Обманщики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обманщики - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deceivers
Translate
обманщики -


Нил, мы - мошенники, аферисты, обманщики, шарлатаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neal, we are con men, grifters, mountebanks, flimflammers.

Во время съемок фильма обманщики в Раджастхане, Индия, в 1987 году жена Броснана Харрис серьезно заболела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While filming The Deceivers in Rajasthan, India, in 1987, Brosnan's wife Harris became seriously ill.

Я, правда, не хотел этого делать, но эти обманщики меня заставили...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really didn't want to do it, but those crooks, they forced me to...

Честная торговля не приносит барышей - в нынешние времена богатеют только хитрецы да обманщики!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Lord's my life-the world's no memory; straightforward dealings don't bring profit-'tis the sly and the underhand that get on in these times!

Думаю, наши братья-обманщики пытаются друг-друга надуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think our trickster brothers. Are trying to pull a fast one.

Эшу-это Божественные посланники, обманщики, хозяева дорог и дверей, которые необходимы для того, чтобы все молитвы достигли своей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Eshus are the Divine Messengers, the Tricksters, The Masters of the Roads and the Doors that are necessary for all prayers to reach their intended point.

Все русские - от рождения обманщики, - сказал Иммерман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians are born traitors, Imrhermann announced.

Хотя, они оба обманщики, и оба воняют одним и тем же одеколоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, they are both liars, and they both reek of Aqua Velva.

Специалисты, принимающие решения, - обманщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decision-Makers Are Cheaters.

Рады стараться! - сказали обманщики и принялись расписывать, какой тут необычайный узор и сочетания красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall be much obliged to you, said the impostors, and then they named the different colors and described the pattern of the pretended stuff.

В Зимней сказке, нам предложено рассмотреть, что случается с тем, когда те, кто рядом ошибочно считают, что они аморальны, недостойны или откровенные обманщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Winter's Tale, we're prompted to consider what happens to someone when those around them incorrectly conclude that they are immoral unworthy or outright liars.

Обманщики могут быть хитрыми или глупыми, или и то и другое вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tricksters can be cunning or foolish or both.

Хочешь почитать книгу которая доказывает, что все медиумы - обманщики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You willing to read a book that concisely explains how all psychics are frauds?

Вот тайна, на которой всецело строили успех своих плутней многочисленные обманщики рода человеческого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A grand secret, upon which several imposers on mankind have totally relied for the success of their frauds.

Потому что Тапасви-джи отравил твой разум неверным номером, что все мусульмане обманщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Tapasvi ji... planted a wrong number in your brain... that Muslims are dishonest.

Разве мама не говорила вам, что обманщики никогда не выигрывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't your mother ever tell you that cheaters never win?

Прогнившая система, которая позволяет циничным обманщикам добираться до вершины власти, оказалась чрезвычайно жизнестойкой в России, и этому способствовали высокие цены на сырье и мощная машина пропаганды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rotten system that elevates cynical cheaters has been surprisingly resilient in Russia, supported by high raw materials prices and a powerful propaganda machine.

Если я просто обманщик, то как же я выиграл все мои аргументы СР в группах новостей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am just plain deceitful, then how did I win all of my SR arguments in the Newsgroups?

Я чувствовал себя мошенником и обманщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt like a fraud, an impostor.

А когда они возникают - готовы считать себя обманщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we.become aware of them we immediately think we are swindlers.

Каждый с основанием мог чувствовать себя во всем виноватым, тайным преступником, неизобличенным обманщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each with good reason could feel himself guilty, a secret criminal, an unexposed deceiver.

Он ставит меня в положение обманщика, тогда как я не хотел и не хочу этим быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He puts me in the position of playing false, which I never meant and never mean to do.

Он - высокомерный обманщик, и я хочу, чтобы он ушел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an arrogant charlatan and I want him gone.

Это не следует путать с предвзятостью подтверждения, в которой обманщик обманывает себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should not be confused with confirmation bias in which the deceiver is deceiving themselves.

Ты хочешь побить их тем же оружием, обмануть обманщиков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean to give them a dose of their own medicine, to cheat the cheaters?

Король пришел в ярость, схватил полено и хотел кинуться на обманщика, но тут еще кто-то издевательски захохотал над самым его ухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King was in a rage in a moment; he seized a billet of wood and was in the act of charging upon the youth when another mocking laugh fell upon his ear.

