Не принимайте это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не принимайте это - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do not take this
Translate
не принимайте это -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Пожалуйста, бром принимайте аккуратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now please be sure and take exactly the prescribed amount of bromide.'

А еще лучше-принимайте все на индивидуальной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better yet, take things on a case-by-case basis.

Хочешь стать хорошим копом, Фергюс — не принимай идиотов всерьёз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to be a good cop, Fergus. Don't take idiots at face value.

А сейчас идите наверх и принимайтесь за работу, и сегодня, мы пообедаем в аду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now let's go upstairs and get back to work, for tonight, we dine in hell!

Я буду сопротивляться им так же упорно, как и тебе, так что не принимай это близко к сердцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be opposing them as doggedly as I'm opposing you, so don't take it personally.

Дважды в день принимайте железо и ешьте чернослив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to take an iron pill twice a day with prunes.

Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,.

Не принимайте больше прием АМ должное этой сильной радио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take the great AM reception for granted on this strong radio.

Не принимай всё близко к сердцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take everything to heart.

Не принимай это близко к сердцу, Кал-Эл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let it upset you, Kal-El.

Лучше оставь свои вопросы и принимайся за работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better buckle down to the job and forget all the questions.

Принимайте то, что вам дают, благосклонно и сразу увидите, как вам станут больше давать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Receive graciously and watch as more gifts start coming your way almost immediately.

Хватит болтать и принимайся за работу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop shooting the breeze and get to work!

Так что принимайте ваш закон, я наложу вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So pass your law, I'll veto it.

Принимайте нас на борт с кристаллами лития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're coming aboard with the lithium crystals.

Да, тяжеленько нам, хозяевам гостиниц: и плати за них, да еще принимай и угощай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to be sure it is very hard upon us to be obliged to pay them, and to keep 'um too, as we publicans are.

Не принимайте это на свой адрес, но за прошедший год к нам хлынули чужаки, жаждущие заработать на восстановлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take this personally, but over the past year we've been inundated with people from elsewhere making money that's supposed to go to our recovery.

Не принимай близко к сердцу Вы ведь всё-таки соседки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it too hard. You're both roommates anyway.

Так что принимай его предложение - и конец проблеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So take his offer if you're in a huhu.

Не принимай ее всерьез за большую любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it as true love

Принимайся-ка своими белыми ручками за работу и убери тут все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put your lily-white hands to work and clean that lot up.

Не принимайте провал билля так близко к сердцу, Брук, ведь среди ваших единомышленников вся шушера в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take the throwing out of the Bill so much to heart, Brooke; you've got all the riff-raff of the country on your side.

Не принимайте это всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss, don't take it literally

Элли, если тебе так не хочется, не принимай их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ally, if you're that reluctant, don't take it.

В то же время, просто дай ей время и не принимай это на свой счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, just give her space and don't take it personally.

Не принимайте это на свой счёт, но мы действительно используем наших работников, но мы не знаем, не знаем об этом, потому что живём в капиталистической реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take this personally, but we really do take advantage of our workers but we don't, we don't know it because we live a capitalistic existence.

Тебе дадут лекарство, чтобы ты могла спать. Принимай один раз в сутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get something to for sleeping, and then we take it one day at a time.

Не принимайте это так близко к сердцу, - сказал я. - Все равно уже ничего не изменишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it to heart too much, said I. It's all past mending now.

Не принимай все это слишком близко к сердцу, -ухмылялся Ленц. - Родиться глупым не стыдно; стыдно только умирать глупцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it to heart too much, though, baby, said Lenz with a grin. It's no shame to be born stupid. Only to die stupid.

Мой том! - радостно повторил барон. - Ви, стало бить, принимайте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My home! Den you shall accept it? cried the Baron in glee.

Принимайте кусочек очищенной луковицы в сахаре от кашля... и эти капли по рецепту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd better take a bit of scraped onion and sugar for that cough... and these drops as directed.

Принимай мои условия, или выметайся из моей квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take my deal, or get out of my apartment.

Дориан, не принимайте этого близко к сердцу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dorian, you mustn't let this thing get on your nerves.

Не принимай это как данное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it for granted.

Эй, не принимай его обратно, он выбросил тостер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey don't take him back, he threw a toaster.

Комната для телепортаций, принимайте десант на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transporter Room, stand by to beam landing party aboard.

Ну так принимайтесь за дело немедля, - сказал расторопный сержант, - помните, вы служите его величеству королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then will you set about it at once, blacksmith? said the off-hand sergeant, as it's on his Majesty's service.

Улетай в страну, откуда нет экстрадиции, и никогда не возвращайся или оставайся и принимай последствия, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fly to a non-extradition country tonight and never come back, or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.

Когда скорбишь, не принимай важных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When in mourning, don't make big decisions.

Не принимай у себя некоторое время этого мальчика, мы попытаемся навести справки... Да, позволь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must treat such letters as we would treat a spy. Keep the young man out of the house, and let us make inquiries

И если я спрошу что-нибудь странное, не принимайте меня за чокнутого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if I were to ask you something in earnest, you wouldn't read too much into it?

Вы двое, просто поддерживайте разговор и принимайте вопросы от звонящих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two, just hit all the talking points and take caller questions.

Господа присяжные, не принимайте во внимание мнение сержанта Фентона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the jury, please pay no regard to Sergeant Fenton's opinions.

Не принимай присягу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just not make an oath?

Принимайте свои наркотики наверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just do the drugs upstairs.

Не принимай сторону Рэйчел Ю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take Yoo Rachel's side!

Не принимайте слишком поспешных решений, -настаивал голландец. - Жаль, если пропустите такую возможность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make any hasty decisions, Van der Merwe urged. 1 wouldn't like to see you lose out on a great opportunity.

Ладно, остальные, принимайтесь за пирог, всем хватит по большому куску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, rest of you then, get stuck in, there is plenty to go around.

Не принимай на свой счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't hold back on my account.

Ладно, принимай по одной на ночь, запивай водой, еда по желанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, with this, you want to take one every night before bed, with water, with or without food.

Не принимай это слишком близко к сердцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't take it to heart.

Не принимайте больше одного в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take more than one a day.

Принимай меры против затягивания голосования в Сенате, пусть меня выберут вице-президентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Move the anti-filibuster measure forward so the Senate can vote -and elect me vice president.

Первое предложение не принимай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reject the first offer.

Статистика должна быть относительно точной, но она никогда не будет такой точной, как, скажем, ваш счетчик правок; поэтому не принимайте слишком близко к сердцу, если бот немного отстает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stats should be relatively accurate, but, it was never going to be as accurate as say, your edit count; so don't take to too personally if the bot is off by a bit.

И не принимайте виртуальные шутки слишком серьезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't take virtual banter too seriously.

Добро пожаловать, удачи, получайте удовольствие и не принимайте все слишком серьезно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcome, good luck, have fun and don't take things too seriously!

Я не хочу быть умником, так что, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to be a smartass so please don't take it personal.

Не принимайте оппозицию против науки о творении за оппозицию против творения - это совсем другая игра в мяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not mistake the opposition against Creation Science to be opposition against Creation - that is a different ball game.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не принимайте это». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не принимайте это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, принимайте, это . Также, к фразе «не принимайте это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information