Ничего не осталось, чтобы дать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ничего не поделать - There's nothing you can do
лучше полбуханки, чем ничего - half a loaf is better than no bread
должны ничего платить - have to pay anything
все ничего - everything is nothing
он никогда ничего не делать - he would never do anything
ничего не делать с ним - nothing to do with him
Пожалуйста, ничего не трогайте - please don't touch anything
ничего не удаляется - nothing is removed
ничего не было решено еще - nothing has been decided yet
Я ничего не забываю - i forget nothing
Синонимы к ничего: ничто, ничего
Значение ничего: Довольно хорошо, сносно.
не иметь - have no
не может быть - can not be
не думающий - not thinking
не поддающийся превращению - irreducible
не получающий платы - unpaid
не могущий быть использованным - unusable
не церемониться - do not stand on ceremony
волк волка не съест - wolf will not eat wolf
хоть трава не расти - no matter what happens
кто не работает, тот не ест - no song, no supper
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
осталось немного - left a little
24 часов осталось - 24 hours left
30 дней осталось - 30 days left
так много, что осталось - so much left
недели осталось - a week left
магазины осталось - shops left
шесть дней осталось - six days left
там почти ничего не осталось - there is almost nothing left
осталось время - have time left
осталось слишком поздно - left too late
Синонимы к осталось: оставшийся, остальной
так чтобы - so that
чтобы угрожать - to threaten
чтобы дополнять - to complement
чтобы выступить - to perform
чтобы мужчины - to men
чтобы починить - to fix
частный сектор, чтобы обеспечить - private sectors to provide
бороться, чтобы найти - struggle to find
будет иметь историю, чтобы сказать - will have a story to tell
был о том, чтобы получить - was about to get
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
дать общее представление о - give a rough idea of
дать кому-то выстрел в руку - give someone a shot in the arm
я прошу Вас дать мне ответ - I must ask you to reply
дать кому-л. возможность показать - smb. opportunity to show
Вы должны дать ему - you have to give it
если вы могли бы дать нам - if you could give us
дать больше ясности - give more clarity
дать вам рекомендацию - give you guidance
дать девушке правильные туфли - give a girl the right shoes
дать ему быстро - give it a quick
Синонимы к дать: подать, передать, вручить, отдать, предоставить, принести, доставить, наделить, одарить, наградить
Nothin' left but a quick flush. |
|
В документах ЩИТа об этом ничего нет, и я хотел бы, чтобы так и осталось. |
He kept it off S.H.I.E.L.D.'s files. I'd like to keep it that way. |
В три часа утра от дота не осталось ничего, кроме искореженной массы стали и бетона. |
At three o'clock in the morning the bunker was nothing more than a mass of twisted steel and concrete. |
Иногда приятного не осталось ничего, и рад выбраться поскорее на улицу, но на следующий день всегда опять то же, и на следующую ночь. |
Sometimes all niceness gone and glad to get out on the street but always another day starting and then another night. |
Однажды она увидела Красотку в магазине -теперь это была вульгарная располневшая женщина, от красоты которой почти ничего не осталось. |
Once she had seen Belle in a store, a coarse overblown woman now, with most of her good looks gone. |
Единственный способ, который я знаю это бежать впереди и выкладываться так что бы не осталось ничего! |
The only way I know to do that is to run out front and flat out till I have nothing left! |
Ничего не осталось для диагностики. |
There's nothing left to diagnose. |
I looked out the window and there was nothing. |
|
Да, не осталось ничего, кроме могилы и воспоминаний. |
Yes, nothing is left but a tomb, and memories. |
От персикового торта и шоколадного мусса почти ничего не осталось. |
The peach cobbler and the chocolate mousse cake are nearly finished |
А у меня, - подумала Скарлетт, под бременем своего горя очистившись от таких мелких чувств, как ревность, - а у меня не осталось ничего. |
And I, thought Scarlett, too stricken now for anything so petty as jealousy, |
До часа икс осталось 9 часов и 1 1 минут, а у меня нет ничего хотя бы приблизительно приемлемого. |
Here we are at T minus nine hours and 11 minutes from the biggest pitch in our company's history, and I have nothing even vaguely presentable. |
Now, at the end of the road, there was nothing left of that girl. |
|
К счастью, жертв нет, спаслись также кошки и собаки, но у людей не осталось ничего: документов, верхней одежды, сгорели ценные книги, компьютеры, детские коляски... |
