Никакие другие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: no, any, neither
местоимение: any, none, whatever
словосочетание: no manner of
не составляет никакой разницы - it makes no difference
очень небольшой или никакой - very little or no
Синонимы к никакой: дрянной, дрянный, плохой, негожий, неудовлетворительный, неважный, негодный, третьеразрядный, третьесортный, слабый
Значение никакой: В отрицательных предложениях: ни один, какой бы то ни было, любой из возможных.
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
лечь на другой галс - go to another tack
перевозить на другой берег - take over
делать лучше, чем другой - do better than another
но с другой стороны - but on the other side
кто-нибудь другой - someone else
другой день - other day
какой-либо другой - any other
подходить с другой стороны - look at from a different angle
работать на другой скорости - run at a different speed
другой вид - different kind
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
Если бы ты и твоя постель все еще представляли для меня интерес, никакие замки и никакие уговоры не удержали бы меня. |
If you and your bed still held any charms for me, no looks and no entreaties could keep me away. |
Никакие нечетные совершенные числа не известны; следовательно, все известные совершенные числа являются треугольными. |
No odd perfect numbers are known; hence, all known perfect numbers are triangular. |
Никакие смешения с другими событиями, более короткое название, региональный характер этого конфликта и так далее-Вот мои аргументы, чтобы предложить такой шаг. |
No mixing up with other events, shorter title, regional character of that conflict and so on are my arguments to propose such a move. |
Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем. |
No relationship - gay, straight or anything - that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap. |
В соответствии с этим режимом никакие виды вооружений или связанных с ними материальных средств из Ирана не импортировались. |
Under this regime, no arms or related material from Iran have been imported. |
Обратите внимание, что в данном примере никакие строки приложения не переведены и не одобрены, поэтому во всех полях «Переведено/одобрено» указано значение 0%. |
Note that in the case of the example shown here, no translation has occurred or been approved, so the Translation/Approval fields are all at 0%. |
Никакие родители не любили бы больше и не отдавали самих себя. |
No parents ever loved so much or so selflessly. |
Они или слишком циничны, или робки в своем представлении о мире, или у них другие приоритеты, или и то и другое. |
First, key emerging actors - China, Russia, and India - are not ready, willing, or even capable of performing a stabilizing international role. |
Выступающими на сессии были Ребека МакКиннон, Етан Закерман, Нарт Виленеуве, Таураи Мадуна, Иссак Мао и Хуссейн Деракшан, и другие. |
Speaking at the session were Rebecca MacKinnon, Ethan Zuckerman, Nart Villeneuve, Taurai Maduna, Isaac Mao, and Hossein Derakshan, among others. |
Вы можете использовать не только поисковые системы Opera по умолчанию, но и настроить другие системы в объединенной адресной строке и строке поиска. |
In addition to Opera's defaults, you can set up the combined address and search bar to return results from other search engines. |
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение. |
If you require further particulars we shall be pleased to supply them. |
Никакие сенсационные заголовки нас отвлекать не должны. |
We should not be distracted by sensationalist headlines. |
Никакие действия с типом объекта Author опубликованы не будут, но он все равно будет привязан к новостям, размещенным через эти метаданные. |
No actions are ever published against any Author object types, but it will still be linked to stories published through this rich metadata. |
И пока мы не знаем наверняка, нам лучше не исключать никакие возможные варианты. |
But until we know for sure, we have to keep our minds open to all possibilities! |
Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей. |
Others did so because the banks, shocked by the collapse of the securitization business, stopped giving them home-equity loans for consumption purposes. |
No cash payout's gonna change that. |
|
У меня там есть местечко: я там стою обедню и другие службы. |
I have a little cage there, where I hear the mass and the offices. |
