Образец для подражания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Образец для подражания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
role model
Translate
образец для подражания -

- образец [имя существительное]

имя существительное: sample, pattern, specimen, model, exemplar, example, instance, representative, piece, standard

сокращение: sp.

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- подражание [имя существительное]

имя существительное: imitation, emulation, echo, mock, takeoff


образец, ролевая модель, модель, пример, шаблон, формат, схема, форма, тип


Красивый рассказ изобразил бы героя, как пример для подражания, как образец того, что надо отдать все силы, чтобы чего-то добиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cleanest telling would draw one great man in whom we could find a teachable narrative, an exemplar of what, should we give it our all, we could become.

У нее есть дар небрежной бегущей рукой вычеркивать неформальные композиции, но в поэзии ей нужен либо интересный сюжет, либо какой-то классический образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a gift for dashing off informal compositions in a careless running-hand; but in poetry she needs either an interesting subject or some classic model to imitate.

Globetrotters-это образец для подражания таланта и спортивного мастерства для молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Globetrotters are a role model of talent and athletic excellence for young people to emulate.

Кабаньяс рассматривал Эмилиано Сапату как образец для подражания, и он никогда не отказывался от своей христианской веры, что видно из документального фильма Херардо торта о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cabañas regarded Emiliano Zapata as his role model and he never abandoned his Christian faith, as can be seen in Gerardo Tort's film documentary on him.

Ну, я не образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm not exactly a role model.

Женщина потрясающего самообладания, чья карьера - образец для подражания всем нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman of profound poise whose career Is what we all aspire to.

В июле он достаточно оправился, чтобы выступить на пресс-конференции в Бейлоре, и отметил, что многие поклонники смотрели на него как на образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July, he had recovered enough to deliver a press conference at Baylor, and noted that many fans had looked to him as a role model.

Бендер плохой образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bender's no role model.

Это государство является прекрасным образцом для подражания другим странам, но этот образец нельзя вводить силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides a great model for others to emulate, but its example cannot be forced on the world.

Средства массовой информации здравого смысла хвалили Корру как хороший образец для подражания, ссылаясь на ее преданность своим целям и открытость к новым идеям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common Sense Media praised Korra as a good role model, citing her dedication to her goals and open-mindedness towards new ideas.

Ученики видят в тебе образец для подражания, а ты манипулируешь ими для своих целей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The students see you as an example and you manipulate them for your own cause!

Гладуэлл сказал, что его мать-образец для подражания как писатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gladwell has said that his mother is his role model as a writer.

Поверь, я не образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, trust me, I'm not someone you want to aim to be.

Она проявила себя как образец для подражания женщинам, что также можно увидеть в некоторых традициях, приписываемых ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She expressed herself as a role model to women, which can also be seen within some traditions attributed to her.

Борьба за власть между финскими сословиями и русской администрацией дала конкретный образец для подражания и освободила пространство для рабочего движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power struggle between the Finnish estates and the Russian administration gave a concrete role model and free space for the labour movement.

Вы мой образец для подражания, и вы руководите этим городом с такой силой и милосердием, и под этой колкостью снаружи,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are my role model and you lead this city with such strength and grace, and underneath that prickly exterior,

Почему нет никакой информации о том, что Рианну обвиняют в том, что она плохой образец для подражания для молодых девушек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is there no information on Rihanna being accused of being a bad role model for young girls?

И мой образец для подражания. Леонардо Да Винчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my personal role model, Leonardo Da Vinci.

Одно направление также хвалило McFly как образец для подражания для долголетия, оставаясь вместе как группа в течение более чем десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Direction have also praised McFly as role models for longevity, having stayed together as a band for over a decade.

Моя коллега, городской образец для подражания, ждет внебрачного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My associate, town role model, having an out-of-wedlock child.

Программа экономических реформ Туниса была высоко оценена международными финансовыми институтами как образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tunisia's economic reform program was lauded as a model by international financial institutions.

Бетси Росс пропагандировалась как патриотический образец для подражания молодым девушкам и символ вклада женщин в Американскую историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Betsy Ross was promoted as a patriotic role model for young girls and a symbol of women's contributions to American history.

Различные художники цитировали его как образец для подражания и влияния, такие как Ким Донг-Хан и Хеонсоп х Юйвун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various artists have cited him as an influence and role model, such as Kim Dong-han and Hyeongseop X Euiwoong.

Я здесь, наверно, такой образец для подражания. Все меня уважают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm a role model here, I think I garner other people respect.

Я не чей-то образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm certainly not anybody's role model.

Бэтмен - намного лучший образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batman is a far more useful role-model for children.

Ты — мой образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were my role model.

Она сказала, что я - отсутствующий мужской образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said I was an absent male role model.

Капитан, я видел, что ваше досье образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, I've seen your record most exemplary.

Полибий начал свою историю с напоминания римлянам о достижениях Александра, и впоследствии римские лидеры видели в нем образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polybius began his Histories by reminding Romans of Alexander's achievements, and thereafter Roman leaders saw him as a role model.

