Нет формального обучения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
живого места нет (или не осталось) - the living space is not (or no more)
на нет (и) суда нет - to nothing (and) no court
между нами ничего нет - there's nothing between us
времени больше нет - no more time
согласен или нет - agree or disagree
а что нет - and what is not
больше раз, чем нет - more times than not
в этом нет сомнений - no doubt about it
Вы оставляете нас нет - you leave us no
давно уже нет - is long gone
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
без дальнейших формальностей - without further formality
более или менее формальный - more or less formal
запись формального школьного образования - record of formal schooling
формальный уход за детьми - formal childcare
формальное выполнение - formal implementation
формальный союз - formal union
мочевино-формальдегидная смола - phenol-urea formaldehyde resin
формальная модель: алгоритмическая модель - algoristic-type model
формально Validate - formally validate
формальные дисциплинарные меры - formal disciplinary action
платы за обучение - tuition fees
бизнес и обучение - business and training
дорога обучение - road training
образование и обучение в - education and training at
обучение новых сотрудников - training of new employees
услуги и обучение - services and training
обучение Keep - keep training
программируемое обучение под наблюдением - programmed learning under supervision
обучение триатлону - triathlon training
обучение предоставляется - training was being provided
В 1986 году Аггисс и Коуи создали танцевальную компанию Divas, первоначально все женщины без формального обучения танцам. |
In 1986, Aggiss and Cowie created a dance company, Divas, originally all women without formal dance training. |
Высшее образование в Соединенных Штатах является факультативным этапом формального обучения после получения среднего образования. |
Higher education in the United States is an optional stage of formal learning following secondary education. |
Из-за отсутствия регулирования люди, которые не имеют формального обучения или сертификации, могут легально называть себя тренерами по жизни или оздоровлению. |
Due to lack of regulation, people who have no formal training or certification can legally call themselves life or wellness coaches. |
Оба вида обучения - формальная подготовка и наставничество - позволяют профессиональному следователю ознакомиться с теорией и нормами проведения расследований и их практическим применением. |
Both formal training and apprentice training provide the professional investigator with the theory and norms of investigations and their applications. |
Нансен не возобновил формального обучения в университете. |
Nansen did not resume formal studies at the university. |
Обычный формальный период обучения для шеф-повара составляет два-четыре года в колледже общественного питания. |
The usual formal training period for a chef is two to four years in catering college. |
В ее школе не было никаких ограничительных методов и формального обучения. |
At her school, there were no restrictive set methods and formal learning. |
Окончание средней школы по профессиональной программе с полным набором классов по трехлетнему учебному плану обеспечивает формальную квалификацию для дальнейшего обучения. |
Completing secondary school on a vocational programme with full classes on a three-year curriculum provides a formal qualification for further studies. |
ТБО могут не иметь никакого формального обучения тому, как посещать беременных женщин. |
TBAs may not have any formal training on how to attend pregnant women. |
Кстати, у меня есть докторская степень с шестью годами формального постдокторского обучения, многолетний опыт и публикации. |
BTW, I have a doctorate with six years of formal post-doctoral training, years of experience and have published. |
Со своей стороны, Министерство безопасности Гондураса предложило выработать национальную стратегию обучения в целях искоренения пыток, охватывающую как формальное, так и неформальное образование. |
For its part, the Ministry of Security proposed creating a national strategy for education against torture, through both formal and informal education. |
Хотя концепции смешанного обучения впервые появились в 1960-х годах, формальная терминология для его описания не принимала своей нынешней формы до конца 1990-х годов. |
Although the concepts behind blended learning first developed in the 1960s, the formal terminology to describe it did not take its current form until the late 1990s. |
Рагхав никогда не проходил никакого формального обучения танцам, но получил его от просмотра выступлений по интернету и телевидению. |
Raghav had never taken any formal training in dance, but picked it up from watching performances on internet and television. |
Юзабилити-тестирование было формальным предметом академического обучения в различных дисциплинах. |
