Неудержимый порыв - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неудержимый поток - uncontrollable flow
неудержимый рост - irresistible growth
Синонимы к неудержимый: необоримый, неодолимый, непреодолимый, непреоборимый, неудержный, неукротимый, безудержный, необузданный, гомерический, неуемный
Значение неудержимый: Такой, к-рого нельзя остановить, удержать, очень сильный.
имя существительное: impulse, gust, fit, burst, puff, elan, dash, flight, transport, spasm
создающий большую перегрузку порыв - high-G gust
восторженный порыв - ecstatic fit
резкий порыв - sharp gust
нисходящий порыв воздушной массы - air-down gust
внутренний порыв - internal impulse
любовный порыв - love rush
максимальный порыв ветра - maximum wind gust
порыв души - Emotional
наступательный порыв - offensive outburst
лёгкий порыв ветра - capful of wind
Синонимы к порыв: порыв, припадок, приступ, вспышка, толчок, удар, укол, ушиб, стык, начало
Значение порыв: Внезапное резкое усиление (какого-н. действия).
But by the end of the afternoon her desperation had dimmed... |
|
По лавровой аллее пронесся порыв ветра, и ветки каштана затрепетали. Ветер умчался дальше, дальше, в бесконечное пространство и там стих. |
A waft of wind came sweeping down the laurel-walk, and trembled through the boughs of the chestnut: it wandered away-away-to an indefinite distance-it died. |
Неудержимое желание придало ей решимости, и она подумала, что поцелует его. |
The longing of her heart resolved her, and she thought she would. |
В его словах проскальзывает порыв к умеренным позициям. |
It seemed to be a move to a more moderate position, on the face of it. |
Прикоснулась к своему животу и неудержимо затряслась всем телом. |
I touched my belly and began to tremble uncontrollably. |
Дарман распахнул люк, и порыв ветра внес внутрь грязь и мусор, завертевшиеся по отсеку. |
Darman blew the hatch, and the inrush of air sent dirt and debris whirling through the cargo bay. |
Гром винтов и порыв ветра словно пронзают мозг Дядюшки Энцо. |
The thunder of the rotor blades and the blast of the wind seem to penetrate into Uncle Enzo's brain. |
Когда порыв ветра рассеивал туманное облако, Ким различал зеленые верхушки деревьев, похожие на мох. |
He could see the green tops looking like a bed of moss when a wind-eddy thinned the cloud. |
Ослепительные снаряды коснулись атмосферной оболочки планеты, и темные тучи мгновенно окрасились огненно-оранжевым цветом неудержимого пламени. |
The bolts of blinding fire touched the atmospheric envelope of the planet and a new colour bloomed among the blackened clouds: the searing orange of a firestorm. |
Его разбудил порыв холодного воздуха, проникший в соседнее отделение палатки через открывшийся вход. |
The cold drift of wind woke him as the outer door of the tent was opened on the other side of the separating curtain. |
Порыв ветра раздвинул на миг туман и я мельком увидел темные здания. |
A puff of wind parted the fog for a moment and I caught sight of dark buildings. |
Убийца зашел, а затем сильный порыв ветра заставил дверь открыться, и она захлопнулась, когда они ушли. |
The killer came through, and this huge gust of wind forced the door open and then shut when they left. |
В результате самоцензура охлаждает порыв целых отделов новостей, а многие некоммерческие или альтернативные СМИ не получают доступ к эфиру. |
As a result, self-censorship chills entire newsrooms, and many noncommercial or alternative media are denied access to the airwaves. |
Если носить его слишком долго, то он пробуждает тёмные стороны души, и порождает неудержимое желание им обладать. |
If the user wears it for too long, it plants a seed of darkness in the soul and creates an insatiable longing. |
И вот, когда он уже стоит наизготове, нам в спину подул порыв ветра, лань чувствует наш запах, и ее как след простыл. |
Just as he stood, a gust of wind comes into the corrie from behind us, a hind got our scent, and they were away. |
И его вдруг охватило неудержимое желание вернуться к Беренис. |
He had a sudden overwhelming desire to return to Berenice. |