В глубине души она искренне желает, чтобы ее признали богиней, и в прежние годы часто смотрела на Беллданди как на образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deep in her heart, she truly wishes to be recognized as a Goddess and, in her earlier years, often looked up to Belldandy as a role model.

Сталин - это еще один заветный образец для подражания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stalin is yet another cherished role model.

Между прочим, у меня с собой есть образец, дающий представление о том, как будут выглядеть табачные пачки в Австралии, когда в следующем году это законодательство будет принято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I have a mock-up here of what tobacco packs will look like in Australia when these laws come into effect next year.

Если вы хотите использовать наш образец документа, скачайте его по ссылке http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=723570, а затем откройте его для редактирования в Word на iPad или iPhone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to use our example document, you can download it here: http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=723570, and then open it for editing in Word on your iPad or iPhone.

Будучи призванным в Красную Армию, Калашников продемонстрировал талант изобретателя и конструктора стрелкового оружия, когда поправлялся от полученных на войне ран. К 1947 году он собрал опытный образец своего автомата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Red Army draftee, Kalashnikov showed a talent for small-arms design while convalescing from battlefield injuries, and had assembled a prototype assault rifle by 1947.

Сделай образец, о котором я говорила и считай петли, и эта проблема исчезнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make a gauge swatch like I told you and count your stitches, you won't have that problem.

Вы образец порядочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a paragon of integrity.

Однако же оне из любви к господину Люлькину все-таки кушают-с! - возразил Кукишев, - да и позвольте вам доложить, кралечка-с, разве нам господа Люлькины образец-с?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet she drinks out of love for Lyulkin, Kukishev retorted. And may I ask you, darling, do you take the Lyulkins as an example?

Я случайно загрязнила образец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I accidentally contaminated the DNA sample.

Ну так я взял его за образец, только заменил рыцарей на нелицензированных японских чудовищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I took that model and replaced the knights with unlicensed versions of Japanese monsters.

Смешать все вместе и.. вот, получаем образец бетонного пола в галерее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mix them all together, and poof, we've got a match with the concrete floor at the gallery.

Большой образец должен предоставить нам необходимую информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The larger sample should give us the information we need.

Отказ предоставить образец дыхания, крови или мочи для анализа является преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an offense to refuse to provide a specimen of breath, blood or urine for analysis.

Эта ранняя форма музыки задала образец для более поздних музыкантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This early form of the music set the pattern for later musicians.

Образец выставлен в Мельбурнском музее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specimen on display at the Melbourne Museum.

Гарри Сэндвит позиционируется как образец британского юношества, сочетающий в себе физическую силу и мужественную выносливость с мужеством, скромностью и честностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry Sandwith is positioned as the paragon of British boyhood, combining physical strength and manly ruggedness with courage, modesty, and integrity.

Смотрите форму новозеландской армии, новозеландский разрушительный образец материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See Uniforms of the New Zealand Army, New Zealand disruptive pattern material.

Единственный сохранившийся образец бронированного автокара хранится в канадском Военном музее в Оттаве, провинция Онтарио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one surviving example of the Armoured Autocar is held by the Canadian War Museum in Ottawa, Ontario.

Образец перемешивают в растворе Лудокса и оставляют отстаиваться на 40 мин, после чего мейофауну отфильтровывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sample is stirred into the Ludox solution and left to settle for 40 min, after which the meiofauna are filtered out.

Поведение самураев служило образцом для подражания для других социальных классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conduct of samurai served as role model behavior for the other social classes.

Швы не видны, поэтому, несмотря на небольшой размер, образец, по-видимому, пришел от взрослого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sutures are not visible, so despite the small size, the specimen appears to have come from an adult.

Начиная с этого единственного случая, ни один образец ацеталированного каннабиноида не был зарегистрирован лабораторией DEA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since this single instance, no acetalaced cannabinoid samples have been reported by a DEA laboratory.

Это ставит под сомнение причину, по которой был дан образец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This calls into question the reason why the sample was given.

Например , что показывает нам образец Сакаака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

E.g. - What does the Saqaaq specimen show us?

Опытный образец прошел испытания на Абердинском испытательном полигоне в марте 1942 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A prototype reached trials at Aberdeen Proving Ground in March 1942.

Образец будет взят из набора пользователей, классифицированных как” добросовестные с помощью инструмента Snuggle, разработанного EpochFail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sample will be drawn from the set of users classified as “good faith” by the Snuggle tool developed by EpochFail.

То ли как редкость, то ли как образец его религии, я не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether as a rarity, or as the model of his religion, I know not.

При магнитном поле Bc1 приложенное магнитное поле начинает проникать в образец, но образец все еще является сверхпроводящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a magnetic field Bc1 the applied magnetic field starts to penetrate the sample, but the sample is still superconducting.

Этот процесс, запатентованный художником и издателем Генри Брэдбери, запечатлел образец на мягкой свинцовой пластине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process, patented by the artist and publisher Henry Bradbury, impressed a specimen on to a soft lead plate.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «образец для подражания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «образец для подражания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: образец, для, подражания . Также, к фразе «образец для подражания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information