It is evident that the house was set alight deliberately: the fire started on the ground floor, in an unoccupied room with no electrical wiring and no heat source. |
От него почти ничего не осталось, этого даже на тост не намажешь. |
There's not enough left of him to spread on toast. |
Когда я протиснулся, там уже ничего не осталось - ни конторки, ни решеток. |
By the time I got to the front, there was nothing left - no counter, no grill. |
Да, Марк, сожрала всё твоё феттучине, чтобы тебе ничего не осталось. |
Yeah, Mark, I wolfed down all your fettuccine so you couldn't have any. |
Такое впечатление, что от привычного политического расклада, от разделения на левых и правых внезапно ничего не осталось. |
It feels like the old way that people thought of politics, the left-right divide, has been blown up and replaced. |
There was no trace of the military man he considered himself to be. |
|
Без следа, ничего от нее не осталось, кроме этого отвратительного режиссерского кресла |
Not a trace, nothing left of her, but that hated director chair. |
Как грустно думать, что все это было и ничего от этого не осталось! |
Alas! 'tis a sad thing to think that all that has existed and exists no longer! |
Я знаю, ты думаешь, что он был добр к тебе, что он спас тебя, но правда в том, что он систематически обрабатывал тебя, Броуди... раз за разом пока не осталось ничего кроме боли. |
I know that you think that he was kind to you, that he saved you, but the truth is... he systematically pulled you apart, Brody... piece by piece until there was nothing left but pain. |
Буквально ничего не осталось! |
There's virtually nothing left! |
Но - без толку, вспомнить он не мог; ничего не осталось от детства, кроме отрывочных ярко освещенных сцен, лишенных фона и чаще всего невразумительных. |
But it was no use, he could not remember: nothing remained of his childhood except a series of bright-lit tableaux occurring against no background and mostly unintelligible. |
От оппозиции ничего не осталось. |
Of the opposition not a sound was to be heard. |
После чего кроме грубой кожи у лапы и висящих жилок ничего на костях не осталось. |
After that all there was left on the bone was the rough skin of the foot and the dangling tendons. |
Кейт говорит, он делает это потому, что больше у него ничего здесь не осталось, что полнейшая чушь. |
Kate says it's because he has absolutely nothing here, which is a bald-faced lie. |
Там ничего не осталось, кроме хрящей и нескольких бобов, но на вкус неплохо. |
There's nothing left but gristle and a few beans, but it eats pretty good. |
И лет мне осталось всего ничего, так почему я трачу их сам с собой? |
And I have very few years left, so why do I squander them in my own company? |
There was nothing left on his plate but a bone. |
|
Теперь на его пути не осталось ничего, чтобы смогло преградить ему путь. |
But now there is nothing in its path to obstruct it. |
Ничего не осталось во мне от чувства, так ужасно поруганного, и не оно заставляет меня искать оправданий для мадемуазель де Воланж. |
I have not the least spark of a sentiment so unworthily betrayed; and it is not love that puts me on means to justify Mademoiselle de Volanges. |
Но я возьму их и выброшу, выброшу все в один вечер, вышвырну на улицу, чтобы от них не осталось ничего! |
But I will take it and I'll chuck it away all in one night, chuck it out on the street I will, so that nothing is left of it. |
Наконец больше ничего не осталось, кроме алмазных полей в Намибии, и в тот день, когда голландец поставил и их на карту, Джейми нанес последний удар. |
Finally, there was nothing left but the diamond field in the Namib, and the day he put that up as collateral, Jamie pounced. |
Я беспокоился, что в тебе не осталось ничего человечного что ты действительно стал монстром, которым ты прикидываешься |
I was worried that you had no humanity left inside of you, that you may have actually become the monster that you pretend to be. |
Мы вспоминали и отпускали накопившиеся за годы истории и предположения друг о друге, обвинения и стыд, пока между нами не осталось ничего, кроме любви. |
We looked at and released years of stories and assumptions about each other and blame and shame until all that was left was love. |
Когда возникла угроза для жизни, мне ничего не осталось, как раздеться и нырнуть под воду в ванной. |
When the attacks got particularly brutal, I had no choice but to strip naked and hide under water in the bathtub. |
А жениха они распяли. Он висел на кресте, пока от него ничего не осталось. |
And they left the bridegroom hanging there... till nothing was left of him. |
