Ночью она умерла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ночью с субботы на воскресенье - in the night from Saturday to Sunday
ночью со среды на четверг - in the night from Wednesday to Thursday
хорошо спать ночью - have a nice night
вернулся домой прошлой ночью - got home last night
другой ночью - the other night at
Прошлой ночью был большой - last night was great
много веселья прошлой ночью - a lot of fun last night
после того, как прошлой ночью - after last night
Прошлой ночью здесь - last night here
Прошлой ночью она - last night she
Синонимы к ночью: ночью, по ночам
Значение ночью: В ночное время.
она стала - she became
она милая - she is cute
где она хранится - where it is stored
думал, что она здесь - thought she was here
говоря, что она - saying that she
Вы не думаете, она - not you think she
если она уходит - if she leaves
звуки, которые она - she sounds
когда она позвонила - when she called
знает, откуда она пришла - knows where it came from
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
мать умерла - mother died
мама умерла - mom died
ваша мать умерла - your mother died
его собака умерла - his dog is dead
она не умерла - she is not dead
она умерла от сердечного приступа - she died of a heart attack
она умерла в прошлом году - she died last year
после того, как она умерла - after she died
она чуть не умерла - she nearly died
ночью она умерла - the night she died
Мы находимся в спрингфилдском доме престарелых, где прошлой ночью умерла одна из сторожил - Элис Глик, в лапах этого милого убийцы |
We're live at the Springfield Retirement Castle, where long-time resident, Alice Glick, died last night, at the paws of this cuddly little killer. |
С того дня как она умерла, я ищу белого, который смог бы помочь мне, и нашел его только той ночью, в конюшне, когда помогал избить вас, Мак-Грегор. |
Since the day she died I have been looking for a white man to help me. I found him that night in the barn where I helped beat you up, Mr. McGregor. |
Пятая жертва, Альваренга, тоже была застрелена той же ночью, но умерла спустя несколько месяцев. |
A fifth victim, Alvarenga, was also shot that night, but died months later. |
Но, детки, той же ночью, Кэйти сделала это, и она забеременела... пятерняшками... и остаток своих дней она прожила в трейлере... где и умерла алкоголичкой. |
But, kids, later that night, Katie did it, and she got pregnant... with quintuplets... and she lived out her days in a trailer park... where she died an alcoholic. |
Monsieur, the young lady died yesterday, at nightfall. |
|
Sure would come in handy tonight. |
|
Я успешно справилась с моей первой ночью в школе |
I just aced my first night school class. |
I had a terrible dream last night |
|
I spent the whole night screwing like a wild man. |
|
Я остаюсь в вагончике для свиданий с начальником тюрьмы этой ночью. |
I'm staying in the conjugal trailer with the warden tonight. |
Мы планируем вывезти их по воде ночью, пользуясь темнотой, чтобы покинуть венесуэльские воды. |
Our plan is to extract them by boat at night, using the cover of darkness to sneak them in and out of Venezuelan waters. |
He can if he's beaten up day and night. |
|
Завтра ночью мы проберёмся на один из рабских кораблей, после нового эпизода Толкающихся друзей! |
We'll hitch a ride on one of the slave ships tomorrow night after an all-new Shovin'Buddies. |
Надеюсь, что в этой ночью жители Пауни копнут своими большими, пухлыми руками в их неистощимые карманы и сделают щедрые пожертвования. |
Tonight, we're hoping the people of Pawnee dig their big, chubby hands into their plus-size pockets and donate generously. |
Тони, я полагаю, что все пережитое нами прошлой ночью послужит тебе уроком, и теперь ты до самой смерти не будешь переходить на личности. |
Tony, I should have thought that what we went through last night would have been a lesson to you never to be personal any more as long as you lived. |
Ночью акулы накинулись на обглоданный остов рыбы, словно обжоры, хватающие объедки со стола. |
In the night sharks hit the carcass as someone might pick up crumbs from the table. |
Решайте мою судьбу, и, если я умру, скажите Люсьену, что я умерла для него, возродившись для бога. Воскресенье, вечером. |
Be the arbiter of my destiny; and if I die, tell Lucien that I died to him when I was born to God. |
Линда жила и умерла рабыней; остальные должны жить свободными, мир нужно сделать прекрасным. |
Linda had been a slave, Linda had died; others should live in freedom, and the world be made beautiful. |
Вчерашней ночью кто-то оставил Для меня подарок на ступеньке у двери. |
Somebody left me a present last night on my doorstep. |
Он был в заключении, когда она умерла. |
He was incarcerated at the time she died. |
Поднявшаяся от взрыва пыль отразила столько солнечного света на Землю, что под этим светом, люди, находящиеся в Лондоне, на расстоянии 10 000 километров, могли читать ночью. |
Dust from the explosion reflected so much sunlight back to Earth that people could read by it at night in London, 10,000 kilometers away. |
Когда я заставил тебя смотреть их консумацию, мое послание было тем же, но,когда я посмотрел в твои глаза той ночью,я увидел правду. |
When I forced you to watch their consummation, my message was the same, but when I looked into your eyes that night, I saw the truth. |
Прошлой ночью судья Майкл Ридон, которого мы все ласково называем Майк Молот, был укушен ядовитой змеей в шести дюймах от основной базы. |
Last night, judge Michael Reardon, who we know affectionately as Mike the Hammer, Was bitten by a poisonous snake about six inches from home plate. |
