Не жить без тебя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не жить без тебя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not live without you
Translate
не жить без тебя -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- жить [наречие]

глагол: live, exist, subsist, dwell, inhabit, stay, bide, reside, shack, keep

- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o

- тебя [местоимение]

местоимение: you, thee



Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about.

Сама знаешь, как тяжело жить, когда тебя что-то гложет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living with riddles of life, you know that's what makes people tired.

Скоро она станет сильной и счастливой, и она забудет все, а у тебя будет жить новый друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a little while, she'll be strong and happy, and she'll forget all about this and you will have a new friend living with you.

Дорогой, если ты будешь жить совсем за рамками, то люди идущие внутри тебя просто расплющат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, if you're gonna live totally outside the lines, all the people moving on the inside of them are gonna flatten you.

Ну их к черту, эти путешествия! Ничего мне не нужно.- Он замолчал, а потом буркнул: - Я не могу без тебя жить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care a damn about all that. He paused for an instant and then spoke in a low, hoarse whisper. I don't want to leave you!

Я не пытаюсь тебя испугать, малыш, но... иногда это непросто - жить так, как мы живем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to scare you, kid, but... it's hard sometimes living like we do.

Я была готова жить с этим, потому что думала, что часть тебя уготована для меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was willing to live with that, because I thought there was a part of you set aside for me!

Ведь зачем жить рядом с теми, кто пытается тебя убить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't need to live cheek by jowl with people who are trying to kill you.

Мне нужно чтобы ты выпустил его наружу, как бы странно это ни звучало, у тебя ещё есть жизнь, что бы жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to bring it up to the surface, because, as crazy as this sounds, you still have a life to live.

Мне придется с этим жить, но... я больше не собираюсь умолять тебя и унижаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to live with that, but... I'm not going to beg and grovel anymore.

Ты пришел сюда, чтобы построить ее, а не жить среди людей, которые для тебя чужие, с женой, которую, может, не любишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came out here to build it, not live a life among people who aren't your own, with a wife that you may not love.

Жить, боясь инфаркта, кровоизлияния в мозг, рака... И вдруг умереть, потому что на тебя рухнул дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living in fear of a heart attack, a stroke, cancer, and boom, you die from a house falling on your head.

Ты думаешь, я позволю тебе жить за счет моего работодателя, когда у тебя есть свой прекрасный дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think I'm gonna let you sponge off my employer when you have a nice home to go to?

Знаешь, когда мы собирали тебя в колледж, я не думала, что ты снова будешь здесь жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when we packed you up for college, I never thought you'd be living here again.

Я смогу встретить тебя у двери и мы можем начать жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can welcome you at the door and we can have a life.

Ах, если я хочу жить, то теперь больше ради тебя, чем ради нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! I want to live, but it is for you now rather than for her.

И у тебя лишь один выход, чтобы сохранить полезность, и жить в комфорте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is one way for you to stay relevant... and comfortable.

Джек жив, и, скорее всего, будет жить, если он умрет у тебя на руках, так что тебе придется заплатить неустойку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack's alive, and likely to live If he dies in your hand, you've a forfeit to give.

Я научу тебя есть, спать и жить, как последний богатый бездельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll teach you to eat, sleep and exist like the most worthless millionaire.

Я слишком сильно тебя люблю Чтобы жить без твоей любви

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love you too much to live without you loving me back

Знаю, недавно я ошеломила тебя предложением жить вместе, если всё сложится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I overwhelmed you when I talked about moving in together if it worked out.

Знаю, для тебя это нелегко, но это естественный процесс, когда люди продолжают жить дальше, неважно, как сильно они любили своих супругов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is hard for you, but it's a natural progression for people to move on, no matter how much they loved their spouses.

Они могут стать чистой тенью... Незаметно и нетронуто жить у тебя за спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can exist as pure shadow... living unnoticed and untouchable in yours.

Поэтому не жить с женщиной, которая тебя любит, в одной квартире - значит отказывать ей в ее высоком назначении и не разделять ее идеалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so not to live in the same flat with the woman who loves you is to deny her her exalted vocation and to refuse to share her ideals.

Я не хотела давать им право поступать так с тобой... Право жить в твоих зданиях... Право касаться тебя... каким бы то ни было образом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To give them no right to do this to you ... No right to live in a building of yours ... No right to touch you ... not in any way ...

Разве тебе не надоело жить в нищете, пока эти толстосумы разъезжают на роскошных машинах и не обращают на тебя никакого внимания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you tired of living on the margins while all those fat cats in their fancy cars don't give you so much as a sideways glance?

Тебе нужно жить в местах более достойных для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to live in a place worthy of you.

Со всеми людьми,которые стоят на твоих похоронах,которые пытаются понять как им жить остаток своей жизни уже без тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To all the people left standing at your funeral, trying to figure out how they're gonna live the rest of their lives now without you in it?

Елена может жить у тебя, хотя бы очень хорошо было, если б какие-нибудь люди семейные и благодетельные взяли ее серьезно на воспитание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elena can live with you, though it would be a very good thing if some benevolent people with a family would take her for good and bring her up.