Убедитесь, чтобы от Пинон ничего не осталось. |
Make sure there's nothing left of Pinon. |
Что, в общем-то, ничего и не меняло, потому что у меня совсем не осталось пациентов. |
And, in fact, it didn't make any difference because I didn't have any patients anymore. |
От всего твоего дома у тебя не осталось ни одной вещи, ни одной булавки, ничего как есть, и это я разорила тебя, несчастный ты человек! |
In your own house you do not possess a chair, a pin, a straw, and it is I, poor man, who have ruined you. |
Он многого достиг, но ничего с ним не осталось, он женился на дочери этого бенгальца Джагатсингха и все растратил. |
He earned a lot of wealth but nothing remained with him. He married the daughter of that Bengali Jagatsingha and blew it all away. |
Конечно, унизительно вернуться в кафе, словно ничего не случилось, но у него осталось не так уж много гордости. |
Of course it would be humiliating to go back to the shop as though nothing had happened, but he had not much self-respect left. |
Он чувствовал, что все осталось позади, не нужно думать, не нужно писать, ничего не нужно. |
He felt he had left everything behind, the need for thinking, the need to write, other needs. |
Вскоре на поле не осталось ничего, если не считать барьеров, тента и шестов. |
In a short time nothing was left in the field but a few hurdles, the tents, and the poles. |
Я разбила Форд Эскорт так, что от него ничего не осталось, и и мой завершающий удар - я задержала своих родителей за хранение наркотиков. |
I've crushed the Ford Escort into oblivion and, my coup de grace, I've got my parents arrested for possession of narcotics. |
Когда я отнял эти земли у твоего отца, здесь не осталось ничего от семьи Казахано. |
When I took over this country from your father, there was nothing left of the Kazahana family. |
От персикового торта и шоколадного мусса почти ничего не осталось. |
The peach cobbler and the chocolate mousse cake are nearly finished. |
Я спятила, и в моем сердце не осталось ни капли жалости, ни капли сострадания, ничего не осталось. |
I am rejoicing in my heart without a shred of pity... without a shred of regret, watching you go with glory in my heart! |
Я, пожалуй, сделаю ей внушение, а она в ответ искренно завопиет, что я погубил ее, что у нее в жизни ничего больше не осталось. |
I might give her a talking to, but she would raise a wail in answer, and declare in all sincerity that I had ruined her, that she had nothing left to live for. |
Ничего не осталось от подготовленной исповеди. |
That's all there is to this prepared confession. |
После того, как Виктор умер, все что осталось сделать убийце - взять ключи, поехать в мастерскую и подкинуть Голубую Орхидею в сумку Джулиану. |
After Viktor was dead, all the killer had to do was take his keys, drive to his workshop, and plant the Blue Orchid in Julian's bag. |
Но так как на моём столе появились четыре рапорта о твоих происшествиях на дороге, у меня просто не осталось другого выхода. |
But when four DUI's land on my desk, you don't leave me much choice. |
Если бы я пытался присматривать за всем в одиночку, то, у меня не осталось бы времени для работы над книгой и статьями. |
If I had to take care of it personally I could not work on my books and articles. |
А В 62-М У ФЕДЕРАЛЬНОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА ОСТАЛОСЬ МАЛО ЛЮДЕЙ, И ОНИ ОТОВСЮДУ ВЬIЗВАЛИ ОПОЛЧЕНЦЕВ НА ЗАЩИТУ ВАШИНГТОНА. |
Then, in '62, the federal government was running low on men, so they called in the state militias to protect Washington. |
Вы спрашиваете, достаточно ли осталось людей, чтобы начать все заново? |
You ask whether there's enough left to begin over again. |
Восемь недель осталось до республиканского конвента в Тампа крутятся спекуляции по поводу выбора губернатором Ромни своего напарника. |
With eight weeks left until the Republican National Convention in Tampa, speculation has turned to Governor Romney's choice of running mate. |
Сегодня от первоначальной постройки почти ничего не осталось. |
Today almost nothing of the original construction remains. |
Узнав, что ему осталось жить всего две недели, царь приказал Николаю вызвать Аликс в Ливадийский императорский дворец. |
Upon learning that he would live only a fortnight, the Tsar had Nicholas summon Alix to the imperial palace at Livadia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничего не осталось, чтобы дать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничего не осталось, чтобы дать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничего, не, осталось,, чтобы, дать . Также, к фразе «ничего не осталось, чтобы дать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.