Я убью вас нашим особым способом, способом жуликов, обманщиков и лжецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll kill you in our special way, the way of the weasel and cheat and liar.

В обиходе проводится тонкое различие между шарлатаном и другими видами обманщиков доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In usage, a subtle difference is drawn between the charlatan and other kinds of confidence tricksters.

И я думаю, что ты просто обманщик... который мне надоедает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're a charlatan... and you bore me no end!

Сегодня, должно быть, везет обманщикам, -сказал Гребер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seems to be a good day for impostors, Elisabeth, Graber said.

В конце концов обманщик нашел мальчика, который оказался не только предсказанным агентом Бога, но и сыном обманщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, the Trickster found the boy, who turned out to not only be the prophesied agent of a god, but also the Trickster's son.

Никто не хочет убрать этих высокомерных обманщиков больше, чем твой покорный слуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one wants this imperious cadre of toxic phonies to eat it more than yours truly.

Он сделал итальянцев похожими на воров, обманщиков, убийц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dresses Italians up only to look like thieves, cheats, murderers.

Я прославлюсь как величайший обманщик в истории литературы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go down as one of the biggest frauds in literary history.

Даже если бы у нас были деньги, этот обманщик потребовал бы больше, поверьте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if we had the dough, that bunco artist would just demand more, trust me.

Этот мальчишка был обманщиком, разбойником и самозванцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This boy was a fraud, a swindler and a crook.

Банджхакри-низкорослый, дикий, обезьяний обманщик, потомок солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banjhākri is a short, wild, simian trickster who is a descendant of the Sun.

Если я виновен... моё преступление - в смелости верить, что истина выйдет наружу... и что ни один обманщик не сможет жить вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am a guilty man... my crime is in daring to believe that the truth will out... and that no one lie can live forever.

Обманщик нападает на душегуба, который превращается в убийство ворон, чтобы спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Deceiver attacks Soulblighter, who turns into a murder of crows to escape.

Это делает тебя преступником, наркоманом и обманщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That makes you a criminal a drug abuser and a cheater.

Дмитрий сказал, что его главными обманщиками были сторонники Трампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dmitri said his main dupes were supporters of Trump.

Он известен как народ идиотов и обманщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is known as a people of idiots and deceivers.

Ацтеки ассоциировали индейку со своим богом-обманщиком Тецкатлипокой, возможно, из-за его воспринимаемого с юмором поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aztecs associated the turkey with their trickster god Tezcatlipoca, perhaps because of its perceived humorous behavior.

Тот, кто ведёт допрос, просто пытается облегчить для обманщика признание правды, вот и всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interviewer merely tries to ease the way for a liar to admit the truth, that's all.

Это, вкупе с его огромной силой, делает его героем-обманщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, coupled with his great power, makes him a trickster hero.

Если событие, конечно, не произойдет, то обманщик может заявить, что ему нужно больше денег, пока это, наконец, не произойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the event doesn't happen of course then the trickster may be able to claim that they need more money until it finally does.

Мы считаем его или обманщиком, или мелким человеком, который не осознал недостаточность слов, чтобы выразить то, что является самым важным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We think him either a humbug or a shallow person who has not realized the inadequacy of words to express what is deepest.

В самых разнообразных африканских языковых сообществах кролик, или заяц, является обманщиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a wide variety of African language communities, the rabbit, or hare, is the trickster.

У меня нет желания покинуть добродетельных сестер на милость обманщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no plans to leave the good sisters at the mercy of the Deceiver.

О да, я ухожу! Прочь от обманщиков и мошенников!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, begone, gone from deceit and fraud

Затем обманщик убивает ее, но ее смерть вызывает ответную реакцию магической энергии, которая также убивает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Deceiver then kills her, but her death triggers a magical energy backlash that also kills him.

Ему это удается, но обманщик убивает одну из ворон, не давая ему снова убежать таким образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He succeeds, but The Deceiver kills one of the crows, preventing him from fleeing in this manner again.

Так что, обманщик, который живет в найденной мною хижине типа...можно сказать, наш побежденный враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the crook who lives in the hut that I found is like... you could say, our vanquished enemy.

Не удивлюсь, если кто-то из этих обманщиков затаил обиду на Бада из-за разоблачения аферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't be surprised if some of these fakes held a grudge against Bud for exposing their scams.



0You have only looked at
% of the information