Обычное положение вещей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: common, usual, conventional, regular, normal, ordinary, average, habitual, customary, accustomed
сокращение: usu
обычный дипломатический агент - ordinary diplomatic officer
обычный радар - raw radar
обычный текст - literal text
обычный радиатор - conventional radiator
обычный поиск - organic search
обычный рейс - schedule flight
обычный файл - regular file
обычный шрифт - regular font
обычный рулевой винт - conventional tail rotor
обычный сет - normal set
Синонимы к обычный: никакой, ничего особенного, простой, средний, в порядке вещей, очередной, в здравом уме, нормальный, соответствующий
Значение обычный: Постоянный, привычный.
имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing
положение в обществе - social position
занимать видное положение - occupy a prominent position
ставить в невыгодное положение - disadvantage
быть в неловком положение - make an ass of oneself
положение вниз головой - inverted position
исправлять положение в экономике - correct economy
неблагоприятное положение - disadvantaged
поставить себя в глупое положение - put yourself in an awkward situation
в рабочее положение - into position
время частичного перехода в положение покоя - partial restoring time
Синонимы к положение: позиция, положение, место, должность, местоположение, расположение, местонахождение, определение места, нахождение, обнаружение
Значение положение: Местонахождение в пространстве.
вещий сон - prophetic dream
Синонимы к вещий: умный, мудрый, предвидящий, предсказывающий, пророческий, красноречивый, прозорливый, премудрый, провидческий
Антонимы к вещий: глупый
Значение вещий: Предвидящий будущее, пророческий.
Несколько ярдов мы катились на одной гусенице, потом плюхнулись в обычное положение. |
It ran along on one track for a few yards and then fell back upright. |
Брови Кэйси заняли свое обычное положение. |
Casy's eyebrows resumed their normal level. |
Иски злоупотребления служебным положением - обычное дело для любой больницы. |
Malpractice suits are par for the course in any hospital. |
Оскорбление выпяченная нижняя губа вернулась в обычное положение с таким же проворством, с каким черепаха втягивает голову в спасительный панцирь. |
His protruding underlip retreated to normal as swiftly as a turtle withdraws its head beneath its shell. |
Каждая деталь записывается - тип и размер, положение и размещение, партия и серийный номер. |
Every detail is recorded- type and size, placement and location, lot and serial number. |
Этот пример показывает, что главенствующее положение институтов, в особенности школ, позволяет нашему обществу пожинать урожай технологического процветания. |
What this example highlights is the primacy of our institutions, most especially our schools, in allowing us to reap the harvest of our technological prosperity. |
Лицо Бредфорда снова приняло свое обычное небрежное и циничное выражение. |
Bradford's face returned to its hard, cynical expression. |
Это все же не обычное происшествие в моем повседневном существовании. |
This isn't a regular occurrence in my day-to-day existence. |
По его мнению, положение в этом районе остается практически таким же, как я его описал в моем последнем докладе. |
He found that the situation in the area remained very much as described in my last report. |
Она считает, что сложившееся положение можно было бы изменить на основе эффективного решения, взаимоприемлемого для обеих сторон. |
It believes that the status quo could be replaced by a viable solution mutually acceptable to both sides. |
С учетом этого мнения приведенное выше типовое положение основано на статье 36 и адаптировано к обеспечительным мерам. |
In light of that view, the model provision presented above is based on article 36 and adapted to interim measures of protection. |
Практика взаимных похищений между южными племенами представляет собой обычное явление. |
Reciprocal abduction between southern tribes was very common. |
Если понимать, что это — их обычное поведение на переговорах, будет легче не поддаваться на провокации. |
Knowing that is their basic negotiating posture can make it easier to rise above provocations. |
Это обычное явление в спортивном мире, сэр. |
Common enough in the sporting world, sir. |
They were as common as trust funds. |
|
В наших краях такого рода соглашение считается таким же обязательным как и обычное. |
Up here, that kind of agreement's just as binding as they come. |