Слушайте... никакие правила прямо не запрещали создание летающих машин. |
Nowhere in the rules did it outlaw the development of flying machines. |
Ее безмятежность и спокойствие убедили меня, что в его сердце не зародились никакие чувства. |
The serenity of her countenance convinced me that her heart was not likely to be easily touched. |
Никакие усилия уже не могут согреть вашей проклятой холодной крови, и это вы знаете лучше, чем я. |
No efforts could warm your accursed cold blood, and you know that better than I do. |
Словно на дне баночки с гримом она находила другое существо, которое не задевали никакие мирские тревоги. Это давало Джулии ощущение силы, чувство торжества. |
It gave her a sense of triumphant power to find, as it were in her pot of grease paint, another personality that could be touched by no human griefs. |
И что никакие работы не буду проводиться, так как Джордж ещё не составил планы. |
And no work could be done 'cause George hadn't made up the plans. |
Он замечал, что она теперь всячески старалась подчеркнуть свою преданность ему и вела себя так, словно никакие подозрения ее не смущали. |
As he could plainly see, she was now persisting in her pretense of devotion, uncolored, apparently, by any suspicion of what had happened. |
Когда это сделано,это как напоминание, что никакие ошибки не разлучат нас. |
When this is done, it's gonna be a reminder that no mistake is ever gonna break us apart. |
Если свяжешься с такими людьми, никакие бестселлеры в мире тебя не защитят. |
You tangle with those people, And all the best sellers In the world Are not gonna protect you. |
Он сказал, что проложил себе путь к вершине пищевой цепи, и никакие неудачники его вниз не утянут. |
He said he'd worked his way up to the top of the food chain and he wouldn't be dragged down by bottom-feeders. |
Меня вообще никакие убийства не интересуют. Будь то в Праге, в Вене, в Сараеве или в Лондоне. |
'I'm not interested in any murder at all, whether it's at Prague, Vienna, Sarajevo or London. |
Сами корейцы не ездили никуда за море, и никакие иностранные суда не подходили к берегам Чо-Сена. |
There was no voyaging beyond her coasts, and no voyaging of other peoples to her coasts. |
Здесь никакие обстоятельства не допускаются. |
There are no circumstances allowed here. |
The doors are wide open, no need for security codes, right? |
|
Никакие дороги не соединяют район проекта с системой автомобильных дорог Аляски. |
No roads connect the project area to Alaska's highway system. |
Никакие другие критерии не указывают, применимы ли они к песочницам или нет. |
No other criteria states whether they do apply to sandboxes or not. |
Тем не менее, я неоднократно слышу от тех, кто выступает против контроля над оружием, скользкий аргумент о том, что никакие ограничения не должны быть разрешены. |
Yet I hear repeatedly from those opposing gun control the Slippery slope argument that no restrictions should be allowed. |
Широко признанным общим стандартом является эффективность Парето, которая достигается тогда, когда никакие дальнейшие изменения не могут сделать кого-то лучше, не делая кого-то хуже. |
A widely accepted general standard is Pareto efficiency, which is reached when no further change can make someone better off without making someone else worse off. |
Многие научные теории настолько хорошо обоснованы, что никакие новые данные не могут существенно изменить их. |
Many scientific theories are so well established that no new evidence is likely to alter them substantially. |
Решение 10 имеет дополнительное свойство, что никакие три королевы не находятся на прямой линии. |
Solution 10 has the additional property that no three queens are in a straight line. |
Это не произошло вблизи зоны хранения вирусов, и никакие образцы не были скомпрометированы, но инцидент побудил пересмотреть риски для сдерживания. |
It did not occur near the virus storage area, and no samples were compromised, but the incident prompted a review of risks to containment. |
Короче говоря, DTAA касается белых доходов, а не черных доходов, поэтому неискренне говорить, что в будущем никакие данные не будут даны нам, если имена будут даны судам. |
In brief, DTAA is about white incomes and not black incomes, so it is disingenuous to say that in future no data would be given to us if names are given to courts. |
В эту зону не должны были входить никакие силы, кроме сил ВСООНК, которые должны были контролировать запрет на въезд. |