Usability testing has been a formal subject of academic instruction in different disciplines. |
План является руководящим документом и катализатором образовательной деятельности в сфере формального и неформального обучения в государственном и частном секторах. |
The Plan is a guide instrument and encourages educational actions in formal and informal education, in public and private spheres. |
В рамках формального обучения учебные или учебные отделы устанавливают цели и задачи обучения. |
In formal learning, the learning or training departments set out the goals and objectives of the learning. |
Иньси следует формальной последовательности подготовки, тестирования, обучения и достижения. |
Yinxi follows the formal sequence of preparation, testing, training and attainment. |
До начала 1900-х годов формальное образование ограничивалось системой религиозного обучения, организованной и представленной под эгидой Эфиопской православной церкви. |
Until the early 1900s, formal education was confined to a system of religious instruction organized and presented under the aegis of the Ethiopian Orthodox Church. |
Вместо формального обучения чтению и математике существуют уроки о природе, животных и” Круге жизни, а также акцент на материале, основанном на обучении. |
Instead of formal instruction in reading and math there are lessons on nature, animals, and the “circle of life” and a focus on materials- based learning. |
Никакой формальный метод обучения не был применен к производству, и не было предпринято никаких попыток следовать официальной национальной программе Великобритании по истории начальной школы. |
No formal educational method was applied to the production, and no attempt was made to follow the official UK National Curriculum for primary school history. |
Термин формальное обучение не имеет ничего общего с формальностью обучения, а скорее с тем, как оно направлено и организовано. |
The term formal learning has nothing to do with the formality of the learning, but rather the way it is directed and organized. |
Стипендия-это формальная, очная программа обучения, которая фокусируется на определенной области в рамках специальности, с требованиями, выходящими за рамки соответствующей резидентуры. |
A fellowship is a formal, full-time training program that focuses on a particular area within the specialty, with requirements beyond the related residency. |
С начала XIX века формальное классное обучение стало наиболее распространенным средством обучения во всех развитых странах. |
Since the early 19th century, formal classroom schooling became the most common means of schooling throughout the developed countries. |
Миряне-травники и представители традиционной медицины коренных народов, как правило, полагаются на ученичество и признание со стороны своих общин вместо формального обучения. |
Lay herbalists and traditional indigenous medicine people generally rely upon apprenticeship and recognition from their communities in lieu of formal schooling. |
Согласно оценкам, в различных проектах приняли участие свыше 30000 женщин, причем более 8000 из них прошли подготовку по программам формального обучения. |
It is estimated that over 30,000 women engaged with the various projects, with over 8,000 receiving formal training programmes. |
В некоторых школах учащиеся могут получить баллы, которые учитываются в системах формального обучения, если они выполняют работу в рамках неформального обучения. |
In some schools, students can get points that count in the formal-learning systems if they get work done in informal-learning circuits. |
Как и многие квалифицированные профессии, шеф-повара обычно проходят формальное обучение, которое включает в себя многие годы обучения на рабочем месте. |
Like many skilled trades, chefs usually go through a formal apprenticeship which includes many years of on-the-job training. |
Также распространено мнение, что навык может быть приобретен путем приобретения опыта работы, отличного от формальной программы обучения, что может иметь место во многих местах. |
It is also common that the skill can be learned by gaining work experience other than a formal training program, which may be the case in many places. |
Италия также стала местом большого формального обучения в 1088 году с созданием Болонского университета, первого университета в западном мире. |
Italy also became a seat of great formal learning in 1088 with the establishment of the University of Bologna, the first university in the Western World. |
Обновление может быть просто формальностью, или же оно может потребовать нового раунда экзаменов и обучения. |
Renewal may simply be a formality, or it may require a new round of examinations and training. |
Хотя он никогда не проходил формального обучения в штабе, он считался подходящим для командования и в какой-то момент ненадолго возглавил преимущественно венгерский 9-й гусарский полк. |
While never receiving formal staff training, he was considered eligible for command and at one point briefly led the primarily Hungarian 9th Hussar Regiment. |