— Откровенно, ангелочек, (он просто не подойдет, не так ли?) но ведь это только порыв, да? (fit in – соответствовать, приспосабливать(ся) ) |
Frankly, angel, he just won't fit in, will he? |
Ты только не подумай, что я упала в твои объятия от неудержимого горя по мёртвому отцу. |
Don't think for one moment this is where I fall into your arms, seeking solace for my dead daddy. |
Но тут на него нахлынула неудержимая застенчивость. |
But his modesty came rushing upon him with uncontrollable force. |
Быть может, то был порыв бессознательной верности... или завершение одной из тех иронических неизбежностей, которые таятся в человеческом бытии. |
Perhaps it was an impulse of unconscious loyalty, or the fulfilment of one of those ironic necessities that lurk in the facts of human existence. |
Мэгги запрокинула голову и засмеялась - громко, неудержимо, истерически, и казалось, никогда не смолкнет этот горький, язвительный смех. |
Her head went up, she laughed on and on and on, huge hysterical peals of bitter, derisive laughter. |
Этот слепой и яростный порыв ревности вне всяких границ рисует ваш характер совершенно в новом для меня виде. |
This blind and savage outburst of unbridled jealousy shows your character in quite a new light. |
Looked like a stiff breeze would blow him over. |
|
Вдруг папаша Горио раскрыл глаза, но то была лишь судорога век. Графиня рванулась к отцу, и этот порыв напрасной надежды был так же страшен, как и взор умирающего старика. |
Just then Goriot's eyelids unclosed; it was only a muscular contraction, but the Countess' sudden start of reviving hope was no less dreadful than the dying eyes. |
Но благородный порыв, побуждающий заняться политикой, часто не ничем не заканчивается. |
But the noble impulse which impels a man to enter politics often falls by the wayside. |
Но все-таки черт бы побрал весь сегодняшний идиотский день, и этого двусмысленного резонера-репортера Платонова, и его собственный, Лихонина, нелепый рыцарский порыв! |
But still, the devil take the whole of this idiotical day and that equivocal reasoner- the reporter Platonov, and his own- Lichonin's- absurd outburst of chivalry! |
Пока я смотрел на него, звездная лучезарность заколыхалась, как будто ее зашевелил порыв воздуха. |
While I watched it, the starry radiance quivered as if some breath of air had stirred it. |
Что случается, когда неподвижный объект встречается с неудержимой силой? |
Well, what happens when a immovable object meets a unstoppable force? |
Я понимаю, что это импульсивный порыв, но я не могла ничего с собой поделать. |
Well I know it was impulsive, but I couldn't wait. |
После трех стаканов он охмелел, ослабел, и ему неудержимо захотелось поделиться с товарищами своим новым ощущением. |
After three glasses he got a little drunk, felt weak, and had an irresistible desire to impart his new sensations to his comrades. |
Fee smiled, Meggie was delirious with joy. |
|
Мой первый порыв был справедлив. |
My initial impulse was justified. |
Such a sudden blast of warm air causes snow avalanches. |
|
Мне следует прояснить сумбур, царящий у вас в голове, доказать, что ваш порыв убог и свежести в нем не больше, чем в дохлой корове. |
And I should straighten out your tangled thoughts, show you that the impulse is gray as lead and rotten as a dead cow in wet weather. |
Он понимал, что порыв этот безумен и противоречит всему, к чему он стремился прежде. |
He knew that this was like the sudden impulse of a madman-incongruous even with his habitual foibles. |
Таков был мой первый порыв но с той стороны нет ночного освещения. |
That was my first instinct, but it can't be illuminated at night from that side. |
Such uncontrollable passion, such burning desire |
|
Это был минутный порыв. |
It was a spur of the moment thing. |
Он неудержимый дух молодости. |
He's the irrepressible spirit of youth. |
Держась под руку и пошатываясь, они неудержимо неслись по панели. |
They were urging on their wild and erratic career arm-in-arm. |
