Нужно поговорить с вами лично - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нужно поговорить с вами лично - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
need to talk to you in person
Translate
нужно поговорить с вами лично -

- нужно

вспомогательный глагол: must

- поговорить

словосочетание: visit with

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- вами [местоимение]

местоимение: you

- лично [наречие]

наречие: personally, individually, particularly, peculiarly, bodily, in one’s own person



Нам всё равно нужно поговорить об этом наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to talk about this once, just the two of us.

Нужно поговорить о Фрейзере и Норри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to talk to you about Fraser and Norrie.

Нужно еще поговорить о специях, лежащих в основе состава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also the matter of the spice bases.

Ему нужно было поговорить с губернатором по стационарному телефону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needed to speak to the governor and wanted a hard line.

Пергасо, мне нужно с тобой поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pergaso, I need to talk to you.

Я тоже, детка, и мы поговорим, я обещаю, но сейчас мне нужно идти флиртовать с какой-то белой женщиной, чтобы злодей из комиксов пришел меня убивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me too, boo, and we'll talk, I promise, but right now, I have to go flirt my butt off with some white women and get a comic book villain to shoot me.

Меня здесь нет, потому что мне нужно поговорить с вами по очень личному медицинскому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am NOT here because I wish to speak with you urgently concerning a confidential medical matter.

Пегги, нам нужно поговорить о моей встрече в ABC. Но если я не вовремя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peggy, I needed to talk to you about my ABC meeting, but if I'm interrupting...

Мне нужно поговорить с тобой о чем-то очень важном для нас всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to speak to you about something very serious to us all.'

Ей нужно поговорить об этом, только так она сможет вернуть самообладание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She needs to talk about it so that she can regain control.

Хорошо, мне нужно поговорить с советом директоров, а также с нашим юрисконсультом и инвестиционно-консультативной группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, I gotta talk to my board, as well as our chief legal counsel, and our senior advisory team.

Она собиралась поговорить с полицией, что меня не нужно держать под арестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was going to talk to the police about me not being in remand.

Видел меня, что я прикинулась, будто мне нужно пополнить витрину, чтобы поговорить с тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw me pretending to restock that bin just to talk to you?

Я уверена, что вы двое сможете позже наслаждаться поцелуями, но прямо сейчас нам нужно с тобой поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you two will enjoy making up later, but right now we need to talk to you.

Теперь нам нужно подняться и серьезно поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I say we go upstairs and have a long talk.

Мне нужно только полчаса, чтобы поговорить кое с кем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me a half-hour to roll some calls.

Мне нужно поговорить с вами наедине, - тихонько шепнул Гарри Рону и Гермионе, когда поезд набрал скорость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I need to talk to you in private,” Harry muttered to Ron and Hermione as the train picked up speed.

Мне нужно поговорить со старым сисадмином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna need to talk to the old sys admin.

А нам с вами нужно поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to have a nice chitchat, you and I.

Мне нужно срочно поговорить с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to speak with you urgently.

Он говорит, что ему нужно срочно с вами поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he needs to speak with you immediately.

Если сегодня я смогу поговорить с твоим лечащим врачом, тогда, возможно, это послужит аргументом для пересдачи, но это нужно сделать сейчас, до экзамена по английскому

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can talk to your therapist today, then perhaps we can make a case for a retake, but you'll have to take it now, before your English paper.

Нам нужно поговорить про эту хрень с посещениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we need to talk about this visitation bullshit.

Нам нужно поговорить, а ты все время убегаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we need to talk, and you keep running away.

Вам нужно поговорить с моим адвокатом по банкротсву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna have to talk to my bankruptcy attorney.

Это Мартин Роуз, мне нужно поговорить с Мелисой Фэйербрайт, или с тем, кто использует это имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's Martin Rose. I need to talk to Melissa Fairbright or whoever it is that uses that pseudonym, please.

Подними зелёную трубку, мне нужно с тобой поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pick up the green handset, because I need to talk to you...

В таком случае вам нужно поговорить с одним из медработников вон там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you really need to speak to one of the care workers over there.

Но тебе нужно пойти туда и поговорить со своими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you need to go out there and talk to your people.

