакеты одной сети по другой сети. |
The term tunnel-mode refers to a channel which allows untouched packets of one network to be transported over another network. |
Сегодня нетронутые тропические леса сохранились, но встречаются редко. |
Today, undisturbed rainforests are remnant, but rare. |
Монахам того времени было свойственно искать «пустыню», то есть незаселенные, нетронутые места, в океане. |
So too is the religious impulse to seek a “desert” or wilderness in the ocean. |
Можно только гадать, какие минеральные богатства таятся в здешней почве - нетронутые, потому что древние папоротники, цветы, кусты, деревья погибли от изнеможения. |
There was no guessing what mineral wealth hid in the soil, untapped because the old ferns, flowers, bushes, and trees had tired themselves to death. |
Они по-прежнему стояли, тихие и нетронутые, среди воя, проносившегося над ними. |
It was as though they remained noiseless and untouched in the fury that roared over them. |
На бахчах лежали нетронутые арбузы, полосатые, как тигровые кошки, греющиеся на солнце. |
In still farther meadows the watermelons lay, unfingerprinted, striped like tortoise cats lying in the sun. |
Нетронутые фасады самых северных кварталов скрывают двухквартирные офисы Риксдага. |
The intact façades of the northernmost blocks are hiding the semi-detached offices of the Riksdag. |
They had pristine copies on every table. |
|
Это было нападение на наше коллективное наследие, а ведь многие из этих мест оставались нетронутыми на протяжении веков, несмотря на различные конфликты. |
It was an attack against our own collective heritage and many of these sites had remained untouched for centuries through various conflicts. |
И мы - владельцы крупнейшего нетронутого нефтяного месторождения станем самыми влиятельными автомобилями на все свете! |
And we, the owners of the world's largest untapped oil reserve will become the most powerful cars in the world! |
Иногда художник оставляет часть изображения нетронутой, заполняя оставшуюся часть. |
Sometimes the artist leaves a section of the image untouched while filling in the remainder. |
Между освобождаемыми участками до самого конца оставались горы нетронутого снега, отгораживавшие соседние группы друг от друга. |
Between the freed sections there remained to the very end piles of untouched snow, which separated the adjacent groups from each other. |
В таком нетронутом подвале должны сохраниться отпечатки 15 или даже 20-летней давности. |
A basement like this, left undisturbed, would have prints that traced back to maybe 15 or even 20 years ago. |
I'm about to show you all the beauty unspoiled nature that is Mexico. |
|
В одну вы впрыснули яд рыбы фугу - о котором прочитали в своём сценарии - оставив другую коробку нетронутой. |
You injected one with the puffer fish poison- something you'd read about in your script - leaving the other box untouched. |
Unspoiled, and more importantly, more impotently, unbroken. |
|
Эти линии прорезали бы ряд ранее нетронутых национальных парков и охраняемых районов. |
The lines would cut through a number of previously pristine national parks and protected areas. |
Теперь лесные склоны холмов и оврагов сплошь были покрыты нетронутой шершаво-золотистой листвой, как бы запылившейся и погрубевшей от осеннего загара. |
Now the wooded hillsides and ravines were completely covered with untouched, rough, golden foliage, as if dusty and coarsened from autumnal sunburn. |
Она была еще так молода, и душа ее так нетронута. |
She was still that young and untouched. |
Эта часть здания простояла нетронутой почти 700 лет, пока не была демонтирована после 2003 года. |
This part of the building stood intact for nearly 700 years until it was dismantled after 2003. |
Даже если поверхность океана разлетается на грохочущие волны, глубины остаются нетронутыми, невозмутимыми. |
Even if the surface of the ocean is blown into crashing waves, the depths remain undisturbed, imperturbable. |
Все свидетельства, согласно Греллет-Тиннеру и Маковицкому, указывают на то, что яйцо было нетронуто под телом дейнониха, когда его хоронили. |
All the evidence, according to Grellet-Tinner and Makovicky, indicates that the egg was intact beneath the body of the Deinonychus when it was buried. |
Это событие нанесло серьезный ущерб всему региону и привело к жертвам в соседнем городе Джокьякарте, но Боробудур остался нетронутым. |
The event caused severe damage around the region and casualties to the nearby city of Yogyakarta, but Borobudur remained intact. |
Однако некоторые скрипачи продолжали играть, несмотря на все осуждения, и таким образом ценные традиции остались нетронутыми. |
Some fiddlers, however, played on, in spite of all condemnation, and thus, valuable traditions remained intact. |
Землетрясение также сровняло с землей большинство общественных зданий города, оставив нетронутыми только внешние стены. |
The earthquake also levelled most of the city's public buildings, leaving only the outer walls intact. |
Очевидно, Ловато только реформировал свою поэзию, оставив нетронутой свою прозу. |
Evidently, Lovato only reformed his poetry, leaving his prose untouched. |
Затем закваску необходимо хорошо перемешать, и смесь должна оставаться нетронутой и теплой в течение некоторого времени, где-то между 5 и 12 часами. |
Starter culture must then be mixed in well, and the mixture must be kept undisturbed and warm for some time, anywhere between 5 and 12 hours. |
