Нужно поговорить с вами лично - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нужно для - need for
мне нужно - I need
что мне нужно - what I need
нужно найти его - need to find him
вам нужно будет создать - you will need to create
вам это нужно больше, чем я - you need it more than i
есть все, что мне нужно знать - is there anything i need to know
Мне нужно поговорить с президентом - i need to talk to the president
мне нужно учиться - i need to study
Мне нужно поговорить с ними - i need to talk to them
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
потом поговорим - we'll talk later
пойду поговорю с ним - I'll go talk to him
я хочу поговорить с менеджером - i want to talk to the manager
Мне нужно поговорить с ней - i need to talk to her
приятно было с тобой поговорить - it was nice talking to you
позвольте мне поговорить с моей женой - let me talk to my wife
Мне нужно поговорить - i need to have a talk
немного поговорки - bit of a saying
мы просто хотим поговорить - we just want to talk
поговорить с адвокатами - talk to the lawyers
Синонимы к поговорить: наговориться, обменяться словом, изъяснить, потолковать, побеседовать, перешепнуться, перемолвиться, потрепаться, покалякать, перекинуться словом
Значение поговорить: Провести нек-рое время в разговоре, обсуждая что-н..
годовой доход с земли - purchase
книжечка с картонными спичками - folder
изучать с какой-л. целью - learn with smth. the goal
С вашего позволения! - With your permission!
с хорошей репутацией - with a good reputation
с радостью - with joy
с причудами - with oddities
сдвинуться с места - budge
гора с плеч - a great weight off one's mind
С днем рождения! - Happy Birthday!
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
был абсолютно честен с вами - been completely honest with you
должен я встретиться с вами - shall i meet you
быть в долгу перед вами - be indebted to you
действие, предпринимаемое вами - action taken by you
готовы встретиться с вами - eager to meet you
живет здесь с вами - lives here with you
который свяжется с Вами - who will contact you
свяжется с вами и - will contact you and
стою перед вами - am standing in front of you
попытались поговорить с вами - have tried to talk to you
Синонимы к вами: ты, ваш, твой
наречие: personally, individually, particularly, peculiarly, bodily, in one’s own person
личное подсобное хозяйство - private farming
ваше личное сообщение - your personal message
лично дать - personally give
лично служил - personally served
личного или социального - personal or social
личное банкротство - personal bankruptcy
личное руководство - personal guidance
сбор личной информации - collection of personal information
я лично заботиться - i personally take care
техника личной гигиены - personal care appliances
Синонимы к лично: приватно, сам, собственнолично, интимно, непосредственно, персонально, самолично, собственноручно, воочию, самостоятельно
Значение лично: Сам (сама, сами), своей особой.
We need to talk about this once, just the two of us. |
|
Нужно поговорить о Фрейзере и Норри. |
I need to talk to you about Fraser and Norrie. |
There is also the matter of the spice bases. |
|
Ему нужно было поговорить с губернатором по стационарному телефону. |
He needed to speak to the governor and wanted a hard line. |
Пергасо, мне нужно с тобой поговорить. |
Pergaso, I need to talk to you. |
Я тоже, детка, и мы поговорим, я обещаю, но сейчас мне нужно идти флиртовать с какой-то белой женщиной, чтобы злодей из комиксов пришел меня убивать. |
Me too, boo, and we'll talk, I promise, but right now, I have to go flirt my butt off with some white women and get a comic book villain to shoot me. |
Меня здесь нет, потому что мне нужно поговорить с вами по очень личному медицинскому вопросу. |
I am NOT here because I wish to speak with you urgently concerning a confidential medical matter. |
Пегги, нам нужно поговорить о моей встрече в ABC. Но если я не вовремя... |
Peggy, I needed to talk to you about my ABC meeting, but if I'm interrupting... |
Мне нужно поговорить с тобой о чем-то очень важном для нас всех. |
I want to speak to you about something very serious to us all.' |
Ей нужно поговорить об этом, только так она сможет вернуть самообладание. |
She needs to talk about it so that she can regain control. |
Хорошо, мне нужно поговорить с советом директоров, а также с нашим юрисконсультом и инвестиционно-консультативной группой. |
Okay, well, I gotta talk to my board, as well as our chief legal counsel, and our senior advisory team. |
Она собиралась поговорить с полицией, что меня не нужно держать под арестом. |
She was going to talk to the police about me not being in remand. |
Видел меня, что я прикинулась, будто мне нужно пополнить витрину, чтобы поговорить с тобой? |
You saw me pretending to restock that bin just to talk to you? |
Я уверена, что вы двое сможете позже наслаждаться поцелуями, но прямо сейчас нам нужно с тобой поговорить. |
I'm sure you two will enjoy making up later, but right now we need to talk to you. |
Now I say we go upstairs and have a long talk. |
|
Give me a half-hour to roll some calls. |
|
Мне нужно поговорить с вами наедине, - тихонько шепнул Гарри Рону и Гермионе, когда поезд набрал скорость. |
“I need to talk to you in private,” Harry muttered to Ron and Hermione as the train picked up speed. |
Мне нужно поговорить со старым сисадмином. |
I'm gonna need to talk to the old sys admin. |
А нам с вами нужно поговорить. |
We need to have a nice chitchat, you and I. |
Мне нужно срочно поговорить с вами. |
I need to speak with you urgently. |
