Не дает никаких компромиссов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не допускающий возражений - objectionable
не доверять всему слышанному - discount
не уступать - do not give in
ничего не стоящая вещь - worthless thing
не включающий негров - not including Negroes
не выгорающий - sunfast
не в себе - not in myself
запирать и не выпускать - lock in
я в этом не разбираюсь - I am not qualified in this field
не разработан - not designed
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
два плюс четыре даёт шесть - two plus four gives six
вы даете мне - are you giving me
когда вы даете - when you give
дает больше комфорта - gives more comfort
дает заключение - give conclusion
дает мне столько - gives me so much
дает низкие облигаций - low bond yields
дает подробные рекомендации по - gives detailed guidance on
дается эффект - is given effect
который ясно дает понять, что - which makes clear that
Синонимы к дает: давать, подавать, вручать, отдавать, предоставлять, придавать, выдавать, жаловать, преподавать, предлагать
никаких игр - no games
мы не делаем никаких заявлений, что - we make no representation that
у нас нет никаких иллюзий - we have no illusions
нет никаких аргументов - there are no arguments
не делать никаких ошибок - not make any mistakes
никаких гарантий любого - any warranty of any
не делают никаких проблем - make no problem
не имеют никаких юридических последствий - have no legal effects
не представил никаких доказательств - not provided any evidence
не создают никаких гарантий, прямо не указано в плане. - shall create any warranty not expressly stated in the terms.
Синонимы к никаких: никто, никого, никакая, никакие, никакой
Достигнутый компромисс - compromise reached
какие компромиссы - what compromises
для компромисса, - to compromise that
звук компромисс - sound compromise
компромисс позволяет - compromise allowing
который в свою очередь компромиссов - which in turn compromises
окончательный компромисс - final compromise
на компромисс - made a compromise
не может быть никаких компромиссов - there can be no compromise
открыты для компромисса - open to compromise
Никаких половинчатых решений. Никаких компромиссов. Никаких всемилостивейших, дарованных народу вольностей. |
No illegitimacy, no compromise, no grant from the king to the people. |
Но, например, по противоракетной обороне и расширению НАТО больше никаких компромиссов не существует. |
There is no longer any middle ground on missile defense or NATO expansion, for instance. |
He will make no compromises, no deals. |
|
Я обещала – никаких компромиссов. |
I promised you, no middle ground. |
Никаких компромиссов: или - или. |
No compromises, one way or the other. |
He stood his ground, without any attempt at conciliation. |
|
Учитывая кажущееся согласие и / или компромисс, отмеченные выше, по-видимому, нет никаких веских причин держать эту статью закрытой. |
In view of the seeming agreement and/or compromise noted above, there seems no good reason to keep this article locked. |
Нет никаких причин не идти на компромисс со мной. Просто поместите 'инвеституру вещи в верхней части контента. |
There's no reason for not compromising with me. Simply move the 'investiture stuff' to the top of the content. |
Ему исполнился уже двадцать один год, и он не встречал никаких затруднений в получении какого угодно кредита. |
He was above the age of twenty-one, and had no difficulty in gaining what credit he pleased. |
Черчилль, оказавшийся между США и де Голлем, попытался найти компромисс. |
Churchill, caught between the U.S. and de Gaulle, tried to find a compromise. |
This doesn't bear the hallmarks of a football-related attack. |
|
Выдвигались обвинения в том, что Израиль стремился расшириться территориально и не желал идти на географические компромиссы. |
The allegation was that Israel was trying to expand territorially and was unwilling to compromise geographically. |
Поэтому я хотела бы призвать все делегации продемонстрировать дух компромисса, с тем чтобы позволить Конференции начать свою работу по существу. |
I would therefore like to appeal to all delegations to display a spirit of compromise in order to enable the Conference to embark on its substantive work. |
И, разумеется, делегациям нужно будет проявлять необходимую гибкость для изучения компромиссных решений, а также политическую волю к их принятию. |
And, of course, delegations will need to have the necessary flexibility to explore compromise solutions and to display the political will to adopt them. |
Я надеюсь, что не будет никаких высказываний оговорок в отношении Устава. |
I hope there will not be any statements of reservation coming in on the Charter. |
Yes, but there's no bruising on her left side. |
|
5, не должно быть никаких металлических частей, за исключением витков нити накала. |
The bulb of the filament lamp shall be colourless, 5/ unless otherwise prescribed on the relevant data sheet. |
Цветные и индусы тоже были низведены до положения граждан второго или третьего сорта, не имеющих никаких прав, помимо тех, которые им могло предоставить белое меньшинство. |
Coloureds and Indians too were relegated to the status of second or third class citizens, with no rights other than those the White minority would concede. |
После окончания выборов 8 ноября не появилось никаких убедительных доказательств, что компьютерные атаки были связаны с машинами для подсчета голосов или другим оборудованием, применявшимся на выборах. |
In the aftermath of the November 8 election, no firm evidence has emerged that hacking interfered with voting machines or other electoral machinery. |
«Во многих случаях перехода не было никаких данных, указывающих на то, что новый вирус в пумах размножался», — отмечает Вандевуд. |
“In multiple transmission events, there wasn’t any evidence that a new virus was now being replicative in the mountain lions,” VandeWoude said. |
Чехия приняла 12 беженцев и уже год не брала на себя никаких обязательств. |
The Czech Republic has resettled 12 refugees and hasn't made any pledges for a year. |
Позднее он снова вернулся на передовую, но на сей раз в составе военизированной группировки, которая не спрашивала у него никаких официальных бумаг и не обещала ему никаких документов. |
He later went back to the front lines — but with a militia group that neither asked for nor promised him any official paperwork. |
Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество начало продвигаться теперь вперед в духе гибкости и компромисса. |