Миллиордер днем и герой ночью. |
Billionaire by day and hero by night. |
Looks like the Smiths had a guest last night. |
|
This kind of ruse isn't easy to pull off at night. |
|
Семьи, жизнь которых была раньше ограничена стенами дома - ночью, и полями - днем, привыкли теперь к другим границам. |
The families, which had been units of which the boundaries were a house at night, a farm by day, changed their boundaries. |
Прошлой ночью он не спал до 7:15. |
He was up till 7:15 last night. |
Как Дракула, я просыпался ночью, и возвращался в кровать на рассвете. |
Like Dracula... I rose at dusk and retired to my pad at dawn. |
Последний - прошлой ночью. |
The most recent one is last night. |
Ну, если повезёт, ты будешь последним человеком которого я увижу сегодня ночью. |
Well, with any luck, you'll be the last person I do see tonight. |
Прошлой ночью какой-то псих заморозил полицейского до смерти. |
Last night some psycho froze a cop to death. |
Телефонные линии оборваны, больницы разграблены это если не упоминать тот факт, что их ограбили сегодня ночью. |
The phone lines are broken, the hospitals are ransacked, not to mention the fact they told me they get robbed by bandits at night. |
My grandmother unfortunately died of the same when I was in primary school. |
|
They're summoned to Han's at night, and the next day they're gone. |
|
Она написала программу, использованную прошлой ночью для управления машиной, что привело к аварии со смертельным исходом. |
She wrote some software that was used to take control of a car last night, that caused a fatal accident. |
Они похитили тебя глубокой ночью и сказали твоей матери, что они перережут тебе горло, если она попытается снова связаться со мной. |
They kidnapped you in the dead of night and told your mother they would slit your throat if she tried to contact me again. |
Night in the desert is very beautiful. |
|
He left last night without a peep. |
|
После моего аморального поведения прошлой ночью я поставил нас обоих в неудобное положение в глазах твоего отца. |
And after my immoral behavior last night, I have embarrassed you and myself in the eyes of your father. |
А следующей ночью она пошла в ресторан неподалеку от вашего дома и угнала с парковки машину. |
Then, the next night, she went to a restaurant near your home in Avon and stole a car out of the valet lot. |
I'm sorry to trouble you so late at night. |
|
They were actually on that platform The night mccombs got stabbed. |
|
Когда мы сможем быть вместе днем и ночью без всяких уверток. |
When we'll be able to be together day and night, with no obstacles |
Она умерла 20 апреля 2016 года в своем доме в Хайгейте, в присутствии своих детей и бывшего мужа. |
She died on 20 April 2016 at her Highgate home, in the presence of her children and former husband. |
Некоторые критики отмечали сходство его смерти с смертью его героини Перпетуи, которая также умерла, ожидая лечения в одной из переполненных больниц страны. |
Some critics noted the similarity of his death to that of his heroine Perpetua, who also died while awaiting treatment in one of the country's overburdened hospitals. |
Она удалилась в Хет Лоо Палас, где и умерла в 1962 году. |
She retired to Het Loo Palace, where she died in 1962. |
В 1876 году мать Гауди умерла в возрасте 57 лет, как и его 25-летний брат Франческ, который только что получил диплом врача. |
In 1876 Gaudí's mother died at the age of 57, as did his 25-year-old brother Francesc, who had just graduated as a physician. |
Изабелла умерла в возрасте 32 лет. После смерти Филиппа в 1686 году поместье было передано в ведение канцелярии. |
Isabella died at the age of 32. After Philip died in 1686, the estate was vested in the Chancery. |
Она умерла от туберкулеза в мае 1878 года, когда Марии было десять лет. |
She died of tuberculosis in May 1878, when Maria was ten years old. |
Мутер умерла в своей студии в Париже в возрасте 91 года. Мутер был похоронен в Cimetière parisien de Bagneux. |
Muter died in her studio in Paris at the age of 91. Muter was buried in the Cimetière parisien de Bagneux. |
8 марта 2007 года Маргарет Борлауг умерла в возрасте девяноста пяти лет после падения. |
On March 8, 2007, Margaret Borlaug died at the age of ninety five, following a fall. |
Джим узнает от Теда, что она умерла в падении, гуляя со своим мужем и бумажным магнатом Моргеном. |
Jim learns from Ted that she dies in a fall while walking with her husband and paper magnate Morgen. |
Светлана умерла в сентябре 2001 года и была похоронена рядом с ним. |
Svetlana died in September 2001 and was buried next to him. |
Сиддхартха рос без своей матери Майи, которая умерла в обмен на жизнь Сиддхартхи во времена непрекращающихся войн. |
Siddhartha grew up without his mother, Maya, who had died in exchange for Siddhartha's life, in a time of unceasing wars. |
31 марта 2016 года Хадид умерла от сердечного приступа в больнице Майами, где она лечилась от бронхита. |
On 31 March 2016, Hadid died of a heart attack in a Miami hospital, where she was being treated for bronchitis. |
4 сентября 1996 года Кларк умерла в своем доме по адресу 7 Larkfields, Headington Quarry. |
On 4 September 1996, Clarke died at her home at 7 Larkfields, Headington Quarry. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ночью она умерла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ночью она умерла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ночью, она, умерла . Также, к фразе «ночью она умерла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.