He says he needs to speak with you immediately. |
|
Если сегодня я смогу поговорить с твоим лечащим врачом, тогда, возможно, это послужит аргументом для пересдачи, но это нужно сделать сейчас, до экзамена по английскому |
If I can talk to your therapist today, then perhaps we can make a case for a retake, but you'll have to take it now, before your English paper. |
Нам нужно поговорить про эту хрень с посещениями. |
we need to talk about this visitation bullshit. |
You know, we need to talk, and you keep running away. |
|
Вам нужно поговорить с моим адвокатом по банкротсву. |
You're gonna have to talk to my bankruptcy attorney. |
Это Мартин Роуз, мне нужно поговорить с Мелисой Фэйербрайт, или с тем, кто использует это имя. |
It's Martin Rose. I need to talk to Melissa Fairbright or whoever it is that uses that pseudonym, please. |
You pick up the green handset, because I need to talk to you... |
|
В таком случае вам нужно поговорить с одним из медработников вон там. |
Then you really need to speak to one of the care workers over there. |
But you need to go out there and talk to your people. |
|
Я расследую афёры, и мне нужно с ним поговорить, потому что я раскрыла крупный обман. |
I am a fraud investigator and I need to talk to him because I've uncovered a massive fraud. |
Мне нужно поговорить с тем, кто тут главный, про заключённого-гринго (исп. белый). |
Now I need to talk to somebody in charge here about a gringo prisoner. |
Lots to figure out, lots to talk about. |
|
Нужно было раньше поговорить с Грегори. |
I should've talked to Gregory sooner. |
Слушай, мы можем к этому вернуться и поговорить об этом попозже, мне нужно сбегать в кусты. |
Listen, can we circle back and address this in a little while, because I need to go heave in those bushes. |
Но мне нужно обновить паспорт, так что я могу поговорить с вице? |
But I need my passport renewed, so can I speak to the Veep? |
Эрин, если ты не хочешь получить по лицу тебе нужно поговорить с парнем, у которого сломан нос. |
Erin, you don't want to get punched in the face, you got to talk to the guy with the broken schnoz. |
Поднимитесь пожалуйста наверх, мне нужно поговорить с вашей матерью наедине. |
Would you please go upstairs, I'll have to talk to your mother alone. |
Мне нужно немедленно поговорить с твоим человеком из Пойнткорпа! |
Your Point-Corp insider, I need to meet him, now. |
Я расследую афёры, и мне нужно с ним поговорить, потому что я раскрыла крупный обман. |
I am a fraud investigator and I need to talk to him because I've uncovered a massive fraud. |
Нельзя ли мне вернуться? - робко пробормотала она. - Мне нужно поговорить с этим... кто приходил к нам в бюро... с инспектором, как его... |
'Could I go in again?' she murmured timidly, 'and speak to-to the one who came to the office-Inspector something.' |
Jed, darling, the old codgers need to talk. |
|
Я сказала что я исполнитель завещания и мне нужно с ним поговорить. |
I said I was the executor of the will and I needed to talk to him. |
Нам нужно с вами поговорить. |
We should talk someplace private. |
Мне нужно поговорить с Артуром по срочному делу. |
I need to speak to Arthur as a matter of urgency. |
Если он хочет получить наряд на подводы, так я здесь не мировой судья и не могу выдать... Раз ему нужно поговорить со мной, пусть войдет |
If he wants an order for baggage-waggons, I am no justice of peace here, nor can I grant a warrant.-Let un come up then, if he must speak to me. |
Нужно будет поговорить с этим почтальоном. |
I've got to talk to that mailman. |
Вот некоторые вещи, которые следует помнить: если, например, вам нужно пройти через таможню, старайтесь заполнить таможенную декларацию прежде чем вы поговорите с сотрудником таможни. |
Here are some things to remember: if, for instance, you need to go through Customs, try to fill in the customs declaration before you talk to the customs officer. |
Нам нужно, чтобы ты поговорил с Лехом Чоински. |
We want you to talk to Lech Choinski. |
You and I need to have a serious conversation about a makeover. |
|
Said he really needs to talk to you. |
|
We have so much to do, and we must do it together. |
|
Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него. |
It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace. |
Лёгкого ответа на этот вопрос не существует, но такие меры предпринимать нужно - в той степени, в какой можно ослабить режим, не ослабляя экономики страны. |
There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken. |
Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни. |
Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life. |
Шакер извлек самую суть чувств немалого количества скептиков, с которыми мне удалось поговорить на конференции. |
Shuker distilled the feelings of a lot of skeptics I talked to at the conference. |
I don't mind driving back out here to talk to him. |
|
I'm just excited to talk to my baby! |
|
Мне нужно поговорить с папой перед тем, как он скажет что-нибудь обидное Глории. |
I had to get to dad before he said something insensitive to Gloria. |
Пришел Нил, мы с ним поговорили, и он сказал, что хотел бы кое-что записать в Книгу. |
Neal came by, and we had a talk, and he said he'd just like to put something in the book. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нужно поговорить с вами лично».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нужно поговорить с вами лично» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нужно, поговорить, с, вами, лично . Также, к фразе «нужно поговорить с вами лично» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.