И это не твое обычное безумие, это совершенно новый уровень. |
And not your usual crazy, I mean, next-level nutter. |
This disease cares little for uniform, position, or wealth. |
|
Ты вернула выключатели в то же положение, навела порядок. |
You flipped the breakers, cleaned up. |
Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету. |
He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par. |
Когда мне снилась Мери, а снилась она мне постоянно, озеро и его лесистые берега составляли обычное окружение призрачному образу моей утраченной подруги. |
In my dreams of Mary-and I dreamed of her constantly-the lake and its woody banks formed a frequent background in the visionary picture of my lost companion. |
Обычное объяснение связывало это с политическим радикализмом. |
The conventional interpretation was that it had to do with political radicalism. |
Таможня поднимается на борт, ты бросаешь товар - обычное дело. |
Customs boards the boat, you dump that shit. You know how it goes. |
Это обычное желание подростка отдалиться от собственных родителей. |
It's not unusual for a teenager just to check out from their parents. |
Пока не узнаем, это обычное дело. |
Until we do, it's business as usual. |
В штабе NERV объявляется чрезвычайное положение. |
An emergency has occurred in NERV Headquarters. |
Если я правильно вас понял, то по приезде в Лондон с вами произошло нечто не совсем обычное? |
Do I understand you to say that you have yourself had some remarkable experience since you arrived in London? |
В западных рецептах обычно используется чесночное масло,а в русских-обычное. |
Western recipes usually call for garlic butter, while in Russian ones regular butter is used. |
Обычное церковное оправдание их запрета состояло в том, что оно отвлекало аристократию от более приемлемой войны в защиту христианства. |
The usual ecclesiastical justification for prohibiting them was that it distracted the aristocracy from more acceptable warfare in defence of Christianity. |
Положение точки фотографа может в некоторых случаях включать пеленг, направление, в котором камера была направлена, а также высоту и DOP. |
The point position of the photographer can in some cases include the bearing, the direction the camera was pointing, as well as the elevation and the DOP. |
В июле 2006 года SEC предложила внести поправки в положение SHO, чтобы еще больше сократить количество отказов в поставке ценных бумаг. |
In July 2006, the SEC proposed to amend Regulation SHO, to further reduce failures to deliver securities. |
Эдуард, вероятно, надеялся, что этот брак укрепит его положение в Гаскони и принесет ему столь необходимые средства. |
Edward probably hoped that the marriage would strengthen his position in Gascony and bring him much needed funds. |
Написанная в обычное время, песня написана в тональности мажор. |
Written in common time, the song is in the key of A major. |
Что касается обращения с твердыми отходами, то в городе табако принято обычное средство захоронения мусора на открытой свалке. |
In dealing with solid waste management, the City of Tabaco has adopted the usual means of dumping garbage in an open-pit dumpsite. |
В этом случае положение желчного пузыря также часто является аномальным – он часто расположен перед печенью, а не сзади. |
In this case, the gallbladder position is often anomalous as well – it is often located anterior to the liver, rather than posterior. |
Органическое земледелие может накапливать органическое вещество почвы лучше, чем обычное земледелие без обработки почвы, что предполагает долгосрочные выгоды от органического земледелия. |
Organic farming can build up soil organic matter better than conventional no-till farming, which suggests long-term yield benefits from organic farming. |
Из-за сильного давления, оказываемого на учащихся родителями, многие учащиеся записываются на частные внеклассные занятия, призванные дополнить их обычное образование. |
With the intense pressure placed on students to achieve by parents, many students enroll in private after-school classes intended to supplement their regular education. |
Это положение не менялось до конца 1960-х годов, когда последовал судебный процесс и постановление суда. |
This did not change until the late 1960s following a lawsuit and court order. |
В материковой Европе первые пять с лишним лет-обычное явление. |
In mainland Europe, five-year-plus first degrees are common. |
Корпоративные, имущественные и земельные рейды-обычное дело. |