Я жить лишь начинаю бурно, Тебя ждет - не дождётся урна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I firmly tread through life, an urn awaits you now.

Я спустил тебя к себе, Шон, поскольку жить тебе нигде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I gave you a place to stay, Shawn, 'cause that's what you needed.

Моя работа будет жить, когда тебя забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My work will live when you are forgotten.

Я нашел для тебя кое-что, ради чего стоит жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found something for you to live for.

Я содрогаюсь при одной мысли о том,.. что я заставила тебя жить в этом порочном городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shudder at the wrong I did you by urging you into this wicked city.

Жить стремительно и умереть молодым - это все ерунда если у тебя есть шанс поправиться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living fast and dying young is crap. If you have a chance to get better...

Какая это будет жизнь, когда тебя... О боже! Хотела бы ты жить, когда твоя душа в могиле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of living will it be when you-oh, God! would YOU like to live with your soul in the grave?'

Мне жаль тебя разочаровывать, но тебе еще придется жить и насладится всеми прелестями жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry to disappoint you, but you will live to enjoy the fruits of life.

Но за это мгновенье из коридора, словно взмах пестрого шелкового платка, впорхнул клочок музыки - скрипки, приглушенные банджо - Как могла я жить без тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I did so a scrap of music floated in from the passage-violins, banjos.

Когда ты новенький тебя учат всему, что должен уметь полицейский кроме того, как жить с ошибкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're a rookie, they teach you everything about being a cop... .. except how to live with a mistake.

Если это удастся, я отошлю тебя в Америку вместе с Пьером и Виллемом, и ты будешь жить у моей дочери, пока не кончится война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we do that successfully, I will send you to America with Pierre and Willem, to live with my daughter till the war is over.

Странное чувство, когда выдуманное тобой слово вдруг начинает жить своей, отдельной от тебя жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no stranger feeling than making up a word and then seeing it take on a mind of its own.

Я не могу без тебя жить Жизнь без тебя невыносима

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't live if living is without you

И как жить, когда тебя не научили убивать и ты также никогда не научился смотреть на себя с другой стороны комнаты с непредвзятостью прохожего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how to live when you weren't taught to kill and you've also never learned to glance at yourself from the other side of the room with the indifference of a passer-by?

Чем же ты рассчитываешь жить, если у тебя ничего нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what are you planning to live of, being without possessions?

Потому что я тебя тренирую, но мне при этом надо жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm coaching you, and also for regular life reasons.

Надо думать, у тебя в этом опыт есть. Жить в страхе перед собственной тьмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have some experience with this, I imagine, living in fear of such a thing within you?

Тебя лишат даже намека на самоуважение - ты потеряешь свое, как тебе кажется, естественное право жить, соблюдая определенные приличия, и жить своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll shuck off any little dignity you have-you'll lose what you think of as your decent right to live and to be let alone to live.

Новый порядок уже близко ... Продай свой дом, продай все, что у тебя есть, и скажи: О боже, как долго я смогу жить на свои личные средства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new order is near ... Sell your house, sell everything you own and say, oh boy, how long can I carry on with my private means.

Я не мог представить, что кто-то вроде тебя может жить в таком... лесном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't picture someone like you living in a place so... woodsy.

Каково это, спрашивал он себя, жить на планете с женой и тремя детьми - и вдруг они умирают, оставляя тебя наедине с ветром и безмолвием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would it be, he wondered, to live on a planet with a wife and three children and have them die, leaving you alone with the wind and silence?

Вы сказа-ли, что есть такие вещи, которые делать необходимо, иначе жить вообще не стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought about what you said, that there are some things that you have to do, or else life means nothing and isn't worth living.

Попробуй, может, у тебя получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they'll turn out different.

Это его нужно арестовать за то, что хотел ударить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could get arrested for pulling the fire alarm.

Он рассказал мне, что приезжая сюда, он иногда гуляет по какой-нибудь улочке между двумя домами и думает: Вот если я останусь совсем без денег, возможно, я буду жить здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was telling me that, when he's here, sometimes he'll walk down an alley between two buildings and think to himself, Hey, if I lose all my money, maybe I'll live here.

- Хо-хо! - возразил Остап, танцуя со стулом в большом мавританском номере гостиницы Ориент. - Не учите меня жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoho, retorted Ostap, dancing with a chair in a large Moorish-style room in the Hotel Orient. Don't tell me how to live.

Говорила мне мама,что невозможно жить с вонючими ногами отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Told me mum I couldn't live with the stench of me dad's feet.

Я не смог бы продолжать жить если бы не ощущал в душе... моральные устои наполненные содержанием... и способность к прощению. И какой-то вариант высшей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't go on living if I didn't feel a moral structure with real meaning and forgiveness and some higher power.

Он будет жить до ста лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna live to be 100.

Благодаря Кэрри, мы все можем жить типичной жизнью одинокой женщины Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to Carrie, we all got to live the typical life of a single woman in New York City.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не жить без тебя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не жить без тебя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, жить, без, тебя . Также, к фразе «не жить без тебя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information