Датской королеве очень повезло найти нетронутый образец почти без пробега на одометре, который хранился в резерве шведским импортером с 1987 года. |
The Danish Queen was very lucky to find a pristine example with almost no mileage on the odometer that was kept in reserve by the Swedish importer since 1987. |
Лакей убрал нетронутую тарелку. Налил шампанского. |
The waiter removed the untouched food and poured out champagne. |
В отличие от патентов и авторских прав, товарные знаки не могут оставаться нетронутыми в ходе этого процесса. |
Unlike patents and copyrights, trademarks may not remain intact through this process. |
В комнате у него было не убрано, валялись окурки сигар, стояли тарелки с нетронутой едой. |
The room was untidy, littered with cigar butts and dishes of untouched food. |
Знание для публичной семантической информации, такой как известные лица, известные события или приобретение новых слов, кажется, в целом нетронутым. |
Knowledge for public semantic information such as famous faces, famous events, or new word acquisition appears to be broadly intact. |
Эта форма долга является ответом на сохранение родословной семьи нетронутой и обязывающей к нуждам старших. |
This form of duty is in response to keeping the lineage of a family intact and obliging to the needs of elders. |
Многолетнее растение, его листья отрастают снова, если стержневой корень остается нетронутым. |
A perennial plant, its leaves grow back if the taproot is left intact. |
На табби это превращает фон в сверкающий серебристый цвет, оставляя цвет полосы нетронутым,делая серебряного Табби. |
On tabbies, this turns the background a sparkling silver color while leaving the stripe color intact, making a silver tabby. |
Наполеон настаивал на их уничтожении, но Эбле пошел против его приказа и сохранил жизненно важное оборудование нетронутым. |
Napoleon insisted they be destroyed, but Eblé went against his orders and kept the vital equipment intact. |
Suprapubic incision, leave the peritoneum intact. |
|
Болото Клара - одно из самых больших относительно нетронутых возвышенных болот, сохранившихся в Ирландии. |
Clara Bog is one of the largest relatively intact raised bogs remaining in Ireland. |
Доступ к одному из самых нетронутых пляжей, Праинья, был заблокирован отелем/кондоминиумом под названием Sao Jose Eco Resort. |
Access to one of the most pristine beaches, Prainha, had been blocked by a hotel/condominium development called Sao Jose Eco Resort. |
Большая часть Финляндии является нетронутой и девственной, поскольку она содержит 40 национальных парков от южных берегов Финского залива до высоких холмов Лапландии. |
Much of Finland is pristine and virgin as it contains 40 national parks from the Southern shores of the Gulf of Finland to the high fells of Lapland. |
Независимо от того, являются ли они нетронутыми, или подвергаются воздействию лесного пожара и т. д. |
Whether they are undisturbed, or exposed to bushfire etc. |
Другие недавние изменения, которые были ценны и энциклопедичны, остались нетронутыми. |
Other recent changes that were valuable and encyclopedic remained untouched. |
На кофейном столике рядом с диваном лежали научные и политические журналы. Они оставались нетронутыми со дня смерти папы. |
The coffee table was covered with journals of science and politics. |
Есть в нем что-то завораживающе-прекрасное, что-то нетронутое, неприкасаемо чистое. |
There was something frigidly beautiful about him, something untouched and untouchable. |
Я говорю, что слияние сохранило нетронутыми характерные черты каждой предварительной версии слияния, не вводя значительных новшеств. |
I say the merge preserved intact salient features of each pre-merge version without introducing significant novelties. |
Мы рыщем всё дальше и дальше, на прежде еще нетронутых территориях... и в районах, всё более трудных для использования. |
The process of heating and separating bitumen from the sand requires millions of cubic meters of water. |
Scaenae frons, или фон, остался нетронутым. |
The 'scaenae frons' or backdrop, has remained intact. |
- нетронутые запасы - untapped
- нетронутые и - pristine and
- нетронутые пляжи - unspoilt beaches
- наиболее нетронутые - most pristine
- нетронутые побережье - pristine beachfront
- листья нетронутые - leaves untouched
- нетронутые белые песчаные пляжи - pristine white sand beaches
- нетронутые тропические леса - untouched rainforest
- нетронутые окружение - pristine surroundings
- нетронутые белые пляжи - pristine white beaches
- нетронутые берега - pristine shores
- нетронутые все авторские права и другие уведомления о правах собственности. - intact all copyright and other proprietary notices.
- нетронутые горы - unspoilt mountain
- нетронутые земли - pristine land
- нетронутые качество - pristine quality
- нетронутые коралловые - pristine coral
- нетронутые леса - untouched woods
- нетронутые места - pristine locations
- нетронутые места обитания - pristine habitat
- нетронутые место - pristine place
- нетронутые месторождения полезных ископаемых - untapped mineral deposits
- нетронутые море - pristine sea
- нетронутые озеро - pristine lake
- нетронутые острова - pristine islands
- нетронутые пейзажи - unspoilt scenery
- нетронутые песчаные пляжи - pristine sandy beaches
- нетронутые поля - untapped fields
- нетронутые природные ресурсы - untapped natural resources
- нетронутые просмотры - unspoilt views
- нетронутые семьи - intact family