Corporate, property, and land raiding is commonplace. |
я немного обеспокоен, поскольку это не обычное отношение граждан страны Оз, чтобы вести себя таким образом, и, к сожалению, ситуация не так хорошо освещается в моей стране. |
i'm a bit concerned as it is not a common attitude of OZ nationals to behave in such a manner and unfortunately the situation is not as well publicised in my country. |
Фургоны исчезают, и пейзаж возвращается в свое обычное состояние. |
The vans disappear and the landscape is returned to its normal state. |
Скорее, обычное соглашение состоит в том, чтобы установить 2-й порядок 0, чтобы быть бесконечностью как частный случай. |
Rather, the usual convention is to set the 2-order of 0 to be infinity as a special case. |
С другой стороны, Конгресс может отменить обычное вето, не вводя новых законов в рамках процесса, описанного в Конституции США. |
On the other hand, Congress may override a regular veto without introducing new legislation through the process described in the U.S. Constitution. |
В любом случае, это гораздо меньше шума, чем обычное предложение обсудить коррекцию орфографии! |
In any case, it's much less noise than the common suggestion of discussing a spelling correction! |
Ловля тихоокеанских видов осьминогов и кальмаров Гумбольдта-обычное дело, и оба они характерны для восточноазиатских и других Лос-Анджелесских рыбных рынков. |
Fishing for pacific species of octopus and the Humboldt squid are common, and both are a feature of East Asian and other L.A. fish markets. |
Обычное существительное и прилагательное в английском языке-отчество, но как существительное это существует в свободной вариации наряду с отчеством. |
The usual noun and adjective in English is patronymic, but as a noun this exists in free variation alongside patronym. |
Фальшивые радио-или телевизионные передачи-обычное дело, как и лифты, находящиеся под контролем команды. |
Faked radio or television broadcasts are common, as are elevators placed under the team's control. |
Сверхзвуковая конструкция Белла все еще использовала обычное хвостовое оперение, и они боролись с проблемой управления. |
Bell's supersonic design was still using a conventional tail and they were battling the problem of control. |
Все они работают только в обычное рабочее время, и ни один из них не поставляет дизельное топливо. |
All of them only operate during regular business hours and none of them supply diesel fuel. |
Они часто маскируются под обычное здание с кирпичной облицовкой и традиционной скатной крышей. |
If a fitness landscape has sign epistasis but no reciprocal sign epistasis then it is called semismooth. |
Шасси было сделано из более толстой стали, чем обычное шасси Land Rover. |
The chassis was made of thicker steel than normal Land Rover chassis. |
На выборах с единственным победителем ПАВ действует точно так же, как и обычное голосование за одобрение. |
For example, he held that pleasure is an evil, and definitely maintained that the soul consists of aether. |
Призывы и ответные аплодисменты среди толпы-обычное дело. |
Call-and-response cheering amongst the crowd is commonplace. |
Площадь возле памятника-обычное место для митингов оппозиции. |
The square near the monument is a usual place for opposition rallies. |
После рассмотрения научных доказательств за и против обрезания, Роспотребнадзор не рекомендует обычное обрезание для новорожденных мальчиков. |
After reviewing the scientific evidence for and against circumcision, the CPS does not recommend routine circumcision for newborn boys. |
Обычное договорное право возникло из ныне утратившего силу судебного акта assumpsit, который первоначально представлял собой деликтное действие, основанное на доверии. |
The common law of contract originated with the now-defuct writ of assumpsit, which was originally a tort action based on reliance. |
For comparison, common glass has a Mohs hardness of 5.5. |
|
Ридерз Дайджест весьма позитивно оценил моджахедов, изменив их обычное отношение к исламским боевикам. |
Reader's Digest took a highly positive view of the mujahideen, a reversal of their usual view of Islamic fighters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обычное положение вещей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обычное положение вещей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обычное, положение, вещей . Также, к фразе «обычное положение вещей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.