Когда проносился порыв ветра, я пугливо поднимала голову, воображая, что это бык несется на меня; когда свистел кулик, мне казалось, что это человек. |
If a gust of wind swept the waste, I looked up, fearing it was the rush of a bull; if a plover whistled, I imagined it a man. |
Налетел порыв ветра, парус вырвался у меня из рук, обмотался вокруг мачты. |
A puff of wind came and the sheet tore out of my hands, went twisting round the mast. |
Этот кусок железа, который очутился в его руках, пробудил в его сердце такой порыв благодарности, какого он никогда еще не чувствовал, даже в минуты величайшего счастья. |
He felt more gratitude for the possession of this piece of iron than he had ever felt for anything. |
На повороте улицы Клошперс порыв ветра вырвал ее, а так как время близилось к ночи, ребенок не мог ее найти. |
At the corner of the Rue Clocheperce, a gust of wind tore it from him, and as night was falling, the child was not able to find it again. |
Мы стоим достаточно близко, чтобы почувствовать порыв ветра, когда они пронесутся мимо, Бобби. |
We're close enough to feel the whip of the wind - as they pass, Bobby. |
Он был никому не известен, а теперь он неудержим - после внезапного появления в Нью-Йорке. |
This master mysterio has gone from unknown to unstoppable after a surprise discovery in New York. |
Они завернули за угол; в лицо им ударил порыв теплого ветра. |
They turned a corner, and a breath of warm wind beat for a moment against their faces. |
Когда ты украл тот диктофон, ты сказал, что это был один раз, импульсивный порыв мести. |
When you stole that tape recorder, you said it was a one time thing, an impulsive act of revenge. |
В воздухе было что-то будоражащее; лондонцы сразу же чувствуют перемену погоды - их неудержимо влечет вон из дома. |
There was that restlessness in the air which seizes the cockney sometimes when a turn in the weather calls him into the open. |
Когда он говорил по-русски и говорил ей ты, это ты неудержимо раздражало Анну. - И очень благодарен за твое решение. |
When he spoke to her in Russian, using the Russian thou of intimacy and affection, it was insufferably irritating to Anna. And I am very grateful for your decision. |
Пыль висящая в воздухе, пока не придёт достаточно сильный порыв ветра, чтобы всё перестроить. |
Specks of dust suspended in the air until a strong enough gust comes along and rearranges everything. |
Короткий порыв растоптать что-то живое. |
A brief desire to trample something living. |
Порыв тёплого ветерка в это время года – что может быть лучше. |
A gust of warm air this time of year, most welcome. |
Я называю его багровым гневом - это неудержимое, всепоглощающее желание убить, уничтожить. |
The red wrath I call it-an overwhelming, all-mastering desire to kill and destroy. |
Чем вызвано неудержимое желание поймать именно эту лошадь, оставалось тайной мустангера. |
By the fascination of a long rope, with a running noose at its end, he had secured the creature that, for some reason known only to himself, he so ardently wished to possess. |
В Хон-Дау был зафиксирован пиковый порыв ветра 26 м/с. |
A peak gust of 26 m/s was recorded at Hon Dau. |
Порыв был удален, и я думаю, что то, что осталось, было точным резюме достижений Мистера Стедмана. |
The gush was removed and I think that what was left was an accurate summary of Mr Steadman's achievements. |
Говорят, что при виде этого я разразился громкими воплями и начал неудержимо дрожать. |
It is said that I burst out into loud howls at the sight and started to tremble uncontrollably. |
Неудержимый успех Ачхута Каньи закрепил Ашока Кумара и Девику Рани как самую популярную на экране пару той эпохи. |
The runaway success of Achhut Kanya cemented Ashok Kumar and Devika Rani as the most popular on-screen couple of that era. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неудержимый порыв».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неудержимый порыв» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неудержимый, порыв . Также, к фразе «неудержимый порыв» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.