This zone was to be entered by no forces other than those of UNFICYP, which was to supervise the prohibition of entry. |
Никакие первоначальные предложения монет не допускаются, и никакое учреждение обмена не разрешено в соответствии с этой лицензией. |
No initial coin offerings are permitted and no establishment of an exchange is permitted under this license. |
Другие страны, такие как Пакистан, Уганда или Южная Африка, которые имеют процветающую текстильную промышленность, имеют ограниченные или никакие ограничения. |
Other countries like Pakistan, Uganda or South Africa, which have a flourishing Textile Industry, have limited or no restrictions. |
Почему кажется, что никакие страницы на самом деле не перемещаются? |
Why does it seem like no pages are actually being moved? |
То есть, никакие два разных сообщения никогда не должны иметь один и тот же идентификатор сообщения. |
That is, no two different messages must ever have the same Message-ID. |
Правило 2 СКС для потенциальных членов гласит’ ' 2. ‘Никакие члены НКТ/последователи / студенты не допускаются. |
NKS rule 2 for prospective members says’ 2. ‘No NKT members/followers/students are allowed. |
Он не имел никакого отношения к лирике, и никакие лирические смыслы никогда не раскрывались ему. |
He had no involvement with the lyrics, nor were any lyric meanings ever disclosed to him. |
Поэтому никакие будущие наблюдения не могут быть использованы при построении прогноза. |
Therefore, no future observations can be used in constructing the forecast. |
Это звучит очень важно... почему не приводятся никакие источники? |
That sounds very important... why aren't any sources cited? |
Никакие исследования не показали, что форма этилового эфира превосходит его, хотя она и дешевле в производстве. |
No studies have shown the ethyl ester form to be superior, although it is cheaper to manufacture. |
Извините, но никакие оправдания не могут быть придуманы, чтобы сделать это правдоподобным. |
Sorry, no excuse can be cooked up to make this plausible. |
Они имеют отношение к пыткам, но никакие другие положения прямо не упоминают о пытках. |
These have a bearing on torture, but no other clauses explicitly mention torture. |
У Шерлока бывают резкие перепады настроения, когда его не интересуют никакие дела. |
Sherlock has violent mood swings when there are no cases that interest him. |
Никакие значимые статистические данные успешно не обеспечивают значимой корреляции между ИТБ и полом, возрастом или расой. |
No meaningful statistical data successfully provides significant correlation between ITBS and gender, age, or race. |
Витамин К был предложен в форме дополнения с утверждениями, что он может замедлить рост опухоли; однако никакие хорошие медицинские доказательства не подтверждают такие утверждения. |
Vitamin K has been promoted in supplement form with claims it can slow tumor growth; however, no good medical evidence supports such claims. |
Никакие стеки выполнения и вложенные функции не являются взаимоисключающими в рамках GCC. |
No execute stacks and nested functions are mutually exclusive under GCC. |
Когда их Мана истощается, никакие заклинания не могут быть выполнены с ними, и они имеют тусклый цвет. |
When their mana is depleted, no spells can be performed with them and they have a dulled color. |
As long as no figures are stated as fact. |
|
Exeunt вызывает более одного символа, чтобы уйти, или в случае, если никакие символы не перечислены, все символы покинут сцену. |
Exeunt calls more than one character to leave, or in the case that no characters are listed all the characters will leave the stage. |
Некоторые графические драйверы NVidia не испытывали проблем до тех пор, пока Windows Aero была выключена и никакие 3D-приложения не запускались. |
Some NVidia graphics drivers did not experience problems so long as Windows Aero was turned off and no 3D applications were running. |
Но начиная с 1 мая 2019 года, никакие новые фильмы Crayon Shin-chan не будут транслироваться в Индии и дублироваться на хинди, тамильском и телугу. |
But starting from 1 May, 2019, No new films of Crayon Shin-chan will be aired on India and dubbed in Hindi, Tamil and Telugu. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никакие другие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никакие другие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никакие, другие . Также, к фразе «никакие другие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.