It was imperative that the international community should now move forward in a spirit of flexibility and compromise. |
Об этом ет данных, никаких сведений, которые могли бы что-то объяснить |
We have no context for what it is. Or any appreciation of the scale at which it will be unleashed. |
Никаких средств, кроме жалкого половинного оклада эскадронного командира, он не имел Он нанимал в Верноне самый маленький домишко, какой только можно было сыскать. |
He had nothing save his meagre half-pay as chief of squadron. He had hired the smallest house which he could find at Vernon. |
Зрачки сужены, что предполагает наличие опиатов в крови, но кроме этого я не вижу никаких внешних проявлений. |
Constriction in his pupils suggests he had opiates in his blood, but beyond that, I see no outward indicators. |
Тогда мы перепишем концовку, и никаких афер в нашем плаванье на круизном корабле. |
So we'll rewrite the ending, but no more conning our way onto cruise ships. |
Ну а предзнаменования - вздор, никаких предзнаменований не бывает. |
As for omens, there is no such thing as an omen. |
There will be no kissing or hugging or kissing. |
|
И со стороны чудовищ не последовало никаких репрессивных мер: различные происшествия выглядели цепочкой не связанных друг с другом случайностей. |
There had been no reprisals, for the various acts had been made to appear accidental. |
Никаких зацепок по Дэниелу Стингеру, что её раздражает. |
No leads on Daniel Stinger, which makes her a little crabby. |
Нет никаких упоминаний о прописанных ей медикаментах. |
There was no mention of her being on any prescribed medication. |
Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой. |
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile. |
Никаких экспонатов с тамим названием. у нас не было. |
No authenticated item by that name was ever on these premises. |
Well, life is ... Also the art of compromising. |
|
У нее не было никаких крамольных мыслей - ни о восстании, ни о сопротивлении. |
There was no thought of rebellion or disobedience in her mind. |
То есть, понимаешь, нет никаких инструкций для того, через что прошла ты и твоя семья. |
I mean, you know, there isn't a how-to guide for what you and your family have been through. |
И вот как добропорядочный гость в чужом доме я снимаю крышку с крысиного яда, но в качестве компромисса просто оставляю банку на верхней полке. |
I take the cover off the rat poison, but compromise by simply leaving the box on the top shelf. |
Этому не было никаких доказательств. |
There was no evidence of a partner. |
У меня нет никаких претензий на английский трон. |
I lay no claim to the English throne. |
No visits to the home or office. |
|
Perhaps there is an arrangement that can be made after all. |
|
Я должен был идти на разные компромиссы всё время, но ты не будешь из их числа. |
I've had to make some compromises along the way, but you're not gonna be one of them. |
Вы говорили, что не верите в компромиссы, - я ловлю вас на слове! - Будьте же собой! |
You said you make no compromises, make none now, be yourself. |
А давай пойдём на компромисс и обсудим, почему Австрия была эрцгерцогством, а не обычным герцогоством. |
How about we split the difference and discuss why Austria was an archduchy and not just a regular duchy. |
Но, во всяком случае, эти качества не мешают им лавировать и идти на компромиссы. |
But that, at least, lets them be opportunists. |
Была предпринята попытка найти компромисс, и вместо того, чтобы удовлетворить всех, обе стороны остались недовольны. |
An attempt was made to hammer out a compromise, and instead of leaving everyone satisfied, it left both sides unhappy. |
Продаются адаптеры, позволяющие шейперу управлять битами маршрутизатора, что является компромиссом на нескольких уровнях. |
Adapters are sold allowing a shaper to drive router bits, a compromise on several levels. |
Был достигнут компромисс, когда эти действия фактически не были показаны. |
A compromise was reached where these acts were not actually shown. |
Это говорит о том, что вопросы эффективности и справедливости могут быть разделены и не должны включать компромисс. |
This suggests that the issues of efficiency and equity can be separated and need not involve a trade-off. |
Мое собственное компромиссное решение состояло бы в том, чтобы установить связь с ОРС для других внешних ресурсов, которые были проверены сотрудниками ОРС. |
My own compromise solution would be to have a link to the ODP for other external resources, which have been validated by ODP staff. |
Результатом стала Конституция 1837 года, компромисс между двумя либеральными партиями, более радикальными прогрессистами и более консервативными умеренными. |
The result was the Constitution of 1837, a compromise between the two liberal parties, the more radical Progressives and the more conservative Moderates. |
Также вполне уместно задавать соответствующие вопросы в другом месте, когда обсуждение здесь зашло в тупик без консенсуса или компромисса. |
It is also completely proper to ask relevant questions elsewhere, when the discussion here is deadlocked without consensus or compromise. |
Частота кадров 25 или 30 герц является удовлетворительным компромиссом, в то время как для построения изображения используется процесс чередования двух видеополей изображения на кадр. |
A frame rate of 25 or 30 hertz is a satisfactory compromise, while the process of interlacing two video fields of the picture per frame is used to build the image. |
Чем больше я думаю об этом, тем больше не знаю, что делать. Есть идеи для компромисса? |
The more I think about this, the more I'm unsure about what to do. Any ideas for a compromise? |
A compromise between the two was not reached. |
|
Настройка на различные частоты требует наличия генератора переменной частоты, что приводит к компромиссу между стабильностью и настраиваемостью. |
Tuning to different frequencies requires a variable-frequency oscillator which leads to a compromise between stability and tunability. |
Компромиссное решение предполагало захват Белой Церкви и после этого удар в юго-западном направлении в сторону 11-й армии. |
The compromise solution proposed the capture of Belaya Tserkov and after that a strike in the south-west direction towards the 11th Army. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не дает никаких компромиссов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не дает никаких компромиссов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, дает, никаких, компромиссов . Также, к фразе «не дает никаких компромиссов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.