Я расследую афёры, и мне нужно с ним поговорить, потому что я раскрыла крупный обман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a fraud investigator and I need to talk to him because I've uncovered a massive fraud.

Мне нужно поговорить с тем, кто тут главный, про заключённого-гринго (исп. белый).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I need to talk to somebody in charge here about a gringo prisoner.

Нужно многое решить, поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots to figure out, lots to talk about.

Нужно было раньше поговорить с Грегори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should've talked to Gregory sooner.

Слушай, мы можем к этому вернуться и поговорить об этом попозже, мне нужно сбегать в кусты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, can we circle back and address this in a little while, because I need to go heave in those bushes.

Но мне нужно обновить паспорт, так что я могу поговорить с вице?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I need my passport renewed, so can I speak to the Veep?

Эрин, если ты не хочешь получить по лицу тебе нужно поговорить с парнем, у которого сломан нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erin, you don't want to get punched in the face, you got to talk to the guy with the broken schnoz.

Поднимитесь пожалуйста наверх, мне нужно поговорить с вашей матерью наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you please go upstairs, I'll have to talk to your mother alone.

Мне нужно немедленно поговорить с твоим человеком из Пойнткорпа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Point-Corp insider, I need to meet him, now.

Я расследую афёры, и мне нужно с ним поговорить, потому что я раскрыла крупный обман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am a fraud investigator and I need to talk to him because I've uncovered a massive fraud.

Нельзя ли мне вернуться? - робко пробормотала она. - Мне нужно поговорить с этим... кто приходил к нам в бюро... с инспектором, как его...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Could I go in again?' she murmured timidly, 'and speak to-to the one who came to the office-Inspector something.'

Джед, любимая, старикам нужно поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jed, darling, the old codgers need to talk.

Я сказала что я исполнитель завещания и мне нужно с ним поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I was the executor of the will and I needed to talk to him.

Нам нужно с вами поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should talk someplace private.

Мне нужно поговорить с Артуром по срочному делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to speak to Arthur as a matter of urgency.

Если он хочет получить наряд на подводы, так я здесь не мировой судья и не могу выдать... Раз ему нужно поговорить со мной, пусть войдет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he wants an order for baggage-waggons, I am no justice of peace here, nor can I grant a warrant.-Let un come up then, if he must speak to me.

Нужно будет поговорить с этим почтальоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to talk to that mailman.

Вот некоторые вещи, которые следует помнить: если, например, вам нужно пройти через таможню, старайтесь заполнить таможенную декларацию прежде чем вы поговорите с сотрудником таможни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here are some things to remember: if, for instance, you need to go through Customs, try to fill in the customs declaration before you talk to the customs officer.

Нам нужно, чтобы ты поговорил с Лехом Чоински.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want you to talk to Lech Choinski.

Нам с тобой нужно будет серьезно поговорить о твоем имидже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I need to have a serious conversation about a makeover.

Он сказал, что ему ну очень нужно с тобой поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said he really needs to talk to you.

Нам предстоит столько сделать, и делать это нужно сообща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have so much to do, and we must do it together.

Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace.

Лёгкого ответа на этот вопрос не существует, но такие меры предпринимать нужно - в той степени, в какой можно ослабить режим, не ослабляя экономики страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken.

Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life.

Шакер извлек самую суть чувств немалого количества скептиков, с которыми мне удалось поговорить на конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shuker distilled the feelings of a lot of skeptics I talked to at the conference.

Я не против ехать обратно сюда, чтобы поговорить с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind driving back out here to talk to him.

Я просто счастлива поговорить со своим ребенком!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just excited to talk to my baby!

Мне нужно поговорить с папой перед тем, как он скажет что-нибудь обидное Глории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to get to dad before he said something insensitive to Gloria.

Пришел Нил, мы с ним поговорили, и он сказал, что хотел бы кое-что записать в Книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neal came by, and we had a talk, and he said he'd just like to put something in the book.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нужно поговорить с вами лично». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нужно поговорить с вами лично» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нужно, поговорить, с, вами, лично . Также, к фразе «нужно поговорить с вами лично» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information