Сегодня конструктивистские теории оказывают влияние на все сферы формального и неформального обучения. |
Today, constructivist theories are influential throughout the formal and informal learning sectors. |
Это предложение бросает вызов общепринятому мнению, что письменный язык требует формального обучения и обучения в школе. |
This proposal challenges the commonly held belief that written language requires formal instruction and schooling. |
Формальные курсы обучения растягиваются на несколько лет. |
The formal courses of study extend over several years. |
Я пришла на курс обучения. |
Yes, I'm here for the training sessions. |
Я собираюсь привести в исполнение новые правила обучения в Сиэтл Грейс. |
I am implementing a new teaching protocol here at seattle grace. |
Кроме того, для работающих в общинах учителей предусматривается экономический стимул, с тем чтобы не допустить прекращения ими обучения и гарантировать его продолжение. |
The Council also gives economic incentives to community instructors to discourage students from dropping out and to guarantee continuity of education. |
Эти университеты не наладили никакой координации относительно содержания учебных программ и продолжительности обучения. |
There is no coordination of syllabuses and training periods among these universities. |
При этом следует учитывать, что данный закон охватывает только сферу светского образования и никак не затрагивает вопросы религиозного обучения. |
It should be borne in mind that this law covers only the realm of secular education and does not touch on the issue of religious education. |
Все что я хочу сказать, что в продолжении обучения нет ничего плохого. |
All I'm saying is that there's no downside to more education. |
Я нахожу, что такие смешанные классы, как эти, более благоприятны для обучения и эффективной работы. |
I find that having a mixed classroom like that is more conducive for learning and better performance. |
You're trying to invalidate the entire trust because of a technicality? |
|
Определённо, до края галактики, которая постоянно расширяется, так что это формально не ограниченное пространство, а... |
Unequivocally, to the end of the galaxy... which is ever-expanding, so, technically, not an actual place, but... |
Well, superficially, it was about your pet bird. |
|
Так и прошла первая четверть моего обучения в старшей школе - от письма до письма. |
In this way, my first quarter at high school passed by while exchanging mail with Mikako. |
Дао - одна из стадий обучения. |
Tao training is a form of study. |
но даже если оставить катапультирование телевизионщиков, я просто не понимаю, почему они не хотят заключить с тобой совершенно формальную сделку. |
I mean, I just don't understand why they won't engage in an arm's-length business deal with you. |
Я выпустилась из школы в 15 лет, по программе продвинутого обучения. |
I graduated from high school when I was 15, courtesy of an advanced-learning program. |
Мы хотели использовать его как платформу для обучения. |
We'd hoped it might build into a good training platform. |
О, да, я... полагаю, я никогда не задерживался настолько, чтобы мог встретиться с профессорами вечернего обучения. |
Oh, well, I... guess I never stuck around late enough to meet you night school professors. |
Wow, sounds like you took a full class load. |
|
There's no record of tuition being paid. |
|
Так что без формального знакомства. |
While without a formal introduction. |
Что-то формальное, ну на расстоянии поездки на велосипеде. |
Something formal, but within bike-riding distance. |
Вместо этого они - парни-то просто молодцы! -соблюли все формальности и выложили собственные денежки, чтобы судить вас. |
Instead were most formal-good boys!-and paid own cash to give you a trial. |
Кампания привела к потере индивидуальных прав, особенно для любой китайской интеллигенции, получившей образование в западных центрах обучения. |
The campaign led to a loss of individual rights, especially for any Chinese intellectuals educated in Western centers of learning. |
Библиотеки часто предоставляют тихие места для учебы, а также часто предлагают общие зоны для облегчения группового обучения и сотрудничества. |
Libraries often provide quiet areas for studying, and they also often offer common areas to facilitate group study and collaboration. |
Реактор использовался для обучения, фундаментальных исследований, производства изотопов и определения характеристик материалов. |
The reactor was used for training, fundamental research, isotope production and material characterization. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет формального обучения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет формального обучения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, формального, обучения . Также, к фразе «нет формального обучения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.